stringtranslate.com

язык микмак

Язык микмак ( / ˈ m ɪ ɡ m ɑː / MIG -mah ), [nb 1] или микмавиꞌsimk , является восточно-алгонкинским языком, на котором говорят почти 11 000 микмаков в Канаде и Соединенных Штатах ; Общая численность этнического населения микмаков составляет примерно 20 000 человек. [4] [5] Родное название языка — Lnuismk , Miꞌkmawiꞌsimk [6] или Miꞌkmwei [7] (в некоторых диалектах). Слово Miꞌkmaq — это слово во множественном числе, означающее «мои друзья» (единственное число miꞌkm [7] ); форма прилагательногоMiꞌkmaw . [8]

Фонология

Фонематический перечень микмака показан ниже.

Гласные

Согласные

Звуки микмака можно разделить на две группы: шумящие ( /p, t, k, kʷ, t͡ʃ, s, x, xʷ/ ) и сонорные ( /m, n, w, l, j/ и все гласные ). ).

Мешающие люди имеют большое разнообразие произношений. Когда они расположены в начале слова или рядом с другим мешающим звуком, они глухие [p, t, k, kʷ, t͡ʃ, s, x, xʷ] . Однако, когда они расположены между сонорами, они озвучиваются и выглядят как [b, d, ɡ, ɡʷ, d͡ʒ, z, ɣ, ɣʷ] . [9] Когда взрывные звуки и аффриката расположены в конце слова, они могут быть с придыханием и выглядеть как [pʰ, tʰ, kʰ, kʷʰ, tʃʰ] . [ нужна цитация ] Ниже приведены примеры каждого вида произношения.

Микмак различает долгие и краткие гласные и согласные, причем последние в листугудже обозначаются удвоением согласного. Помимо увеличения длины, длинные согласные добавляют шва, когда они предшествуют другим согласным. Например, сравните /en.mitk/ , написанное в Listuguj как en mitg («утекать»), с /en.nə.mit/ , написанное в Listuguj как e nn mit («прилипать»); [10] или /tox.tʃu.pi.la.wek/ , записанное в Листугудже как toqjuꞌpila w eg («подъемник»), [11] с /ke.si.kaw.wek/ , записанное в Листугудже как gesiga ww например («громко»). [12]

В орфографии Листугуй слова иногда начинаются с групп согласных, например, в gt aꞌn («океан») и mg umi («лед»). Однако такие группы произносятся отдельными слогами, перед группой стоит шва; например, gtaꞌn произносится /ək.taːn/ [13] , а мгуми произносится /əm.ku.mi/ . [14] С другой стороны, группы в конце слова, такие как в asige tg («подстрекать»), произносятся в виде одного слога: сравните произношение asigetg , /a.si.ketk/ , [15] с mestꞌg ( 'вкус'), /mes.tək/ . [16]

Грамматика

Синтаксис

Микмак использует свободный порядок слов, основанный на акценте, а не на традиционно фиксированном порядке предметов, объектов и глаголов. [ нужны разъяснения ] Например, предложение «Я видел лося, стоящего прямо там, на холме» можно было бы сформулировать как « sapmiꞌk ala nemaqtꞌk na tett tia'm kaqamit » (я видел его/там/на холме/прямо там/ лось /он стоял) или « sapmiꞌk ala tia'm nemaqtꞌk na tett kaqamit » (я видел его/там/ лося /на холме/тут/он стоял); в последнем предложении акцент делается на лосе, помещая ti'm («лось») в начале высказывания. Микмак, как полисинтетический язык , имеет глаголы, которые обычно содержат подлежащее и дополнение предложения: например, вышеупомянутый сапмик переводится как «Я видел его».

Хотя микмак трудно отнести к традиционным категориям порядка слов , таким как SVO или SOV, более фиксированный аспект языка проявляется в морфологии его глаголов. Определенные области внутренней морфологии глаголов в микмаке имеют регулярное размещение: например, когда включен аспект глагола, он появляется как первый префикс, а отрицательный маркер всегда появляется непосредственно после корня глагола. Пример обоих этих случаев можно увидеть в микмакском глаголе kisipawnatqaꞌtiꞌw ( kisi-paw-natq-aꞌti-w ), который переводится как «они не могут выбраться»: префикс kisi отмечает глагол как находящийся в завершающем аспекте, тогда как отрицательный маркер w появляется сразу после корня глагола aꞌti («двое движутся»). Однако эти прочно расположенные элементы глаголов сочетаются с маркерами, которые могут появляться по всему слову, опять же в зависимости от ударения; анимация, в частности, может плавно проявляться во всех глаголах. Короче говоря, хотя некоторые конкретные аспекты микмака можно предсказать, его синтаксис в целом во многом свободен и зависит от контекста.

Глаголы микмак также отмечены временем.

Существительные

Существительные в микмаке бывают одушевленными или неодушевленными . Это общая черта среди алгонкинских языков . Глаголы изменяются в зависимости от одушевленности существительного. Например:

Немиту - «Я вижу (неодушевленное существительное)»

Немик - «Я вижу (одушевленное существительное)»

Система письма

Знак остановки на языке микмак в Elsipogtog First Nation

Микмак написан с использованием нескольких латинских алфавитов , основанных на алфавитах, разработанных миссионерами в 19 веке. Раньше язык был написан иероглифическим письмом микмак , письмом частично местного происхождения. Используемая здесь орфография Фрэнсиса-Смита была разработана в 1974 году и была принята в качестве официальной орфографии нации микмак в 1980 году. Это наиболее широко используемая орфография, используемая новошотландским микмаком и Большим советом микмака. Он очень похож на орфографию «Лексикона», отличаясь от него только использованием прямого апострофа ⟨ꞌ⟩ или острого ударения ⟨´⟩ вместо двоеточия ⟨:⟩ для обозначения длины гласной.

Когда орфография Фрэнсиса-Смита была впервые разработана, прямой апостроф (часто называемый «галочкой») был назначенным символом длины гласной, но поскольку программные приложения неправильно автоматически исправляли галочку на фигурный апостроф, вторичным средством указания длины гласной был формально принято, острый акцент. Запрещенный-i ⟨ɨ⟩ для schwa иногда заменяется более распространенным циркумфлексом-i ⟨î⟩ .

В орфографии Листугуй апостроф отмечает долгие гласные, а также шва, а буква ⟨g⟩ используется вместо буквы ⟨k⟩ .

В орфографии Pacifique XIX века отсутствуют ⟨w⟩ и ⟨y⟩ , вместо них используются ⟨o⟩ и ⟨i⟩ . Он также игнорирует длину гласных. Орфография Сайласа Тертиуса Рэнда XIX века с использованием символов из «Фонотипического алфавита» Исаака Питмана также представлена ​​в таблице ниже; эта орфография более сложна, чем следует из таблицы, особенно в том, что касается количества и качества гласных, в ней используются различные буквы, такие как ⟨а⟩, ⟨à⟩, ⟨ɛ⟩ , ⟨ɛ́⟩ , ⟨ɯ⟩ , ⟨ɯ́⟩ , ⟨ɹ̇⟩ , ⟨ɹ́⟩ , ⟨ơ⟩ , ⟨ты⟩, и т. д.

Система счисления

1–10

Микмак использует десятичную систему счисления . Каждое многозначное число формируется с использованием одной из первых девяти цифр в качестве префикса или предшествующего слова, как показано в числе десяти, neꞌwtisgaq , комбинации префикса neꞌwt - (происходящего от newt ) и корня isgaꞌq , означает «десять» (этот образец можно увидеть в «tapuisgaꞌq» для обозначения 20, «nesisgaꞌq» для обозначения 30 и т. д.). В то время как 10, 20, 30, 40 и 50 используют одно слово, содержащее префикс, десятки между 60 и 90 используют цифру в качестве числа. предшествующее слово отдельному слову, означающему десять, teꞌsisgaꞌq : например, 60 пишется как ꞌgom teꞌsisgaꞌq .

Числа между десятками обозначаются фразами, состоящими из нескольких слов, начиная с корня из десяти, например, neꞌwtisgaq , за которым следует jel (что означает «и» или «также») и заканчивая одной из девяти цифр: например, Число 28 формируется как тапуисга ꞌq джел угумулджин , что буквально означает «двадцать восемь».

Для чисел за пределами 99 Микмак использует шаблон, аналогичный шаблону от 60 до 99, с цифровыми словами, предшествующими отдельным корням, которые идентифицируют более высокие числа (например, gasgꞌptnnaqan , что означает «сто», или pituimtlnaqn , что означает «тысяча»); например, 300 записывается как siꞌst gasgꞌptnnaqan , а 2000 записывается как taꞌpu pituimtlnaqn . Исключением из этого шаблона являются числа 100 и 1000, которые представляют собой просто корни gasgꞌptnnaqan иpituimtlnaqn соответственно . Подобно цифрам между десятками, соединительное слово jel используется между сотнями и десятками или тысячами и сотнями: например, число 3452 записывается как siꞌst pituimtlnaqn jel neꞌw gasgꞌptnnaqan jel naꞌnisgaq jel taꞌpu .

Помимо базовой структуры, числа в микмаке должны соответствовать одушевленности того, что они считают: например, когда речь идет о двух людях, используется taꞌpusijik , а не число, используемое для двух дней, taꞌpugnaꞌq . Суффикс -ijik для обозначения подсчета одушевленных предметов и суффикс -gnaꞌq для обозначения подсчета неодушевленных предметов распространены, но суффиксы, обозначающие анимацию, несколько подвижны и различаются в зависимости от количества и диалекта. [ нужна цитата ]

Усилия по возрождению языка и преподаванию

Язык микмак обладает степенью уязвимости по шкале ЮНЕСКО «Языки мира, находящиеся под угрозой». [17] Уровень уязвимости означает, что язык не может использоваться постоянно, и вместо него выбирается доминирующий язык – английский. [17] Это также означает, что на нем до сих пор часто говорят молодые поколения или дети народа микмак. [17] Нехватка свободно говорящих на микмаке вызвана культурным геноцидом , осуществленным канадским правительством путем введения системы школ-интернатов для канадских индейцев . [18] Эти школы под знаком ассимиляции вынудили детей коренных народов отказаться от своей культурной самобытности и языка. [18] В этих школах значительное количество детей подвергалось физическому и моральному насилию и не имело возможности говорить на родном языке.

Вагматкук, Кейп-Бретон, прилагает значительные усилия по возрождению языка. Сообщество создало множество детских книг, подходящих для разных возрастов, чтобы развивать языковые навыки микмака по мере взросления детей. [19] Использование школ с погружением в микмак в этой области также повысило уровень владения языком у детей и улучшило их привязанность к своей коренной идентичности. [20] Школы с погружением позволяли детям изучать свой родной язык, что увеличивало количество свободно говорящих на нем людей, сохраняя при этом доминирующий язык. [20] Преподаватели из числа членов общины также участвовали в программе по получению сертификата о грамотности аборигенов, который повысил их свободное владение языком. [19]

Колледж Унамаки Университета Кейп-Бретона специализируется «на истории, культуре и образовании микмака». По состоянию на 2013 год «у него обучается около 250 студентов-аборигенов». [21]

«Родители приходят ко мне и говорят, что слышат, как их дети на заднем сиденье машины говорят на языке микмак, и они взволнованы», - сказал преподаватель языка микмак в школе Лну Сикмак Кинамуокмуом Микмак в Индиан-Брук . Языковые курсы микмака обязательны с начального по 12 класс в школе, которая открылась всего шесть лет назад. Вечерние занятия начинаются с октября 2013 года.

Кроме того, по состоянию на 2013 год в округе Луненбург Ассоциация исследования и восстановления могильников Микмак Новой Шотландии обучает около сорока студентов на курсах по возрождению языка микмак, и приветствия микмак становятся все более распространенными в общественных местах. [22]

В 2021 году Эмма Стивенс, член организации Eskasoni First Nation , записала кавер-версию песни Beatles « Blackbird » на этом языке, чтобы повысить осведомленность и помочь в ее усилиях по возрождению. [23]

История и родственные языки

Переводы Библии на язык микмак

Микмак — один из алгических языков , семьи, которая когда-то распространялась из небольшой части Калифорнии , Центральной Канады , Среднего Запада США и северо-восточного побережья Северной Америки. В этой семье микмак является частью восточно-алгонкинской подгруппы , на которой говорят в основном вдоль атлантического побережья. Он тесно связан с несколькими существующими языками, такими как малецит-пассамакводди , Массачусетт и манси , а также с вымершими языками, такими как абенаки и унами . Помимо схожего языкового происхождения и непосредственной географической близости, микмак, в частности, поддерживал союз с четырьмя другими племенами восточно-алгонкинской языковой группы, известной как Конфедерация вабанаки : короче говоря, между микмаком и его ближайшие лингвистические родственники.

Микмак имеет много общего с другими восточно-алгонкинскими языками, включая несколько родственных слов: например, сравните слово микмак, означающее «женщина», eꞌpit , с малиситским ehpit [æpit] или различными родственными словами, обозначающими цвет «белый»: wapeꞌt в микмаке, wapi [вапи] в малисите, waapii [вапи] в манси, wôbi [wɔ̃bɪ] в абенаки и wòpe [wɔpe] в унами. Даже за пределами восточно-алгонкинской подгруппы существуют подобные родственники внутри более крупной семьи Algic, такие как кри wāpiskāw [wɔ:bɪska:w] и ваапи Майами-Иллинойс [wa:pi] . [24]

Как и многие индейские языки, микмак использует систему классификации одушевленных и неодушевленных слов . Система анимации в целом общая, но специфика системы Микмака отличается даже от близкородственных алгических языков. Например, в вампаноаге слово «Солнце», конус , неодушевлено, но слово «Земля», ahkee , одушевлено, и этот факт используется некоторыми учеными, чтобы утверждать, что люди вампаноагов знали о вращении Земли вокруг Земли. неподвижное Солнце; [25] однако в микмаке как слово «Солнце», naꞌguꞌset , так и слово «Земля», ugsꞌtqamu , одушевлены, и параллельные культурные знания об астрономии не могут быть почерпнуты через язык. Как и в случае с грамматическим родом , основная концепция анимации является общей для разных языков, в то время как точные коннотации анимации в микмаке уникальны.

Многие акадские французские и чиакские слова уходят корнями в язык микмак из-за того, что акадцы и микмак жили вместе до изгнания академиков и британской колонизации Акадии ; во франкоязычных регионах следы микмака также можно найти в основном в географических названиях в регионах, исторически оккупированных народом микмак, включая Квебек [26] и несколько городов в Новой Шотландии, таких как Антигониш и Шубенакади . Более того, несколько слов микмака проникли в колонизирующие языки: английские слова карибу [27] и тобогган [28] являются заимствованиями из микмака. Название карибу, вероятно, произошло от микмакского слова халибу или калипу , означающего «тот, кто лапает». [29] Марк Лескарбо в своей публикации на французском языке в 1610 году использовал термин карибу . Сайлас Тертиус Рэнд перевел микмакское слово Калебу как «карибу» в своем микмак-английском словаре (Rand 1888:98).

Вышеупомянутое использование иероглифического письма в доколониальном обществе микмак показывает, что микмак был одним из немногих языков коренных американцев, имевших систему письма до контакта с европейцами.

Лингвист Питер Баккер выявил в микмаке два баскских заимствованных слова , предположительно из-за обширных торговых контактов между баскскими моряками и коренными американцами в 16 веке. [30] Общие дружеские обмены, начавшиеся в середине 16 века между микмаками и баскскими китобоями, послужили основой для развития алгонкинско-баскского пиджина с сильным отпечатком микмака, который, как было зарегистрировано, все еще использовался в начале 18 века. век.

Топонимы

Книга 2012 года лингвиста микмака Берни Фрэнсиса и антрополога Труди Сейбл « Язык этой земли, микмакки» «исследует взаимосвязь между языком микмака и ландшафтом». [37]

Примечания

  1. ^ Микмак исторически пишется и произносится как микмак на английском языке. Современные варианты написания включают Migmaw и Mikmaw на английском языке, а также Míkmaq , Míkmaw и Mìgmao в микмаке.

