stringtranslate.com

Ассамский язык

Ассамский [а] или Асамия ( অসমীয়া [ɔxɔmija] )[5]индоарийский язык,на котором говорят в основном в северо-восточноминдийском штатеАссам,где он является официальным языком. По данным Ethnologue , он служит лингва-франка вболее широком регионе[6]и имеет более 15 миллионовносителей языка. [1]

Нефамский язык , ассамский пиджин в Аруначал-Прадеше , использовался в качестве лингва-франка, пока его не заменил хинди ; и нагамский , креольский язык на основе ассама , [7] продолжает широко использоваться в Нагаленде . Язык камтапури в округе Рангпур в Бангладеш и в районах Куч-Бехар и Джалпайгури в Индии лингвистически ближе к ассамскому, хотя его носители идентифицируют себя с бенгальской культурой и литературным языком. [8] В прошлом это был придворный язык царства Ахом с 17 века. [9]

Наряду с другими восточно-индоарийскими языками ассамский развился, по крайней мере, до VII века нашей эры [10] из среднеиндоарийского магадхи пракрита . [11] Его родственные языки включают ангика , бенгали , бишнуприя-манипури , чакма , читтагонский , хаджонг , раджбангси , майтхили , рохинджа и силхети . Оно написано ассамским алфавитом , системой абугида , слева направо, с множеством типографских лигатур .

История

Праязыки восточных магадских языков. Камарупи Пракрит здесь соответствует «прото-камарупе», до сих пор не реконструированному протоязыку. Прото-Камата начала приобретать уникальные черты в период 1250-1550 гг. н.э. [12]
Серебряная монета, выпущенная во время правления Рудры Сингхи, на санскрите с ассамскими буквами .

Ассамский язык произошел от древнеиндоарийских диалектов, хотя точная природа его происхождения и развития пока не ясна. [13] Обычно считается, что ассамский язык и лекции Каматапури происходят от диалекта Камарупи восточного Магадхи Пракрита [11], хотя некоторые авторы оспаривают тесную связь ассамского языка с Магадхи Пракритом. [14] [15] На индоарийском языке, появившемся в IV-V веках в Ассаме, [16] вероятно, говорили в новых поселениях Камарупы — в городских центрах и вдоль реки Брахмапутры — окруженных тибето-бирманскими и Австроазиатские сообщества. [17] Утверждение Какати (1941) о том, что ассамский язык имеет австроазиатский субстрат, является общепринятым, что предполагает, что, когда индоарийские центры сформировались в 4-5 веках нашей эры, существовало значительное количество австроазиатских носителей, которые позже приняли индоарийский диалект . [16] Основываясь на наблюдениях китайского путешественника VII века Сюаньцзана , Чаттерджи (1926) предполагает, что индоарийский диалект дифференцировался в Камарупе раньше, чем в Бенгалии, [18] и что эти различия можно отнести к не-арийскому языку. Носители индоарийского языка перенимают этот язык. [19] [20] [21] Недавно дифференцированный разговорный язык, из которого в конечном итоге возник ассамский язык, очевиден в пракритизмах, присутствующих в санскритских надписях Камарупы . [22] [23]

Этапы Магадана и Гауда-Камарупы

Самые ранние формы ассамского языка в литературе встречаются в буддийских стихах IX века, называемых Чарьяпада [24] , язык которых имеет сходство с ассамским языком (а также бенгальским, майтхили и одия) и относится к периоду, когда пракрит был на пике популярности. на пороге дифференциации на региональные языки. [25] Дух и выразительность Чариад сегодня можно найти в народных песнях под названием Дех-Бичарар Гит . [26]

В произведениях XII—XIV веков Рамай Пандита (« Сунья Пуран »), Бору Чандидаса ( «Кришна Киртан» ), Сукура Мамуда ( «Гопичандрар Ган» ), Дурллавы Маллика ( «Гобиндачандрар Гит ») и Бхавани Даса (« Майнаматир Ган» ) [27] ассамские грамматические особенности соседствуют с особенности бенгальского языка . [28] [29] Хотя стадия Гауда-Камарупы общепринята и частично поддерживается недавними лингвистическими исследованиями, она не была полностью реконструирована. [30]

Ранний ассамский

Отчетливо ассамская литературная форма впервые появилась в 13 веке при дворах королевства Камата, когда Хема Сарасвати написала стихотворение Прахрада Чарита . [31] В 14 веке Мадхава Кандали перевел Рамаяну на ассамский язык ( Саптаканда Рамаяна ) при дворе Махаманикьи , царя Качари из центрального Ассама. Хотя ассамская идиоматика в этих произведениях полностью индивидуализирована, встречаются и некоторые архаичные формы и соединительные частицы. [32] [33] Этот период соответствует общей стадии протокамта и раннего ассамского языка. [34]

Появление Экасарана Дхармы Санкардева в 15 веке вызвало возрождение языка и литературы . [35] Санкардев выпустил множество переведенных произведений и создал новые литературные формы — Боргеетс (песни), Анкиа Наат (одноактные пьесы), наполнив их идиомами Браджавали ; и их поддерживали его последователи Мадхавдев и другие в 15-м и последующих веках. В этих сочинениях архаические формы XIII–XIV веков уже не встречаются. Санкардев был пионером прозаического стиля письма в Анкиа Наат . Это было далее развито Бхаттадевой , который перевел Бхагавата-пурану и Бхагавад-гиту на ассамский язык. Проза Бхаттадева была классической и сдержанной, с большим использованием санскритских форм и выражений в ассамском синтаксисе; и хотя последующие авторы пытались следовать этому стилю, он вскоре вышел из употребления. [32] В этом письме впервые встречается окончание будущего времени первого лица ( корим : «сделаю»; кхам : «съест»). [36]

