Языковой обмен – это метод изучения языка , основанный на взаимной языковой практике партнеров по обучению, говорящих на разных языках. Обычно это делают два носителя языка, обучающие друг друга своему родному языку. [1] Языковой обмен отличается от других методов изучения языка, поскольку обычно не имеет установленной программы или мероприятий. [1] Языковой обмен иногда называют тандемным изучением языка . [2]
В современном контексте «языковой обмен» чаще всего означает взаимное обучение первым языкам партнеров . Языковой обмен обычно считается полезным для развития языковых навыков , особенно беглости речи и понимания на слух. Языковой обмен, происходящий посредством письменной речи или текстовых чатов, также улучшает понимание прочитанного и способность писать. Целью языкового обмена является развитие и повышение языковых знаний и межкультурных навыков. [1] Обычно это делается посредством социального взаимодействия с носителем языка. [1] Учитывая, что языковые обмены обычно происходят между носителями разных языков, существует также дополнительная выгода в виде улучшения межкультурного общения.
Такая практика уже давно используется частными лицами для обмена знаниями по иностранным языкам. Например, Джон Мильтон дал Роджеру Уильямсу возможность практиковать иврит , греческий , латынь и французский язык , получая взамен уроки голландского языка . [3] Языковой обмен впервые произошел в начале 1800-х годов, когда дети школьного возраста в Англии познакомились с недавно созданной программой. [2] Такие страны, как Бельгия и Швейцария, обнаружили, что программа языкового обмена очень проста в реализации, поскольку в одной стране говорят на многих языках. [2] Французская и немецкая молодежь начала языковой обмен в 1968 году, который затем распространился на Турцию и Мадрид.
Университеты все чаще экспериментируют с языковым обменом в рамках учебной программы по изучению языков. В этом отношении языковые обмены играют аналогичную роль с программами обучения за рубежом и программами языкового погружения в создании среды, в которой изучающий язык должен использовать иностранный язык для подлинного общения за пределами классной комнаты. Число языковых путешествий значительно возросло за последние три года, увеличившись на 67%. [4] Однако существуют опасения, что языковые обмены не могут использоваться в качестве замены формального языкового образования, учитывая сложность использования языковых обменов для изучения формальной грамматики и навыков письма.
Кроме того, существуют различные офлайн-организации, способствующие языковому обмену, такие как Tandem Language Learning и Unilang, а также мобильные приложения, такие как uTandem , Tandem , HelloTalk (основанная Джекери, китайским генеральным директором, со штаб-квартирой в Шэньчжэне , Китай ). [5] [6] [7]
Используя мобильные приложения, пользователи со всего мира могут общаться с новыми языковыми партнерами, чтобы делиться своими связями и увлечениями. Некоторые приложения свяжут вас на основе интересов, местоположения или просто с носителем языка, который вы ищете.
Институциональные программы В Европе программа Erasmus (учрежденная в 1987 году Европейским Союзом и включенная в программу «Сократ» в 1994 году) позволяет студентам проходить часть обучения в другом европейском учебном заведении. Студенты будут учиться минимум от трех месяцев до одного года.
В Канаде программа Катимавик адресована молодым волонтерам в возрасте от 17 до 21 года; Эта программа преследует культурные цели и позволяет им практиковать второй официальный язык в трех канадских провинциях.
В Испании сфера образования и профессиональной подготовки увеличила языковой туризм более чем на 20% в период с 2007 по 2009 год.
LAOTSE (Связи с Азией посредством организации стажировок и студенческого обмена) — это международная сеть технических университетов от Европы до Азии. [8] [ циклическая ссылка ]
Языковые обмены рассматриваются как полезный инструмент, способствующий изучению языка в языковых школах . Языковой обмен, как правило, благоприятствует владению устной речью, беглости речи, приобретению разговорного словарного запаса и использованию разговорного языка. Основным преимуществом языкового обмена является знакомство с культурой носителя языка. [9] Понимание культуры носителя языка поможет понять, почему и как используется этот язык. [9] Еще одним преимуществом является то, что вы находитесь в дружественной и неформальной обстановке, а это означает, что нет необходимости делать все правильно, поскольку оба говорящих стараются учиться и понимать. [9] Это также создает в учебной среде веселую и продуктивную атмосферу. Обучаясь с носителями языка, каждый человек лучше поймет язык, поскольку он учится у кого-то, кто обладает знаниями и опытом в этом языке, тогда как обучение у кого-то, кто выучил язык в более позднем возрасте, может быть неправильным в чему они учат. Еще одним преимуществом является то, что люди учатся быстрее, когда у них есть связь один на один с «учителем». Многие люди предпочитают учиться один на один, но с трудом пытаются найти учителя. Такие люди имеют высокую мотивацию к изучению нового языка. Носители языка, которые помогают этим людям, могут почувствовать новое чувство мотивации, поскольку теперь они несут ответственность за обучение этого человека. [2] [9]
С развитием Интернета языковой обмен с использованием социальных сетей и технологий передачи голоса по IP становится все более популярным. Социальные сети для изучения языка, такие как HelloTalk и Tandem, теперь предлагают студентам возможность находить языковых партнеров по всему миру и общаться, вести текстовый чат или видео через мессенджеры . Это позволило студентам, которые раньше не могли найти партнеров по иностранному языку, искать в Интернете носителей этого языка. Еще одним преимуществом этой технологии является то, что пользователи могут сверять свои тексты с носителями языка. Таким образом, будет меньше грамматических ошибок и большие улучшения в языке. [10] В настоящее время существует более 24 различных онлайн-групп языкового обмена, к которым можно присоединиться. [2]
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )