stringtranslate.com

язык янюва

Яньюва ( произношение Яньюва: [jaṉuwa] ) — язык народа янюва из группы островов сэра Эдварда Пеллью в заливе Карпентария за пределами Борролула (Янюва: Буррулула ) на Северной территории Австралии.

Яньюва, как и многие другие языки австралийских аборигенов , представляет собой высокоагглютинативный язык с эргативно-абсолютным выравниванием , чья грамматика пронизана набором из 16 классов существительных , соглашения которых сложны и многочисленны.

Яньюва — язык, находящийся под угрозой исчезновения . Антрополог Джон Брэдли работал с народом янюва на протяжении трех десятилетий и также является носителем языка янюва. Он подготовил большой словарь и грамматику языка [3] , а также культурный атлас в сотрудничестве с основной группой пожилых мужчин и женщин.

Фонология

Яньюва чрезвычайно необычен тем, что имеет 7 мест артикуляции стоп по сравнению с 3 в английском и 4–6 в большинстве других австралийских языков . [4] Также необычен тот факт, что в Яньюва нет глухой фонемы , поскольку все его согласные звонкие (гласные по умолчанию звонкие, что является нормой в большинстве языков).

Согласные

Гласные

Морфология

Классы существительных

В Яньюве 16 классов существительных , отличающихся префиксами. В некоторых случаях используются разные префиксы, в зависимости от того, является ли говорящий мужчиной или женщиной.

Примечания

^w Женская речь.
^m Мужская речь.
^1 rra- — это более формальный женский/женский префикс, часто используемый в опросах, а a- — это неформальная повседневная форма. В языке янюва есть только одно слово, rra-ardu «девушка», в которомвсегда используется приставка rra- . Это отличает его от мужской речевой формы ardu «мальчик», которую женщины называют ня-арду .
^2 ∅- используется для обозначения отсутствия префикса.

Мужские и женские диалекты

Яньюва необычен среди языков мира тем, что на морфологическом уровне имеет отдельные диалекты для мужчин и женщин. Единственный раз, когда мужчины используют женский диалект, — это когда они цитируют кого-то противоположного пола, и наоборот. Пример такой речи приведен ниже:

ня- буйи

купить

нья- арду

Арду

кива- винка

ка- винка

путькалия

путькалия

Вулангинду

Вулангинду

канилу- кала

кила- кала

ньикунья- баба.

ньику- баба.

(женщина)

(мужчина)

nya-buyi nya-ardu kiwa-wingka waykaliya wulangindu kanyilu-kala nyikunya-baba.

buyi ardu ka-wingka waykaliya wulangindu kila-kala nyiku-baba.

Маленький мальчик спустился к реке и увидел своего брата.

В 2018 году BBC сообщила, что во всем мире свободно говорят три женщины. [5]

Стили речи

В Яньюва у некоторых слов есть синонимы, используемые для замены повседневных терминов в определенных культурных ситуациях.

Речь избегания

Избегающая речь – это стиль речи, используемый при разговоре с определенными родственниками или рядом с ними: братьями, сестрами и двоюродными братьями противоположного пола, зятем, невесткой, тестем и тещей, а также племянницы и племянники, если их отец (для мужчин) или мать (для женщин) умерли. Иногда избегающая речь принимает форму различных аффиксов к обычной речи, но, как правило, это просто изменение словарного запаса.

Например, палку-копалку обычно называют на-вабиджа , но при разговоре с одним из вышеперечисленных родственников используется слово на-вулунгкаянгу .

Пример избегающей речи приведен ниже:

Джа-винкайи

Джа-вуйникурнинджи

ки-буюкалу

ки-буджибуджилу

вубантаву

рунунгкаву

мангарра.

ма-вулярри.

(Нормальный)

(Избегание)

Ja-wingkayi ki-buyukalu wubanthawu ma-ngarra.

Ja-wuynykurninji ki-bujibujilu runungkawu ma-wulyarri.

Он идет к костру, чтобы приготовить еду.

Ритуальная речь

Другой набор словарного запаса используется во время церемоний и других ритуальных мероприятий. Многие слова, используемые в ритуальной речи, священны и хранятся в тайне.

Например, динго обычно называют вардали , но во время ритуалов используется слово яррарривира . Это ритуальный термин, известный широкой публике, как и некоторые другие термины, обозначающие флору и фауну.

Островная речь

Находясь на Группе островов сэра Эдварда Пелью , которая является частью территории Яньюва, может использоваться другой набор словарного запаса для замены терминов, используемых на материке. Существует больше различий в использовании островной речи, чем в других стилях речи.

Например, на материке рыбная ловля называется вардджангкаярра , но на островах используется слово акаримантарра .

Классификация

Диксон (2002), который отвергает обоснованность Пама-Ньюнган, признает, что Яньюва явно связан с Варлуварой и тесно связанными с ним языками.

Культура

Фильмы

Yanyuwa-speakers have actively engaged in making a number of films, and more recently have begun a project to animate important stories and songlines. These include three important films, all of which have extensive narratives in Yanyuwa, with subtitles:

Music

Singer Shellie Morris released in May 2013 a song album Ngambala Wiji Li-Wunungu – Together We are Strong, with songs in Yanyuwa.[6][7]

References

  1. ^ Australian Bureau of Statistics (2021). "Cultural diversity: Census". Retrieved 13 October 2022.
  2. ^ N153 Yanyuwa at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  3. ^ Bradley, John (with Yanyuwa families). 2016. Wuka nya-nganunga li-Yanyuwa li-Anthawirriyarra – Language for Us, The Yanyuwa Saltwater People. Australian Scholarly Publishing. ISBN 978-1925003673.
  4. ^ "Yanuyuwa". UCLA Phonetics Lab data.
  5. ^ Kenyon, Georgina (30 April 2018). "Australia's ancient language shaped by sharks". BBC News. Retrieved 1 May 2018.
  6. ^ Music from home – Shellie Morris and the Borroloola Songwomen (91.7 ABC Coast FM programme).
  7. ^ CD Launch "Ngambala Wiji Li-Wunungu — Together We are Strong".

External links