Пулар ( 𞤆𞤵𞤤𞤢𞤪 ) — язык группы фула, на котором в основном говорит народ фула из Фута-Джаллон , Гвинея . На нём также говорят в некоторых частях Гвинеи-Бисау , Сьерра-Леоне и Сенегала . Небольшое количество носителей языка проживает в Мали . На пуларе говорят 4,3 миллиона гвинейцев, что составляет около 55% населения страны. [1] Это делает пулар самым распространённым языком коренного населения в стране. Значительное количество носителей пулара мигрировало в другие страны Западной Африки , в частности в Сенегал .
Пулар не следует путать с пулааром , другим языком фула, на котором говорят в Гвинее, Сенегале, Мавритании и на западе Мали (включая регион Фута-Торо ).
Для письма в пуларе используются три алфавита: адлам , аджами и латиница .
У этой версии языка фула есть некоторые особенности, в том числе:
Как и другие разновидности языка фула , до колонизации пулар писался с использованием орфографии на основе арабского языка, называемой аджами. Сегодня аджами по-прежнему распространен в сельских районах Фута-Джаллон, но пулар в основном пишется с использованием орфографии на основе латинского языка, так называемой орфографии ЮНЕСКО и письма адлам , местного алфавита, созданного в конце 1980-х годов двумя братьями для языка фула . За эти годы адлам широко распространился в более чем 20 странах.
До 1989 года в Гвинее для письма на языке пулар использовался алфавит гвинейских языков , который отличался от алфавита, используемого в других странах. [2]
Несмотря на десятилетия официального одобрения и предпочтения, отдаваемые латинскому алфавиту, письмо Pular Ajami по-прежнему широко распространено во всех слоях общества Fuuta Jalon . Изучение и грамотность на Pular Ajami по-прежнему составляют важную часть становления детей, говорящих на языке фула. [3]
Но, несмотря на широкое и историческое использование, письмо Пулар Аджами остается базовым и нестандартизированным, хотя и последовательно в магрибском письме . Алфавит не содержит никаких дополнительных букв для представления согласных фонем, которых нет в арабском языке. Одна арабская буква может соответствовать нескольким латинским буквам и диграфам. Некоторые авторы используют маленькие точки и отметки для обозначения различного произношения. Например, в тексте Пулар можно увидеть букву ba с тремя маленькими точками « بۛ », чтобы указать на произношение [ɓ] или [p] вместо произношения [b]. [4]
В отличие от согласных, нет никаких вариаций в написании гласных, и для них существует общепринятая конвенция в пулар аджами. В то время как в арабском языке есть 3 основных гласных, в пуларе их 5. Гласные [a], [i] и [u] пишутся с тремя арабскими диакритическими знаками , тогда как гласный [e] пишется с помощью коранической нотации, обычно встречающейся в книгах традиции Варш , которая представляет собой «точку под» диакритическим знаком, а гласный [o] пишется с помощью «даммы» ([u]) с точкой сверху. Гласные в начале слогов пишутся не с помощью алиф или хамзы , как это принято в арабском языке, а с помощью «айин » . Удлинение гласных осуществляется с помощью последующего алифа для [aː], последующего йаа для [eː] и [iː] и последующего вааву для [oː] и [uː]. [4] [5]
Ниже представлен короткий отрывок из более обширного стихотворения, которое называется «Шахта счастья» (Oogirde Malal, عࣾوࢼِرْدٜ مَلَلْ , 𞤌𞥅𞤺𞤭𞤪𞤣𞤫 𞤃𞤢𞤤𞤢𞤤 ). [6]