stringtranslate.com

диалект байари

Бьяри или Беари (ಬ್ಯಾರಿ IPA: [bjaːɾi] ) — географически изолированный диалект малаялама, на котором говорят жители Бьяри, которые являются частью мусульманской общины в регионе Тулу Наду в Южной Карнатаке и Северной Керале ( районы Дакшина Каннада , Удупи и Касаргод ). Сообщество часто называют бьяри или мусульманами бьяри. [2] [3] [ нужна страница ] Бьяри находится под влиянием фонологии и грамматики Тулу . Из-за торговой роли сообщества язык приобрел заимствованные слова из других языков Тулу , каннада и из персидско-арабских источников. [3] [ для проверки нужна расценка ]

Этимология

См. Beary#Etymology .

Функции

Язык использует арабский и каннада алфавиты для письма. Будучи дальним родственником других диалектов малаялама и окруженным другими языковыми группами на протяжении столетий, в основном тулу, диалект демонстрирует как древние черты, так и современные инновации, не встречающиеся в других известных диалектах малаялама. [4] Окруженный населением, говорящим на тулу, влияние тулу на фонологическую, морфологическую и синтаксическую структуру диалекта очевидно. [5]

Различениеḻ,ṇ,ṟ

Звуки, характерные для малаялама, такие как «ḻ», «ṇ», «ṟ», не встречаются в этом диалекте. [6] «ḷ» и «ṇ» объединяются с l и n соответственно. [6] «ṟ» объединяется с r и tt, « tt » в t. [7] Это напоминает тулу. [7]

в>б

Начальная буква v в стандартном малаяламском языке соответствует начальной букве b в языке байари. [7] Такое же изменение произошло и в языке тулу.

  1. Некоторые диалекты.
  2. Это орфографическое представление фонематическое. На фонетическом уровне оно часто становится [ˈʋaːɖəɡə] , что ближе к формам тулу и байари. Это происходит из-за правила, согласно которому звонкие взрывные согласные являются интервокальными аллофонами своих глухих аналогов. Однако это применимо только к исконно дравидийским словам, и поскольку vāṭaka является заимствованным из санскрита словом, предписывающим правильным произношением действительно является [ˈʋaːʈəkə] .

Различие между «а» и «е»

Конечное «а» стандартного малаяламского языка соответствует конечному «е» в языке байари. [7]

Различие между «н» и «м»

Конечные «н» и «м» стандартного малаяламского слова в языке байари опущены. [7]

Дегеминированные согласные

Удвоенные согласные, которые встречаются после долгой гласной, а также после второй короткой гласной в слове в стандартном малаяламском языке, в языке байари подвергаются дегеминации. [8]

Лексические отношения

Почти все лексические единицы в языке байари можно связать с соответствующими лексическими единицами в языках малаялам, тулу или персидско-арабского происхождения. [9] Однако некоторые эквиваленты можно найти только в диалектах маппила языка малаялам в Керале. [ 9]

Окончания лиц

Глаголы в старых дравидийских языках не имели никаких обозначений лица. [10] Окончания лиц глаголов, наблюдаемые в современных дравидийских языках, являются более поздними нововведениями. [10] Малаялам — единственный дравидийский язык, в котором нет суффиксов лица глагола, [10] поэтому можно сказать, что глаголы малаялам представляют собой изначальную стадию дравидийских глаголов (хотя в старом малаяламе в какой-то момент были суффиксы лица глагола). [10] Суффиксы лица в языке байари очень похожи на суффиксы в языке тулу, [10] хотя прошедшее время в этом диалекте совпадает с таковым в стандартном малаяламе по форме, а также по распределению алломорфов. [10]

арабское влияние

Бьяри находится под сильным влиянием арабского языка. [11] Арабские слова, заимствованные из местных языков, очень распространены в повседневной речи, особенно в прибрежных районах. В бьяри также есть слова, связанные с тамильским и малаяламским . Носители тамильского и малаяламского языков могут понимать бьяри на 75%.

Фильмы на языке байари

Первый художественный фильм на языке байари « Бьяри» разделил награду за лучший художественный фильм на 59-й церемонии вручения Индийской национальной кинопремии . [12]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ https://omniglot.com/writing/bearyscript.htm
  2. ^ Борьба языка медведей за идентичность
  3. ^ ab Upadhyaya 1996, стр. ix
  4. ^ Упадхьяя 1996, стр. 63
  5. ^ Упадхьяя 1996, стр. 64
  6. ^ ab Upadhyaya 1996, стр.65
  7. ^ abcde Упадхьяя 1996, стр.66
  8. ^ Упадхьяя 1996, стр.67
  9. ^ ab Upadhyaya 1996, стр.79
  10. ^ abcdef Упадхьяя 1996, стр.68
  11. ^ Влияние арабского и других языков Архивировано 15 июня 2011 г. на Wayback Machine
  12. ^ Вот почему «Бьяри» получил Национальную премию за лучший фильм. Rediff.com (7 марта 2012 г.). Получено 26.04.2017.

Ссылки