Средний ассамский

Язык перешел ко двору королевства Ахом в семнадцатом веке, [9] где он стал государственным языком. Параллельно прозелитизм Экасарана-дхармы обратил в веру многие народы бодо-качари, и появилось много новых носителей ассамского языка, говорящих на тибето-бирманских языках. В этот период возникают различные стили светской прозы в области медицины, астрологии, арифметики, танцев, музыки, а также религиозные биографии и архаичная проза магических заговоров. [32]

Самое главное, это было также тогда, когда ассамцы разработали стандартизированную прозу в Буранджи — документах, связанных с государством Ахом , касающихся дипломатических сочинений, административных отчетов и общей истории. [32] Язык буранджи почти современный, с некоторыми незначительными различиями в грамматике и с досовременной орфографией. Ассамские суффиксы множественного числа ( -bor , -hat ) и причастия союзного типа ( -gai : dharile-gai ; -hi : pal-hi , baril-hi ) становятся прочно укоренившимися. [37] Буранджи, посвященные управлению государством, также были средством, с помощью которого арабские и персидские элементы проникли в язык в изобилии. [32] Под влиянием штата Ахом речь в восточном Ассаме приняла однородную и стандартную форму. [38] В этот период вошло в употребление общее удаление шва , которое происходит в конечной позиции слов.

Современный ассамский

Современный период ассамского языка начинается с печати — публикации ассамской Библии в 1813 году в издательстве Serampore Mission Press . Но после того, как Британская Ост-Индская компания (EIC) удалила бирманцев в 1826 году и взяла под полный административный контроль Ассама в 1836 году, она заполнила административные должности выходцами из Бенгалии и ввела бенгальский язык в своих офисах, школах и судах. [39] EIC ранее способствовал развитию бенгальского языка для замены персидского, языка управления в Индии Великих Моголов, [40] и утверждал, что ассамский язык является диалектом бенгальского языка. [41]

На фоне этой потери статуса Американская баптистская миссия (ABM) открыла типографию в Сибсагаре в 1846 году, что привело к публикации ассамского периодического издания ( Orunodoi ), первой ассамской грамматики Натана Брауна (1846 г.) и первого ассамско-английского словаря Майлза . Бронсон (1863 г.). [37] В ходе интенсивных дебатов в 1850-х годах ABM активно спорила с представителями EIC о восстановлении ассамского языка. [42] Среди местных деятелей Анандарам Декиал Пхукан составил обширный каталог средневековой ассамской литературы (среди других произведений) и стал пионером среди местных жителей по восстановлению ассамского языка в Ассаме. [43] Хотя эти усилия не увенчались успехом, администрация в конечном итоге объявила ассамский язык официальным языком в 1873 году, накануне того, как Ассам стал провинцией главного комиссара в 1874 году. [44]

Стандартизация

В сохранившихся средневековых ассамских рукописях орфография не была единообразной. ABM разработала фонематическую орфографию , основанную на сокращенном наборе символов. [45] Работая независимо, Хемчандра Баруа разработал этимологическую орфографию, а его этимологический словарь «Хемкош» был опубликован посмертно. Он также представил санскритский подход к языку в своей книге «Асамия Бхаксар Бьякаран » («Грамматика ассамского языка») (1859, 1873). [46] Подход Баруа был принят Оксомией Бхакса Уннати Хадхини Ксобха (1888, «Общество развития ассамского языка»), возникшей в Калькутте среди ассамских студентов под руководством Лакшминатха Безбароа . Общество издавало периодическое издание «Джонаки» , и в период его издания, в эпоху Джонаки , происходили энергичные переговоры по стандартизации языка . [47] В конце этих переговоров появился стандарт, близкий к языку Буранджи с санскритизированной орфографией Хемчандры Баруа. [48]

Поскольку в середине двадцатого века политический и коммерческий центр переместился в Гувахати , пригородом которого является Диспур , столица Ассама, и который расположен на границе между западными и центральными регионами, говорящими на диалекте, сегодня стандартный ассамский язык используется в средствах массовой информации и коммуникациях. представляет собой нейтральный купаж восточного сорта без отличительных особенностей. [49] Это ядро ​​дополнительно украшено идиомами и формами Гоалпария и Камрупи . [50]

Географическое распределение

Ассамский язык является родным для Ассама . На нем также говорят в штатах Аруначал-Прадеш , Мегхалая и Нагаленд . Ассамское письмо можно найти на территории современной Бирмы . В храме Пашупатинатх в Непале также есть надписи на ассамском языке, свидетельствующие о его влиянии в прошлом.

Во всем мире существует значительная диаспора, говорящая на ассамском языке. [51] [52] [53] [54]

Официальный статус

Ассамский язык является официальным языком Ассама и одним из 22 официальных языков , признанных Республикой Индия . Секретариат Ассама работает на ассамском языке. [55]

Фонология

Фонематический набор ассамского языка состоит из восьми гласных , десяти дифтонгов и двадцати трёх согласных (включая две полугласные ). [56]

Согласные кластеры

Альвеолярные остановки

Набор ассамских фонем уникален в группе индоарийских языков, поскольку в нем отсутствует дентально-ретрофлексное различие между корональными стопами, а также отсутствие постальвеолярных аффрикатов и фрикативов. [59] Исторически зубной и ретрофлексный ряды сливались в альвеолярные стопы . Это делает ассамский язык похожим на неиндийские языки Северо-Восточной Индии (такие как австроазиатские и сино-тибетские языки ). [60] Единственный другой язык, который имеет передние ретрофлексные остановки в альвеолах, - это близкородственная группа восточных диалектов бенгальского языка (хотя в этих диалектах сохраняется контраст с зубными остановками). / r / обычно реализуется как [ ɹ ] или [ ɻ ] .

