Aequian — вымерший италийский язык, на котором, как предполагается, говорили люди, которых римляне называли Aequi и Aequicoli, жившие на Альбанских холмах северо-востока Лациума и в центральных Апеннинах к востоку от них в период ранней и средней Римской республики ; то есть примерно с 5-го по 3-й век до н. э., когда они были побеждены армиями Рима и впоследствии романизированы. Поскольку эта область была в значительной степени колонизирована латиноговорящими выходцами из Рима, большинство надписей оттуда сделаны на латыни. Две недатированные надписи, по-видимому, написаны на другом диалекте, который ученые назвали Aequian, предполагая, что на самом деле они представляют собой язык всего доримского племени. Сохранилось недостаточно текста, чтобы сделать какие-либо выводы, кроме того, что он принадлежал к италийской ветви индоевропейской языковой семьи. [ необходима цитата ]
Эквийский язык скудно документирован двумя надписями. Публикация Конвеем италийских надписей добавляет глосс, несколько топонимов и несколько десятков личных имен, но не различает, какие из них, безусловно, являются эндонимами , а какие — латинскими экзонимами , используемыми латиноязычным населением. [2] Возможно, что они были бы одинаковыми в обоих случаях, но такая гипотеза остается недоказанной.
Надпись Альбы Фуценс представляет собой бронзовую пластину с надписью ALBSI PATRE . [3] Конвей реконструирует первое слово как * albe(n)si , дательный падеж . Балди переводит текст на латынь как Albano patri , два дательных падежа, а на английский как «(Богу по имени) Отцу Албанскому». [4]
Второй документ — надпись Клитернии (Капрадоссо) в Петрелла-Сальто , камень с надписью в источнике, отделенный от контекста по своей природе (он скатился с холма). [5] Текст выглядит так: [2]
Это объявление гласит, что дорога является частной, проезд разрешен с разрешения Тита Умбрена, сына Гая, но вьючные животные запрещены.