Умирающий берберский язык Мавритании и Сенегала
Зенага (самоназвание: Tuẓẓungiyya или āwӓy ən uẓ̄nӓgӓn ) — берберский язык, находящийся на грани исчезновения, на котором в настоящее время говорят в Мавритании и северном Сенегале несколько сотен человек. На берберском языке зенага говорят как на родном языке от города Медердра на юго-западе Мавритании до Атлантического побережья и на севере Сенегала . Язык признан правительством Мавритании. [2]
Он разделяет свою базовую языковую структуру с другими берберскими идиомами в Марокко и Алжире , но специфические черты совершенно разные. Фактически, зенага, вероятно, является наиболее дивергентным из сохранившихся берберских языков, с существенно отличающейся звуковой системой, которая становится еще более отдаленной из-за звуковых изменений, таких как /l/ > /dj/ и /x/ > /k/, а также труднообъяснимого [ требуется разъяснение ] обилия гортанных смычек .
Название Зенага происходит от названия гораздо более крупного древнего берберского племени Изнаген (Iẓnagen), которое в арабском языке известно как Санхаджа . В книге Адриана Рума «Африканские топонимы » [3] приводятся производные от Зенага для некоторых топонимов в Мавритании.
Демография
Зенага — язык, произошедший от конфедерации Санхаджа , которая правила большей частью Северной Африки в раннем Средневековье. Зенага когда-то был разговорным языком по всей Мавритании и за ее пределами, но пришел в упадок, когда его носители были побеждены вторгшимися арабами Макил в войне Чар-Буба в 17 веке. После этой войны им было запрещено носить оружие , и они стали либо специалистами в области исламской религиозной науки, либо слугами более могущественных племен. Именно среди первой, более престижной группы Зенага просуществовал дольше всего.
В 1940 году (Дюбье, 1940) на языке зенага говорили около 13 000 человек, принадлежащих к четырем кочевым племенам, проживающим на территории, приблизительно ограниченной Сен-Луи , Подором , Бутилимит и Нуакшотом (но не включающей ни один из этих городов): [4]
- Ташумша («пять»): 4653 говорящих из 12 000 членов
- Д-абу-джес («иД-аб-лахс-ен»): 5000 из 5000.
- Гумджеджен («и-Кумлейл-эн»), подплемя Ида у эль Хадж: 700 (из населения Ида у эль Хадж, составляющего 4600 человек)
- Тендха : 2889 из 8500
Эти племена, по словам Дуби, традиционно специализировались на исламской религиозной науке и вели кочевой образ жизни, специализируясь на овцах и коровах (ветви тех же племен, занимающиеся пастбищами верблюдов, уже перешли на арабский язык ). Даже тогда многие носители языка переходили на хасания , основной вариант арабского языка, на котором говорили в Мавритании, и все они были двуязычными. Зенага использовался только внутри племени, и считалось невежливым говорить на нем в присутствии неговорящих на нем; некоторые носители языка намеренно избегали использовать зенага со своими детьми, надеясь дать им фору в хассании. Однако многие носители языка считали зенага символом своей независимости и религиозного рвения; Дуби цитирует пословицу хассания: «Мавр, говорящий на зенага, определенно не зенагуи (то есть лахма или член берберского племени, покоренного арабским бени-хассаном ), и не воин».
Спустя полвека число носителей языка, как сообщается, составляет около 2000. В то время как язык зенага, по-видимому, близок к исчезновению, арабский язык хасания содержит значительное количество заимствованных слов из языка зенага (более 10% словарного запаса). [7]
Фонология
Гласные
Согласные
- [v] можно услышать как аллофон /f/.
- Звуки [tˤ] и [sˤ] встречаются редко.
- Глоточные звуки /ħ, ʕ/ слышны в арабских заимствованиях. [9] [10]
Диалекты
В языке зенага существуют значительные диалектные различия, особенно между диалектами ид-аб-лахсен и тендха .
Ссылки
- ^ Зенага в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
- ^ "Саммит Лиги арабских государств 2016 года уделяет особое внимание изолированной Мавритании". english.alarabiya.net . Получено 24 июня 2018 г. .
- ↑ Рум, Адриан, «Африканские топонимы» , McFarland & Co. Джефферсон, Северная Каролина. 1994.
- ^ (Имена Зенаги взяты из Николаса (1953:102.)