Глухой велярный фрикативный звук

Ассамский язык необычен среди восточно-индоарийских языков наличием / x / (реализуемого как [ x ] или [ χ ] , в зависимости от говорящего и речевого регистра), что исторически связано с снисхождением шипящих MIA к / x / (первоначально ) и /h/ (не изначально). [61] Использование глухого велярного фрикативного звука широко распространено в восточных ассамских диалектах и ​​постепенно уменьшается к западу - от Камрупи [62] до восточной Гоалпарии и полностью исчезает в западной Гоалпарии. [63] [64] Изменение /s/ на /h/ , а затем на /x/ было приписано тибето-бирманскому влиянию Сунити Кумара Чаттерджи . [65]

Велярный носовой

В ассамском, одиа и бенгальском языках , в отличие от других индоарийских языков , широко используется велярный носовой звук ( англ. ng в пении ). В то время как во многих языках велярный носовой звук обычно ограничивается предшествующими велярными звуками, в ассамском языке он может возникать интервокально. [56] Это еще одна общая черта, которую он разделяет с другими языками Северо-Восточной Индии , хотя в ассамском языке велярный нос никогда не встречается в начале слова. [66]

Инвентаризация гласных

Восточно-индийские языки, такие как ассамский, бенгальский, силхети и одиа, не имеют различия по длине гласных, но имеют широкий набор гласных, закругленных назад . В ассамском языке есть четыре задние закругленные гласные, которые фонематически контрастируют, о чем свидетельствует минимальный набор: কলা kola [kɔla] («глухой»), ক'লা kóla [kola] («черный»), কোলা kwla [ kʊla] («колени») и কুলা kula [кула] («веер»). Ближайшая , ближняя, закругленная гласная /ʊ/ уникальна для этой ветви языковой семьи. Но в нижнем Ассаме ও произносится так же, как অ' (ó). কোলা kwla [кола] মোৰ mwr [мор]

Гармония гласных

В ассамском языке есть гармония гласных . Гласные [i] и [u] заставляют предшествующие средние гласные и верхние гласные заднего ряда изменяться на [e] и [o] и [u] соответственно. Ассамский язык — один из немногих языков, на которых говорят в Индии, в которых наблюдается систематический процесс гармонии гласных. [67] [68]

Удаление Швы

Природная гласная в стандартном ассамском языке / ɔ / подчиняется правилам удаления, аналогичным « удалению шва » в других индийских языках. Ассамский язык следует несколько иному набору правил «удаления шва» для своих современных стандартных и ранних разновидностей. В современном стандарте / ɔ / обычно удаляется в конечной позиции, если только это не (1) /w/ ( ); или (2) /y/ ( য় ) после высших гласных, таких как /i/ ( ) или /u/ ( ); [69] , хотя есть и несколько дополнительных исключений. Правило удаления финального / ɔ / не соблюдалось в раннем ассамском языке .

Начальная буква / ɔ / никогда не удаляется.

Система письма


Одна из согласных ассамского письма .

Современный ассамский язык использует ассамское письмо . В средние века письмо существовало в трех вариантах: Бамуния , Гархгая и Кайтели/Лакхари , которые развились из письма Камарупи . Он очень похож на сценарий митхилакшар языка майтхили , а также на сценарий бенгали . [70] С давних времен существует сильная литературная традиция. Примеры можно увидеть в указах, земельных пожалованиях и медных пластинах средневековых королей. В Ассаме существовала собственная система рукописного письма на коре дерева саанчи , в которой писались религиозные тексты и хроники, в отличие от паниндийской системы рукописного письма на пальмовых листьях . Современное написание на ассамском языке не обязательно фонетическое. Хемкош ( হেমকোষ [ɦɛmkʊx] ), второй ассамский словарь, представил варианты написания, основанные на санскрите , которые сейчас являются стандартом.

Ассамский язык также исторически был написан с использованием арабского письма ассамскими мусульманами . Одним из примеров является «Тарикул Хак Фи Баяне Нурул Хак» Зулкада Али (1796–1891) из Сивасагара , которое является одним из старейших произведений современной ассамской прозы. [71]

В начале 1970-х годов было решено, что латинское письмо должно стать стандартной системой письма для нагамского креольского языка . [3]

Образец текста

Ниже приводится образец текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на ассамском языке :

Ассамский язык на ассамском алфавите

Источник: জন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আ ৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্য ৱহাৰ কৰা উচিত। [72]

Ассамский язык в романизации WRA

Протхом оннуссед: Зонмоготобхаве хокколу манух морджйода ару одхикарот хоман ару сотонтро. Теулукор бибек асе, буддхи асе. Têû̃lûkê prôittêkê prôittêkôk bhratribhawê byôwôhar kôra usit.

Ассамский язык в романизации SRA

Протом сказал: Jonmogotobhabe xokolü manuh moirjjoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Теулюкор бибек асе, буддхи асе. Teü̃lüke proitteke proittekok bhratribhawe bebohar kora usit.

Ассамский язык в романизации SRA2

Протом сказал: Jonmogotovawe xokolu' manuh morjjoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Теулу'кор бибек асе, буддхи асе. Teulu'ke proitteke proittekok vratrivawe bewohar kora usit.

Ассамский язык в романизации CCRA

Протом произнес: Jonmogotobhawe xokolu manuh morjyoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Теулукор бибек асе, буддхи асе. Teuluke proitteke proittekok bhratribhawe byohar kora usit.

Ассамский язык в романизации IAST

Пратхама ануччеда: Джанмагатабхаве сакало мануха марьяда ару адхикарата самана ару сватантра. Тёлокара бибека аче, буддхи аче. Тёлоке пратьеке пратьекака бхратрибхаве бьявахара кара учита.

Ассамский язык в международном фонетическом алфавите

/pɹɔtʰɔm ɔnusːɛd | zɔnmɔɡɔtɔbʰabɛ xɔkɔlʊ manuʱ mɔɪzːɔda aɹu ɔdʰikaɹɔt xɔman aɹu sɔtɔntɹɔ || tɛʊ̃lʊkɔɹ bibɛk asɛ Budːʰi asɛ || tɛʊ̃lʊkɛ pɹɔɪtːɛkɛ pɹɔɪtːɛkɔk bʰɹatɹibʰabɛ bɛbɔɦaɹ kɔɹa usit/

Блеск

1-я статья: Все человеческое достоинство и права от рождения равны и свободны. существует их совесть, существует интеллект. Они каждому каждому по-братски делать должны.

Перевод

Статья 1: Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью. Поэтому им следует относиться друг к другу в духе братства.

Морфология и грамматика

Ассамский язык имеет следующие характерные морфологические особенности: [73]

Процесс отрицания

Глаголы в ассамском языке отменяются путем добавления /n/ перед глаголом, при этом /n/ берет начальную гласную глагола. Например: [74]

Классификаторы

В ассамском языке имеется большая коллекция классификаторов , которые широко используются для различных видов объектов, заимствованных из китайско-тибетских языков . [75] Ниже приведены несколько примеров наиболее широкого и тщательного использования классификаторов:

В ассамском языке классификаторы обычно используются в форме числительное + классификатор + существительное (например , /ezɔn manuh/ ejon manuh «один человек») или существительное + числительное + классификатор (например , /manuh ezɔn/ manuh ejon «один человек»).

Номинализация

Большинство глаголов можно преобразовать в существительные, добавив суффикс /ɔn/ . Например, /kʰa/ («есть») можно преобразовать в /kʰaɔn/ khaon («хорошая еда»). [76]

Грамматические падежи

В ассамском языке 8 грамматических падежей :

Местоимения

m= мужчина , f= женщина , n= средний род. , *= человек или объект находится рядом. , **= человек или объект находятся далеко. , v = очень фамильярный, низший , f = фамильярный , p = вежливый , e = эргативная форма .

Напряженный

С согласным окончанием глагола лих (писать) и гласным окончанием глагола ха (есть, пить, потреблять).

Для разных типов глаголов.

Отрицательные формы: n + 1-я гласная глагола + глагол . Пример: Moi porhw, Moi noporhw (читаю, не читаю); Туми хелила, Туми нехелила (Ты играла, Ты не играла). К глаголам, начинающимся с гласной, добавляется только буква n- без удлинения гласной. В некоторых диалектах, если первая гласная в глаголе, начинающемся с согласной, используется ne , например, Moi nakhaw (я не ем) — это Moi nekhaü . В прошедшем продолженном времени отрицательная форма — -i thoka nasil- . В будущем продолжении это -i na(/e)thaki- . В настоящем продолженном и настоящем совершенном времени для всех личных местоимений используются just -i thoka nai и -a nai' соответственно. Иногда для местоимений во множественном числе используется суффикс -hok , например korwhok (мы делаем), ahilahok (вы, ребята, пришли). Содержание

Суффиксы отношений

Диалекты

Региональные диалекты

Язык имеет довольно много региональных вариаций. Баниканта Какати выделил два широких диалекта , которые он назвал (1) восточными и (2) западными диалектами, [77] из которых восточный диалект однороден и распространен к востоку от Гувахати, а западный диалект неоднороден. Однако недавние лингвистические исследования выявили четыре диалектные группы, перечисленные ниже с востока на запад: [56]

Образцы

Собрано по книге « Ассамский язык – его становление и развитие» . [78] Это разные версии английских переводов:

Русский : У одного человека было два сына. Младший сын сказал отцу: «Я хочу получить свою долю твоего имущества сейчас, прежде чем ты умрешь». Поэтому его отец согласился разделить свое богатство между сыновьями. Через несколько дней этот младший сын собрал все свои вещи и уехал в далекую страну, где растратил все свои деньги на дикую жизнь. Примерно в то время, когда у него закончились деньги, страну охватил великий голод, и он начал голодать. Он убедил местного фермера нанять его, и тот отправил его на свои поля кормить свиней. Молодой человек настолько проголодался, что даже стручки, которыми он кормил свиней, показались ему вкусными. Но никто ему ничего не дал.

Восточный Ассам (Сибсагар) : Künü ejon manuhor duta putek asil, tare xorutüe bapekok kole, «Ой бюпай! xompottir ji bhag moi paü tak mük diok!» Tate teü teür xompotti duiü putekor bhitorot bati dile. Олоп динор пасот хорутув путике тар бхагот джи пале взять лои дур дексолой гои беисали кори гутэй хомпотти накс кориле. Тар пасот хей дексот бор акал хол. Tate xi dux paboloi dhorile. Tetia xi goi xei dexor ejon manuhor asroy lole, aru xei manuhe tak gahori soraboli potharoloi pothai dile. Tate xi gahorir khüa ebidh gosor seire pet bhoraboloi bor hepah korileü tak küneü ekü nidile.