Рекомендации

  1. ^ Канада, Правительство Канады, Статистика (2 августа 2017 г.). «Таблицы основных языков, перепись 2016 года - родной язык аборигенов, язык аборигенов, на котором чаще всего говорят дома, и другие языки аборигенов, на которых регулярно говорят дома население, за исключением институциональных жителей Канады, провинций и территорий, перепись 2016 года - 100% данные» . www12.statcan.gc.ca . Проверено 17 ноября 2017 г.{{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  2. ^ «Подробное описание языков, на которых говорят дома, и способность говорить по-английски» . www.census.gov . Проверено 17 ноября 2017 г.
  3. ^ «Законодательство закрепляет микмау как первый язык Новой Шотландии» . 11 мая 2018 г.
  4. ^ «Статистическое управление Канады, 2006». Архивировано из оригинала 25 декабря 2018 г. Проверено 26 ноября 2012 г.
  5. ^ «Языки коренных народов, на которых говорят в Соединенных Штатах». Архивировано из оригинала 23 июля 2017 г. Проверено 26 ноября 2012 г.
  6. Страница Криса Харви на Míkmawísimk.
  7. ^ ab Micmac преподавания грамматики. Делиль/Металлик 1976.
  8. ^ «Язык микмак и индейское племя микмак (индейцы микмак, микмак, микмак, микмак)» . www.native-languages.org .
  9. ^ Брэгг, Рассел А. (1976). Некоторые аспекты фонологии ньюфаундлендского микмака (Массачусетс).
  10. Ссылки www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
  11. Ссылки www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
  12. Ссылки www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
  13. ^ "Гта'н". www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
  14. ^ "Мгуми". www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
  15. Ссылки www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
  16. Ссылки www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
  17. ^ abc «Атлас языков мира ЮНЕСКО, находящихся в опасности». www.unesco.org . Проверено 11 декабря 2020 г.
  18. ^ Аб Макдональд, Дэвид Б.; Хадсон, Грэм (2012). «Вопрос геноцида и школы-интернаты для индейцев в Канаде». Канадский журнал политической науки / Revue Canadienne de Science Politique . 45 (2): 427–449. дои : 10.1017/S000842391200039X. ISSN  0008-4239. JSTOR  23320978. S2CID  154633673.
  19. ^ Аб Смит, Донна-Ли; Пек, Жозефина (1 сентября 2004 г.). «WKSITNUOW WEJKWAPNIAQEWA - MI'KMAQ: ГОЛОС НАРОДА ЗАВЕТА». McGill Journal of Education / Revue des Sciences de l'education de McGill . 39 (3). ISSN  1916-0666.
  20. ^ аб Асборн, Эстер; Пек, Жозефина; Смит, Донна-Ли; Тейлор, Дональд М. (2011). «Обучение на языке аборигенов: влияние на знание учащимися английского языка и языка аборигенов». Канадский журнал образования / Revue canadienne de l'éducation . 34 (4): 200–215. ISSN  0380-2361.
  21. ^ Бесвик, Труро (16 октября 2013 г.). «Усилия по всему НС набирают силу, чтобы обеспечить будущее языка микмак». Вестник Хроники . Галифакс, Северная Каролина . Проверено 24 октября 2013 г.
  22. ^ Мыслик, Хайме (25 марта 2014 г.). «Микмак возвращается в сообщество Новой Шотландии – Политика – CBC News». Новости CBC: Политика . Проверено 28 марта 2014 г.
  23. ^ youtube.com
  24. ^ "Алгонкинские/алгонкинские слова (алгик)" . www.native-languages.org .
  25. ^ Boston Review: Прикосновение к рукам своих предков, «Анимация»
  26. ^ «Квебек | Происхождение и значение слова Квебек по данным онлайн-словаря этимологии» . www.etymonline.com .
  27. ^ «карибу | Происхождение и значение слова карибу в онлайн-словаре этимологии» . www.etymonline.com .
  28. ^ «сани | Происхождение и значение слова санки в онлайн-словаре этимологии» . www.etymonline.com .
  29. ^ Кавана, Морин, изд. (2005) [1985], «Кто есть кто из внутренних районов», Канадская служба дикой природы / EC , ISBN 0-662-39659-6, заархивировано из оригинала 24 декабря 2013 года , получено 21 декабря 2013 года.
  30. ^ Баккер, П. (1989). Два баскских заимствования в микмаке. Международный журнал американской лингвистики Vol. 55, № 2 (апрель 1989 г.), стр. 258–261.
  31. ^ «Амки (вилл)» (на французском языке). Комиссия по топонимике Квебека . Проверено 30 января 2012 г.
  32. ^ «Арустук | графство, Мэн, США | Британника» .
  33. ^ «Каусапскаль (Вилль)» (на французском языке). Комиссия по топонимике Квебека . Проверено 31 января 2012 г.
  34. ^ Уильям Бэйли Гамильтон (1996). Топонимы Атлантической Канады. Университет Торонто Пресс. п. 91. ИСБН 978-0-8020-7570-3.
  35. ^ «Матапедия (Муниципализм)» (на французском языке). Комиссия по топонимике Квебека . Проверено 12 января 2012 г.
  36. ^ «Паспебиак (Вилль)» (на французском языке). Комиссия по топонимике Квебека . Проверено 29 декабря 2011 г.
  37. ^ «Презентация книги сегодня» . Кейп-Бретон Пост . 26 марта 2012 г. Проверено 21 октября 2012 г.

Источники

Внешние ссылки