- ^ Фонд UNICE : La "longue Marche" de l'arabisation en Mauritanie (на французском языке)
- ^ Коэн, Дэвид; Тейн-Шейх, Кэтрин (2000). «À propos du zénaga. Вокализм и вербальная морфология на берберском языке». Бюллетень Парижского лингвистического общества (на французском языке). 95 : 269–322.
- ^ Тейн-Шейх, Кэтрин (2003). «La Corrélation de gémination consonantique en zénaga (berbère de Mauritanie)». Comptes rendus du Groupe Linguistique d'Etudes Chamito-Sémitiques (GLECS) (на французском языке). 34 . ГЛЕКС: 5–66.
- ^ Тейн-Шейх, Кэтрин (2008). Французский зенага словарь: Le Berbère de Mauritanie presenté par racines dans une сравнительная перспектива . Кёльн: Кёппе.
Дальнейшее чтение
- Аль-Ченнафи, М.; Норрис, Х.Т. (1981). «Как диалект хассанийа в Мавритании вытеснил зенага». The Maghreb-Review . 76 (5–6): 77–78.
- Бассет, Андре (1933). «Примечание о зенаге разговоров». Бюллетень комитета по историческим и научным исследованиям французской Западной Африки (на французском языке): 319–332.
- Бассет, Рене (1909). «Миссия в Сенегале». Бюллетень африканской переписки (на французском языке). 39 . Париж: Леру.
- Коэн, Дэвид; Тейн-Шейх, Кэтрин (2000). «À propos du zénaga. Vocalisme et morphologieverbale en berbère». Бюллетень Парижского лингвистического общества (на французском языке). XCV (1): 267–319. дои : 10.2143/BSL.95.1.503725.
- Дюбье, Поль (1940). «Берберофон Мавритании». Бюллетень ИФАН (на французском языке). 2 : 315–325.
- Файдерб, Луи Л. (1877). Le Zenaga des tribus Senegalaises. Париж: Леру. БнФ 34706667ч.
- Коссманн, Мартен (2001a). «Происхождение вокализма в Мавритании». В Ибрисимове, Димитр; Воссен, Райнер (ред.). Берберские этюды. Акты '1. Байройт-Франкфуртский коллоквиум по берберологии. Frankfurter Afrikanistische Blätter. Том. 13. Кёльн: Рюдигер Кёппе. стр. 83–95. ISBN 978-3-89645-015-9.
- Коссманн, Маартен (2001b). «Происхождение гортанной смычки в языке зенага и ее рефлексы в других берберских языках». Afrika und Übersee . 84 : 61–100.
- Маскерэ, Эмиль (1879). «Сравнение словарного запаса Зенаги с словарями, корреспондентами диалектов Чавия и Бени Мзаб». Архивы научных и литературных миссий . 3 (5): 473–533.
- Николас, Фрэнсис (1953). Берберский язык Мавритании . Воспоминания об ИФАНЕ. Том. 33. Дакар: ИФАН.
- Ульд Шейх, Абдель Ведуд (2008). «Les communautés zénagophones aujourd'hui». Французский зенага-словарь. Le Berbère de Mauritanie присутствует в расовых отношениях в сравнительной перспективе . Тэн-Шейх, Кэтрин. Берберские исследования. Том. 20. Кёльн: Рюдигер Кёппе. стр. XV–XXXIII. ISBN 978-3-89645-399-0.
- Тейн-Шейх, Кэтрин (5–6 декабря 1997 г.). «Le Vocalisme du Berbère Zénaga de Mauritanie – первые результаты акустического анализа». Actes des Journées d'Etudes Linguistiques: «La voyelle dans tous ses états». с Яхой Ульд Эль Бара. Нант. стр. 80–85.
{{cite conference}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ) - Тейн-Шейх, Кэтрин (1999). «Знага Мавритании в свете берберской коммуны». В Ламберти, Марчелло; Тонелли, Ливия (ред.). Афроазиатская Тергестина. Материалы 9-го итальянского собрания афро-азиатских (хамито-семитских) лингвистов, Триест, 23–24 апреля 1998 г. Падуя: ЮНИПРЕСС. стр. 299–324. ISBN 88-8098-107-2.
- Тейн-Шейх, Кэтрин (2002). «Морфология и морфогенез маленьких размеров в зенаге (бербер де Мавритания)». В Найт-Зерраде, Камаль (ред.). Берберские лингвистические статьи. Мемориал Вернера Выцихла . Париж: L'Harmattan. стр. 427–454. ISBN 978-2-7475-2706-4.
- Тейн-Шейх, Кэтрин (2003). «L'adjectif et la conjugaison suffixale en berbère». В Лентене, Жером; Лонне, Антуан (ред.). Меланж Дэвид Коэн. Etudes sur le langage, les langues, les диалекты, les литература, предложения для своих коллег, для своих друзей . Париж: Мезоннёв и Лароз. стр. 661–674. ISBN 978-2-7068-1674-1.
- Тейн-Шейх, Кэтрин (2003). «La Corrélation de gémination consonantique en zénaga (berbère de Mauritanie)». Comptes rendus du GLECS . Том. 34 (1998–2002). стр. 5–66.
- Тейн-Шейх, Кэтрин (2004). «Les verbes à Finale laryngale en zénaga». В Найт-Зерраде, К.; Воссен, Р.; Ибризимов, Д. (ред.). Новые берберские этюды. Le verbe et autres статьи. Акты '2. Байройт-Франкфуртский коллоквиум по берберологии. Кёльн: Рюдигер Кёппе. стр. 171–190. ISBN 3-89645-387-4.
- Тейн-Шейх, Кэтрин (2005). «Проблема слов, происходящих в бербере и пример зенаги». В Фронзаролли, П.; Маррассини, П. (ред.). Quaderni di Semitistica. Материалы 10-го совещания хамито-семитских (афразийских) лингвистов (Флоренция, 18–20 апреля 2001 г.) . Том. 25. С. 391–409.
- Тейн-Шейх, Кэтрин (2005). «Les marques de 1ère personne en berbère. Réflexions à partir des données du zénaga». В Менгоцци, А. (ред.). Исследования афроазиатского происхождения. XI Incontro Italiano di Linguistica Camitosemitica . Милан: Франко Анджели. стр. 97–112.
- Тейн-Шейх, Кэтрин. 2005. «Du rôle de la quantité voiceique en morphogénie. Réflexions à partir de l'arabe et du berbère de Mauritanie», Faits de Langues n° 26 [специальный выпуск о хамито = семитских языках (афро-азиатские языки, том 1), Эд. А. Лонне и А. Меттуши], Париж, Офрис, стр. 41–63.
- Тейн-Шейх, Кэтрин. 2005. «Роль явлений агглютинации в морфогенезе арабского языка и бербера», под ред. Г. Лазара и К. Мойза, Linguistique typologique [Actes du 3èmecolloque «Typologie des langues et universaux linguistiques», Париж, 18 –19 ноября 2002 г.], Лилль: Presses du Septentrion, стр. 288–315.
- Тейн-Шейх, Кэтрин. 2005. «Moyen et réfléchi: typologie comparée de l'arabe et du berbère (examples mauritaniens)», Matériaux arabes et sudarabiques (GELLAS) [2003–2005. «En hommage à Omar Bencheikh (1940–2005)», № 11 (новая серия), Париж, стр. 37–52.
- Тейн-Шейх, Кэтрин. 2005. «Les numéraux en berbère. Le cas du zénaga», Эд. AM Ди Толли, Studi Maġribini Nuova Serie, vol. 3 (2005 «Studi Berberi e Mediterranei. Разное предложение в честь Луиджи Серры»), Неаполь: Università degli Studi di Napoli «L'Orientale», стр. 269–280.
- Тейн-Шейх, Кэтрин (2006). «Альтернации вокалов и аффиксаций в номинальной морфологии бербера: le pluriel en zénaga». Ин Воссен, Р.; Ибризимов, Д. (ред.). Берберские этюды III. Le nom, le pronom и другие статьи . Берберские исследования. Том. 14. Кёльн: Р. Кёппе. стр. 253–267.
- Тейн-Шейх, Кэтрин. 2007. «Les предложения родственников в зенаге и вопрос о родственниках в бербере», Эд. М. Мориджи, XII Incontro Italiano di Linguistici Camito-Semitica (Afroasiatica). Атти , Руббеттино: Medioevo Romanzo e Orientale, стр. 301–310.
- Тейн-Шейх, Кэтрин. 2007. «Voix moyenne etvariations d'actance: le réfléchi en arabe et en berbère (examples de Mauritanie)», Эд. А. Руссо, Д. Боттино и Д. Руллан, L'énonce réfléchi» , Ренн: Presses Universitaires de Rennes, стр. 321–342.