Центрально-Ассамский : Manuh ejonor duta putak asil. Tahãtor vitorot xoutw putake bapekok kóle,

Центральный / Камрупи (Пати Дарранг) : Eta manhur duta putak asil, xehatör xorutui bapakök kolak, «Он питит, xompöttir mör bhagöt zikhini porei, возьми мок ди». Tate teö nizör xompötti xehatök bhagei dilak. Tar olop dinör pasötei xeñ xoru putektüi xokolöke götei loi kömba dexok legi poei gel aru tate lompot kamöt götei urei dilak. Xi xokolö bioe koraõte xeñ dexöt bor akal hol. Си тате бор косто паба дхоллак. Teten xi aru xeñ dexor eta manhur asroe lolak. Ксень мантуи низор потхарок леги так бора сарибак леги потеи дилак. Tate xi aru borai Khawa ekbidh gasör sei di pet bhorabak legi bor hepah kollak. Кинту кавей эко так недлак.

Камрупи (Паласбари) : Кунба эта манхур дута путак асил. Ekdin xortö putake bapiakok kola: «Bapa wa, apunar xompöttir moi bhagöt zeman kheni pam teman khini mök Dia». Тетановая бапиаке не может быть использована для приготовления пищи. Кейдинман pasöt xörtö putake tar bhagtö loi kunba akan durher dekhok gel, aru tate Gundami köri tar götei makha xompötti nohoa koilla. Тар пасёт сяй дехот мосто акал хол. Тетиан кси бор дух паба дхойла. Tar xi tarei eta manhur osarök zai asroe asroe lola. Манхтой так бара сарба потарол хедала. Тате кси бараи хава екбидх гасёр сен хаба дхойла. Тео так каё акё хаба нейдла.

Камрупи (Барпета) : Кунба эта манхор дута путик асил. Ekdin xorutu puteke bapekök kolak: «Пита, амар xompöttir moi zikhini mör bhagöt paü xikhini mök Dia». Tethen bapeke nizör xompötti tahak bhage dilak. Tare keidinmen pisöte xei xoru putektui tar gotexopake loi ekhen duhrer dekhök gusi gel, arö tate xi lompot hoi tar gotexopa xompöttike ure phellak. Тар пасёт хэй деххэнёт мосто акал хол. Tethen xi xei dekhör eta manhör osröt zai asroe lolak. Манухтуи так бара сарбак войти в систему Patharök Khedolak. Tate xi ekbidh barai Khawa Gasör Sẽi Khaba Dhollak. Возьмите декхио кайо так эко хаба недлак.

Западная Гоалпария (Салкоча) : Куно экзон мансир дуизон саа асил. Tar sötotae bapok koil: «Baba sompöttir ze bhag mör, tak mök de». Tat oë nizer sompötti umak batia dil. Вы можете сделать это, используя этот гель. Руда ломпот бебохарот или сомпотти узар корил. Oë götay khoros korar pasöt oi desot boro akal hoil. Оте оя косто паба дхорил. Sela oë zaya öi deser ekzon mansir asroe löat öi manusi ok suar soraba patharot pothea dil. Оте suare khaöa ek rokom gaser sal Dia pet bhoroba Saileö ok kaho kisu nadil.

Нерегиональные диалекты

В ассамском языке не так много кастовых или профессиональных диалектов. [79] В девятнадцатом веке восточный диалект стал стандартным диалектом, потому что он стал свидетелем большей литературной активности и был более единообразным от востока Гувахати до Садии, [80] тогда как западные диалекты были более разнородными. [81] С девятнадцатого века центр литературной деятельности (а также политики и торговли) переместился в Гувахати; в результате стандартный диалект значительно развился от преимущественно сельских восточных диалектов, стал более городским и приобрел элементы западного диалекта. [82] Большая часть литературной деятельности происходит на этом диалекте, и его часто называют лихито-бхакса , хотя региональные диалекты часто используются в романах и других творческих произведениях.

Помимо региональных вариантов, также распространены субрегиональные общинные диалекты, а именно:

Литература

На этом языке появляется все больше и больше литературы. Первые характеристики этого языка можно увидеть в Чарьяпадах , составленных между восьмым и двенадцатым веками. Первые примеры появились в сочинениях придворных поэтов четырнадцатого века, лучшим примером которых является « Саптаканда Рамаяна» Мадхава Кандали . Популярная баллада в форме Оджапали также считается хорошо написанной. В шестнадцатом и семнадцатом веках наблюдался расцвет вайшнавской литературы, что привело к появлению современных форм литературы в конце девятнадцатого века.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Assamese в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ "Лексикография Ахома библиотеки SEAlang" . www.sealang.net .
  3. ^ аб Бхаттачарджья, Двиджен (2001). Происхождение и развитие нагамского языка: его социальная история и языковая структура (доктор философии). Городской университет Нью-Йорка. ПроКвест  304688285.
  4. ^ «Ассамский». Британский словарь английского языка Lexico . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 22 марта 2020 года.
  5. ^ Ассамский язык — это англизированный термин, используемый для обозначения языка, но ученые также использовали Асамию (Мораль 1992, Госвами и Тамули 2003) или Асомию как близкое приближение к /ɔxɔmijɑ/, слову, используемому носителями для обозначения своего языка. (Маханта 2012:217)
  6. ^ «Аксомия - основной язык, на котором говорят в Ассаме, и он служит почти лингва-франка среди различных речевых сообществ на всей территории». (Госвами 2003:394)
  7. ^ Масика (1993, стр. 5)
  8. ^ «... Диалект раджбангши округа Рангпур (Бангладеш) и прилегающих индийских округов Джалпайгури и Куч Бехар был отнесен к бенгальскому языку, поскольку его носители идентифицируют себя с бенгальской культурой и литературным языком, хотя лингвистически он ближе к ассамскому. ." (Масика 1993, стр. 25)
  9. ^ ab "Между прочим, грамотные ахомы хорошо сохраняли тайский язык и письменность до конца 17 века. В тот век конфликтов ахомов и Великих Моголов этот язык сначала сосуществовал, а затем постепенно заменялся ассамским языком (асамия) на территории и за ее пределами. Суд." Гуха (1983, стр. 9)
  10. ^ Сен, Сукумар (1975), Грамматические очерки индийских языков со сравнительной лексикой и текстами, Том 1 , стр. 31
  11. ^ ab "Доктор С. К. Чаттерджи, основываясь на своих выводах на материалах, накопленных в LSI, Часть I, и других монографиях по бенгальским диалектам, делит восточные маг. Pkt. и Ap. на четыре диалектные группы. (1) Диалекты раддхи, охватывающие западные Бенгальский, который дает стандартный бенгальский разговорный язык и ория на Юго-Западе. (2) Диалекты Варендра Северной Центральной Бенгалии. (3) Диалекты Кумарупа, которые включают ассамский язык и диалекты Северной Бенгалии. (4) Диалекты Ванга, которые включают диалекты Восточной Бенгалии. (ODBL VolI стр. 140)». (Какати 1941, стр. 6)
  12. ^ Прото-Камта унаследовала от? прото-Камарупы (а до этого от? прото-Гауда-Камарупы), обновила уникальные особенности... в 1250-1550 гг. н.э.» (Тулмин 2006:306)
  13. ^ «Асамия исторически возникла из древнеиндоарийских диалектов, но точная природа ее происхождения и развития пока не очень ясна». (Госвами 2003:394)
  14. ^ Есть свидетельства того, что Пракрит царства Камарупа достаточно отличался от Магадхи Пракрита , чтобы его можно было идентифицировать либо как параллельный Камрупи Пракрит , либо, по крайней мере, как восточную разновидность Магадха Пракрита (Шарма 1990: 0,24–0,28).
  15. ^ 'Одна из интересных теорий, выдвинутых Шри Медхи, - это классификация ассамского языка «как смесь восточной и западной групп» или «смесь саурасени и магадхи». Но будь то сходство слов или грамматическое сходство, автор признает, что в некоторых случаях они могут быть случайными. Но он говорит: «В любом случае, они могут оказать ученым некоторую помощь в дальнейших исследованиях в будущем». (Паттанаяк 2016: 43–44)
  16. ^ ab "Хотя утверждение Какати об австроазиатском субстрате необходимо восстановить на основе более систематических доказательств, оно согласуется с общим предположением о том, что нижний дренаж Брахмапутры изначально говорил на австроазиатском языке. Это также подразумевает существование существенного австроазиатского языка. говорящего населения до момента распространения арийской культуры в Ассаме, т.е. это означает, что вплоть до IV-V веков н.э. и, вероятно, гораздо позже тибето-бирманские языки не полностью вытеснили австроазиатские языки». (ДеЛанси 2012:13)
  17. ^ «(Мы) должны представить себе лингвистическое лоскутное одеяло с восточно-индоарийским языком (еще не совсем «ассамским») в городских центрах и вдоль реки, а также повсюду в тибето-бирманских и австроазиатских общинах». (ДеЛэнси 2012: 15–16)
  18. ^ «Любопытно обнаружить, что, согласно ( Хиуэн Цангу ), язык Камарупы «немного отличался» от языка средней Индии. Хиуэн Цанг умалчивает о языке Пундра-вардхана или Карна-Суварны; можно предположить, что что язык этих трактатов был идентичен языку Магадхи». (Чаттерджи 1926, стр. 78)
  19. ^ «Возможно, это« небольшое отличие »в речи Камарупы относится к тем модификациям арийских звуков, которые теперь характеризуют ассамский, а также диалекты Северной и Восточной Бенгали». (Чаттерджи, 1926, стр. 78–89)
  20. ^ «Когда [тибето-бирманцы] переняли этот язык, они также обогатили его своими словарями, выражениями, аффиксами и т. д.» (Сайкиа, 1997)
  21. ^ Мораль 1997, стр. 43–53.
  22. ^ "... (это показывает), что в Древнем Ассаме было три языка, а именно: (1) санскрит как официальный язык и язык немногих ученых, (2) неарийские племенные языки австрийцев и тибето-бирманцев. семьи и (3) местная разновидность пракрита (т.е. MIA), из которой с течением времени возник современный ассамский язык как MIL». Шарма, Мукунда Мадхава (1978). Надписи Древнего Ассама . Гувахати, Ассам: Университет Гаухати . стр. XXIV – XXXVIII. OCLC  559914946.
  23. ^ Медхи 1988, стр. 67–63.
  24. ^ «Самый ранний образец ассамского языка и литературы доступен в дохах, известных также как чарья, написанных буддистскими сиддхачарьями, родом из разных частей восточной Индии. Некоторые из них китайско-тибетологи идентифицируют как принадлежащие древнему Камарупе. " (Госвами 2003:433)
  25. ^ «Различные ученые также утверждали, что язык [ чарьяпадас ] является ранним ассамским и ранним бихари (восточный хинди). Хотя систематических научных исследований на основе сравнительной реконструкции не проводилось, беглого взгляда достаточно, чтобы предположить, что язык этих текстов представляет собой этап, когда северо-восточный пракрит либо не был дифференцирован, либо находился на ранней стадии дифференциации в региональные языки Северо-Восточной Индии». (Паттанаяк 2016: 127)
  26. ^ «Обнаружено, что народные песни, такие как Deh Bicarar Git и некоторые афоризмы, иногда содержат дух и способ выражения чарьяпад » . (Сайкиа 1997:5)
  27. ^ ""Есть несколько произведений периода между 12 и 14 веками, которые сохранили литературную традицию, продолжающуюся после периода чарьяпад . Это Шунья Пуран Рамая Пандита, Кришна Киртан Бору Чанди Даса, Гопичандрар Ган Сукура Мамуда. Наряду с этими тремя работами здесь также заслуживают упоминания «Гобиндачандрар Гит » Дурллавы Маллика и «Маинаматирган » Бхавани Даса» (Saikia 1997:5).
  28. ^ «Без сомнения, в этих произведениях можно найти выражения, близкие к бенгальскому языку. Но грамматические особенности доказывают, что эти произведения написаны на ассамском языке западной части Ассама». (Сайкиа 1997:5)
  29. ^ « Например, в Кришна-киртане первые личные аффиксы изъявительного наклонения настоящего времени - это -i и -o ; первый в настоящее время встречается в бенгальском языке, а второй - в ассамском языке. Аналогичным образом отрицательная частица na- ассимилируется с начальной гласной спряженный корень, характерный для ассамского языка, также встречается в Кришна-киртане . Современный бенгальский язык помещает отрицательную частицу после спряженного корня». (Какати 1953:5)
  30. ^ «Подводя итог, ни одно из изменений Паттанаяка не является диагностическим для уникальной прото-бангла-асамийской подгруппы, которая также включает прото-камту.... Утверждение Грирсона вполне может быть правдой, что «Гауда Апабхрамша» была родительской речью как Камрупы, так и сегодняшней Бенгалии ( см. цитату в §7.3.2), но это еще не доказано тщательной исторической лингвистической реконструкцией». и «Хотя целью этого исследования не была реконструкция протоязыков более высокого уровня за пределами протокамты, реконструкция здесь выявила три морфологических нововведения - [MI 73.] (диагностическое), [MI 2] (вспомогательное) , [MI 70] (поддерживающий) - которые дают некоторые доказательства существования протоязыка, который можно назвать прото Гауда-Камрупа». (Тулмин 2009:213)
  31. ^ «Однако самым ранним доступным литературным произведением, которое можно назвать отчетливо Асамией, является « Прахрада Чарита», написанная придворным поэтом по имени Хема Сарасвати во второй половине тринадцатого века нашей эры (Госвами 2003: 433).
  32. ^ abcde (Госвами 2003:434)
  33. ^ (Какати 1953:5)
  34. ^ «Фонологическая и морфологическая реконструкция настоящего исследования выявила три морфологические инновации, которые дают некоторые ответы на эти вопросы: [MI 67.] (диагностический), [MI 22.] (поддерживающий) и [MI 23.] (поддерживающий). Эти изменения свидетельствуют о прото-камрупском этапе лингвистической истории - предковом прото-камта и прото-восточном-камрупа (Асамия). Однако, прежде чем этот протоэтап можно будет надежно определить, необходима тщательная реконструкция лингвистической истории в масштабах KRDS и Асамии. учредил." (Тулмин 2009:214)
  35. ^ «Шанкарадева (1449–1567) вызвал возрождение вайшнавов, сопровождавшееся возрождением языка и литературы». (Госвами 2003:434)
  36. ^ «Проза [Бхаттадева] была искусственной, но все же сохранила определенные грамматические особенности. Первое личное окончание -m в будущем времени впервые появляется в письменной форме рядом с условным -bo ». (Какати 1953:6)
  37. ^ аб (Какати 1953:6)
  38. ^ (Какати 1953:7)
  39. ^ «Британская администрация ввела бангла во всех офисах, в судах и школах Ассама». (Госвами 2003:435)
  40. ^ «К 1772 году Компания умело использовала меч, дипломатию и интригу, чтобы захватить власть в Бенгалии у ее народа, фракционной знати и слабых навабов. Впоследствии, чтобы укрепить свою власть в провинции, Компания продвигала бенгальских Это не отражало внутренней любви к бенгальской речи и литературе. Вместо этого оно было направлено на разрушение традиционных моделей власти путем вытеснения персидского языка, который был официальным языком со времен великих Моголов». (Хан 1962:53)
  41. ^ « [Мы] не должны соглашаться на поддержку испорченного диалекта, но стремиться ввести чистый бенгальский язык и сделать эту провинцию, насколько это возможно, неотъемлемой частью великой страны, которой принадлежит этот язык, и сделать ее доступной для Ассама. литература Бенгалии. - Эта краткая заметка о Фрэнсисе Дженкинсе на консультации по вопросам доходов остается одним из самых ясных политических заявлений ранней британской индийской администрации относительно народного вопроса в Ассаме». (Кар 2008:28)
