stringtranslate.com

язык иваиджа

Иваиджа , в фонетическом написании Iwaja , является языком австралийских аборигенов народа иваиджа , на котором говорят около 150 человек, и еще 20-30 человек, говорящих на языке L2 на самом севере Австралии. Исторически, придя с основания полуострова Кобург , сейчас на нем говорят на острове Крокер . Его до сих пор изучают дети в Северной Территории.

Фонология

Согласные

В языке иваиджа имеется 20 следующих согласных.

Примечание: постальвеолярный латеральный и латеральный лоскут встречаются редко, и нельзя исключать, что они являются последовательностями /lj/ и /ɺj/ . Взрывные согласные аллофонически звонкие и часто пишутся как b d ɖ ɟ ɡ .

Гласные

В языке ивайджа три гласных: /a, i, u/. В следующей таблице показаны аллофоны этих гласных, описанные Пимом и Ларримором. [3]

Морфофонемика

В языке иваиджа наблюдается обширное морфофонемное чередование. Например, части тела встречаются с притяжательными префиксами, которые изменяют первый согласный в корне:

Оба слова arm и to be sick изначально начинались с /m/, как показано в родственных языках, таких как маунг . Местоименный префикс для него, its, изменил первую согласную корня. В иваиджа эта форма распространилась на мужской и женский род, так что гендерные различия были утрачены, и префикс исчез, оставив только согласную мутацию — ситуация, возможно, уникальная для Австралии, но не отличающаяся от кельтских языков .

Семантика

Языки иваиджа почти уникальны среди языков мира в использовании глаголов для обозначения родственных терминов . Для прямого обращения используются существительные, а во всех остальных случаях — переходные глаголы. В английском языке нечто подобное делается в особых случаях: he fathered a child; she mothered him too much. Но они не указывают на социальные отношения в английском языке. Например, he fathered a child ничего не говорит о том, является ли он тем человеком, которого ребенок называет «отцом». С другой стороны, говорящий на языке иваиджа говорит I nephew her , имея в виду «she is my teath». Поскольку это глаголы, их можно склонять по времени . В случае с родственниками по браку это эквивалентно my ex-wife или the bride-to-be в английском языке. Однако в случае кровных родственников past может означать только то, что человек умер, а future — только то, что он еще не родился.

а

Я-ему

-пана

ФУТ

-maɽjarwu

я отец

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

а -пана -мэджарву -н

Я-ему FUT {я отец} СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

«мой будущий сын» ( букв. «я буду ему отцом»)

ɹi

он-ей

-мака

муж

-нтун

ПРОШЛОЕ

ɹi -maka -ntuŋ

он-ей {муж} ПРОШЛОЕ

«его бывшая/покойная жена» ( букв. «он был ее мужем»)

Альтернативные названия

Примечания

  1. ^ "SBS Australian Census Explorer" . Получено 9 января 2023 г.
  2. ^ N39 Iwaidja в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  3. ^ Пим, Норин и Бонни Ларримор. Статьи по фонологии и грамматике ивайджа. Серия А, том 2., 1979. iarchive:papersoniwaidjap0002pymn
  4. ^ Гард, Мюррей. "Yibadjdja". Онлайн-словарь языка Bininj Kunwok . Региональный языковой центр Bininj Kunwok . Получено 4 января 2022 г.

Ссылки

Внешние ссылки