- Тейн-Шейх, Кэтрин. 2007. «Périphérie géographique et perméabilité aux Contacts. Le cas du Maghreb», Romano-Arabica , № 6–7 (2006–2007 «Периферийные арабские диалекты», редактор Джорджа Григоре ), стр. 159–178.
- Тейн-Шейх, Кэтрин (2008). «Les verbes dérivés à prefixe «S» в бербере: le cas du zénaga, entre grammaire et lexique». В Такаче, Г. (ред.). Семито-хамитский Festschrift для А. Б. Долгопольского и Х. Юнграйтмайра . Берлин: Дитрих Раймер. стр. 284–309.
- Тейн-Шейх, Кэтрин (2008). «Арабы и берберы в контакте: le cas mauritanien». В Лафкиуи, М.; Бругнателли, В. (ред.). Бербер в контакте. Études en linguistique et socialinguistique [ Бербер в контакте. Лингвистические и социолингвистические перспективы . Берберские исследования. Том. 22. Кёльн: Рюдигер Кёппе. стр. 113–139. ISBN 978-3-89645-922-0.
- Тэн-Шейх, Кэтрин, «Французский словарь. Le berbère de Mauritanie presenté par racines dans une перспективе сравнительного», (Берберские исследования; № 20, 2008 г.) Кельн: Rüdiger Köppe Verlag, XCIX + 650 стр. [avec un avant-propos d'Abdel Wedoud Ould Cheikh], ISBN 978-3-89645-399-0
- Тейн-Шейх, Кэтрин. 2009. «Лексикография зенаги и проблемы расовой классификации», Эд. Р. Воссен, Д. Ибризимов и Х. Дж. Струмер, Берберские этюды IV. Лексикологические и лексикографические эссе и другие статьи. Actes du "4. Байройт-Франкфурт-Лейденский коллоквиум по берберологии", 21–23 сентября 2006 г. (Берберские исследования; № 25). Кельн: ISBN Rüdiger Köppe Verlag 978-3-89645-925-1 , стр. 231–247,
- Тейн-Шейх, Кэтрин. 2009. «Les morphèmes de futur en arabe et en berbère. Réflexions pour une typologie», Faits de Langues ; № 33 [специальный выпуск о будущем], Париж: Ophrys, стр. 91–102.
- Тейн-Шейх, Кэтрин. 2009. «L'aoriste en zénaga: Вклад в этюд аспектов в бербере», Эд. С. Чакер, А. Меттуши и Г. Филиппсон, «Этюды фонетики и лингвистики берберов». Hommage à Naïma LOUALI (1961–2005) , Париж: Peeters [серия: SELAF № 452, Магриб-Сахара № 23], стр. 231–249.
- Тейн-Шейх, Кэтрин. 2009. «À propos de l'expression de l'état en zénaga. Apophonie et sous-categorisationverbale en berbère et en arabe», Эд. С. Бальди, Studi Maġribini Nuova Serie, vol. VII («Международный афро-азиатский конгресс. 11–13 сентября 2008 г.», Неаполитанский университет «L'Orientale», Италия, под ред.), стр. 95–109.
- Тейн-Шейх, Кэтрин (2010). Dictionnaire français-zénaga (берберский язык Мавритании). Avec renvois au classement par racines du Dictionnaire zénaga – français . Берберские исследования. Том. 27. Кёльн: Рюдигер Кёппе. ISBN 978-3-89645-927-5.
- Тейн-Шейх, Кэтрин (2010). «Ordre, injonction, souhait et serment en zénaga (сравнительный этюд)». В Струмере, HJ; Коссманн, М.; Ибризимов, Д.; Воссен, Р. (ред.). Берберские этюды В. Очерки вариаций диалектов и других статей . Берберские исследования. Том. 28. Кёльн: Рюдигер Кёппе. стр. 191–212. ISBN 978-3-89645-928-2.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2010. «Роль берберского дейктического объявления и маркеров TAM в зависимых предложениях в Zenaga», ред. И. Бриль (ред.), «Связь предложений и иерархия предложений. Синтаксис и прагматика», Амстердам / Филадельфия, издательство John Benjamins, стр. 355–398.
- Тейн-Шейх, Кэтрин. 2010. «Происхождение материальной культуры кочевников Мавритании. Размышления о лексике арабов и берберов». «Обзор Магриба» [«Специальный выпуск о Мавритании», Часть 1, Изд. П. Бонте и С. Буле], 35 (№ 1–2), стр. 64–88.
Языковой тест зенага в
Википедии в инкубаторе Викимедиа