  42. ^ (Кар 2008: 40–45)
  43. ^ «Он написал под псевдонимом «Туземец» книгу на английском языке « Несколько замечаний об ассамском языке и народном образовании в Ассаме» , 1855 год, и напечатал 100 ее экземпляров в издательстве Sibsagar Baptist Mission Press. Один экземпляр публикации был отправлен правительству Бенгалии, а другие экземпляры были бесплатно распространены среди видных деятелей Ассама. Краткое содержание этого издания было опубликовано позже в « Индийском антикваре» (1897, стр. 57) ». (Неог 1980:15)
  44. ^ «Менее чем через двадцать лет правительство фактически пересмотрело свою классификацию и объявило ассамский язык официальным языком дивизии Ассам (19 апреля 1873 г.) в качестве прелюдии к учреждению отдельного главного комиссара Ассама (6 февраля 1874 г.) )" (Кар 2008:45)
  45. ^ (Кар 2008:38)
  46. ^ (Кар 2008: 46–47)
  47. ^ (Кар 2008: 51–55)
  48. ^ «Они оглянулись на полностью зрелую прозу исторических сочинений более ранних периодов, которая обладала всей силой и жизненной силой, чтобы противостоять новому вызову. Хемчандра Баруа и его последователи немедленно вернулись к синтаксису и стилю этой прозы и санскритизировали текст орфографии и системы правописания полностью. Ему следовали все без исключения, включая самих миссионеров, в их более поздних произведениях. И таким образом был заложен прочный фундамент современного литературного языка, который был принят как норма во всем штате». (Госвами 2003:435)
  49. ^ «В современном Ассаме для целей средств массовой информации и коммуникации по-прежнему считается определенная нейтральная смесь восточного ассамского языка, без слишком большого количества отличительных восточных особенностей, таких как удаление / ɹ /, которое является устойчивым явлением в восточных вариантах. быть нормой». (Маханта 2012:217)
  50. ^ «Теперь, Диспур, столица, расположенная вокруг Гувахати, а также с распространением грамотности и образования в западных округах Ассама, формы центрального и западного диалектов проникли в литературную идиому и изменили стандартный язык в течение последнего времени. несколько десятилетий». (Госвами 2003:436)
  51. ^ «Ассамская ассоциация Австралии (ACT и Новый Южный Уэльс)» .
  52. ^ «Добро пожаловать на сайт «Axom Xomaj», Дубай, ОАЭ (Ассамское общество Дубая, ОАЭ)!».
  53. ^ «Конституция». Архивировано из оригинала 27 декабря 2018 года . Проверено 5 июня 2016 г.
  54. ^ «AANA - Обзор AANA» .
  55. ^ "Административный отдел Секретариата". assam.gov.in. Архивировано из оригинала 20 июня 2018 года . Проверено 5 июня 2016 г.
  56. ^ abcd ассамский. Архивировано 28 июля 2012 года в Wayback Machine , Ресурсный центр технологических решений индийского языка, Индийский технологический институт, Гувахати.
  57. ^ (Маханта 2012: 220)
  58. ^ (Маханта 2012: 218)
  59. ^ «Ассамский язык, единственный среди языков NIA, за исключением цыганского , также утратил характерный IA контраст между зубами и ретрофлексом (хотя он сохраняется в правописании), уменьшив количество артикуляций, а также потерю /c/ до трех». (Масика 1993, стр. 95)
  60. ^ Мораль 1997, с. 45.
  61. ^ Слово «заяц», например: śaśka (ОИА) > χɔhā (заяц). (Масика 1993, стр. 206)
  62. ^ Госвами, Упендранатх (1970), Исследование Камрупи , стр.xiii /x/, наконец, не встречается в Камрупи. Но в Св. Колл. такое случается. В неначальных позициях сибилянтами ОИА стали /kʰ/ , а также /h/, тогда как в St. Coll. они становятся /x/ .
  63. ^ Б. Датта (1982), Лингвистическая ситуация на северо-востоке Индии , характерный звук h ассамского языка отсутствует в диалекте Западной Гоалпария.
  64. ^ В то время как большинство фрикативных звуков становятся шипящими в Восточной Гоалпарии ( сух , санти , аса в Восточной Гоалпарии; xukh , xanti , axa в западной Камрупи) (Dutta 1995, стр. 286); некоторое использование фрикатива наблюдается, как в слове xi (как для «он», так и для «она») (Dutta 1995, стр. 287) и xap khar (змея) (Dutta 1995, стр. 288). / x / полностью отсутствует в Западной Гоалпарии (Дутта 1995, стр. 290) .
  65. ^ Чаттерджи, Сунити Кумар, Кирата Джана Крти , с. 54.
  66. ^ Мораль 1997, с. 46.
  67. ^ Направленность и локальность в гармонии гласных: с особым упором на гармонию гласных в ассамском языке (Диссертация) - через www.lotpublications.nl.
  68. ^ (Маханта 2012: 221)
  69. ^ (Сарма 2017: 119)
  70. ^ Бора, Махендра (1981). Эволюция ассамского письма . Джорхат, Ассам: Асам Сахитья Сабха . С. 5, 53. OCLC  59775640.
  71. ^ Ханиф, Н. (2000). «Зулкад Али, суфий Шахеб Хазрад (ум. 1891 г.)». Биографическая энциклопедия суфиев: Южная Азия . стр. 401–402.
  72. ^ «Всеобщая декларация прав человека ассамцев ()» (PDF) . ohchr.org . Проверено 21 сентября 2020 г.
  73. ^ Коммалури, Субраманиан и Сагар К. 2005.
  74. ^ Мораль 1997, с. 47.
  75. ^ Мораль 1997, стр. 49–51.
  76. ^ Мораль 1997, с. 48.
  77. ^ «Ассамский язык можно диалектически разделить на восточный и западный ассамский» (Какати 1941, стр. 16)
  78. ^ «Ассамский язык: его формирование и развитие» - через Интернет-архив.
  79. ^ (Госвами 2003:403)
  80. ^ Какати 1941, с. 14-16.
  81. ^ Госвами 2003, с. 436.
  82. ^ abc (Дутта 2003, стр. 106)
  83. ^ Госвами 2003, стр. 439–440.
  84. ^ аб (Дутта 2003, стр. 107)
  85. ^ (Дутта 2003, стр. 108–109)

Рекомендации

Внешние ссылки