stringtranslate.com

ротуманский язык

Ротуманский , также называемый Ротунан , Рутуман или Фэаг Ротуам (форма цитирования: Faega Rotuma ), — ​​австронезийский язык, на котором говорят коренные жители Ротума в южной части Тихого океана . В лингвистическом и культурном отношении Ротума находился под влиянием полинезийской культуры и был включен в качестве зависимости в колонию Фиджи в 1881 году. Современный Ротуманский язык является результатом значительного полинезийского заимствования после самоанских и тонганских миграций в Ротума. [2]

Ротуманский язык вызвал большой интерес у лингвистов , поскольку в этом языке используется метатеза для замены конечной гласной в слове на непосредственно предшествующую согласную, в результате чего образуется система гласных, характеризующаяся умлаутом , укорочением или удлинением гласных и дифтонгизацией .

В отличие от своих тихоокеанских соседей, ротуманский язык обычно считается языком AVO (агент-глагол-объект).

Фонология

В ротумане нет фонематической длины гласных, и по сути это язык открытых слогов. Таким образом, в базовой структуре слога существуют только согласные + гласные слоги, хотя фонологические процессы обеспечивают больше вариаций. Минимальное ограничение на слово, которое запрещает слова длиной менее двух мор, также изменяет это базовое представление. За исключением слов из нелексических категорий, такое слово, как /ka/ ('завтра') реализуется как [kaa] . Это ограничение применяется перед словосложением (включая редупликацию ): /fu/ (' коралловый риф ') + /liʔu/ ('глубокое море') → [fuuˈliʔu] ('глубокий морской бассейн'). [5] Гласные также удлиняются, когда они и конечные, и ударные. [6]

Гласные невысокого подъёма повышаются, когда за ними следует слог с гласной высокого подъёма. [7]

В общем, когда /a/ следует за /ɛ/ в пределах метрической стопы , она переходит в [æ] . [8]

Важным аспектом ротуманской морфонологии является то, что можно было бы назвать «неполной» и «полной» фазами, хотя их также называют «длинными» и «короткими» формами, «первичными» и «вторичными» формами, «абсолютными» и «конструктными» падежами, а также «собственными и оригинальными» и «измененными или конструктными» формами. [9] Полная фаза применяется к семантически определенным или конкретным терминам. В противном случае, в обычном разговоре (исключая песню, поэзию и песнопение), неполная фаза применяется ко всем, кроме последней морфемы слова, и ко всем, кроме последнего слова фразы. [10] Это может привести к согласным в конце слога в языке, который имеет базовую полностью открытую слоговую систему.

Приведенная выше таблица (C обозначает любую согласную) показывает, что метатеза и делеция являются важными частями неполного фазового образования. Конечная гласная и непосредственно предшествующая ей согласная метатезируют от V 1 CV 2 # до V 1 V 2 C#, где V 1 — любая лежащая в основе предпоследняя гласная, V 2 — любая лежащая в основе конечная гласная, C — любая согласная, а # — граница слова, фразы или морфемы. [12]

После метатезы «V 2 удаляется, если V 1 не находится дальше V 2 и если V 2 не находится ниже V 1 » или если две гласные идентичны. [13] Дальнейшие процессы элизии приводят к слиянию или распространению признаков: гласные заднего ряда выдвигаются вперед перед гласными переднего ряда равной или большей высоты ( /ɛ/ и/или /i/ влияют на /ɔ/, и только /i/ влияет на /u/ ), прежде чем последние удаляются.

Кроме того, правило /a/[æ] снова вступает в силу, теперь уже за пределами стопы мораика, и может встречаться с последующим /i/ и обоими /ɛ/ . Также /a/ становится [ɔ] после слога с высоким гласным ( /i/ или /u/ ). [14] Когда V 1 выше V 2 , он оглушается до соответствующего полугласного ; [j] для передних гласных и [w] для задних гласных . [15]

Ударение в слове связано с леводоминантными биморными стопами. Предпоследняя мора непроизводных слов несет ударение. За исключением номинализирующего суффикса ⫽-ŋa⫽ и каузативного суффикса ⫽-ʔaki⫽ , ударение ставится до присоединения дополнительных морфем [16] и до неполной фазовой морфологии. [17]

Орфография

После миссионерских контактов на острове Ротума появилось множество различных орфографий. Французские католические миссионеры разработали орфографию, основанную на их собственном алфавите, а проповедники -методисты Уэсли, в основном говорившие на английском языке , разработали свою собственную орфографию для письма на языке ротума. Наиболее распространенной сегодня является орфография австралийского методиста преподобного Ч. М. Чёрчворда, чьи познания в лингвистике также помогли разработать тонганскую орфографию. Вот алфавит, как он представлен в основополагающем труде Чёрчворда «Грамматика и словарь ротума»:

  • ȧ или ä/a/ ~ /æ/
  • /ɔ/
  • ö/ø/
  • ü/й/

Что касается вариаций гласных a , o и i , словарь Чёрчворда трактует эти буквы так, как если бы никаких вариаций между видами не было в пределах базовой буквы: слово päega , означающее «сиденье» , появляется перед pạri , означающим «банан» , которое, в свою очередь, появляется перед pau , означающим «очень много».

Кроме того, есть примеры, когда все исходные гласные, указанные выше, появляются с макроном, что указывает на то, что они длиннее, хотя можно утверждать, что длительность гласных — это фонологический процесс.

Поскольку алфавит Чёрчворда был создан до достаточного анализа ротуманской фонологии, он не является чисто фонематическим . Джордж Милнер [18] предложил более фонематическое написание без диакритических знаков, которое включает в себя понимание аллофонии гласных как связанной с метатезой (см. выше)

Образцы

Это версия молитвы «Отче наш» на языке ротуман , как она содержится в переводе Библии, опубликованном в 1975 году ( Матфея 6:9–13). [19] Она написана с использованием диакритических знаков орфографии Чёрчворда:

`Otomis Ö`faat täe`e lạgi,
`Ou asa la äf`şk la ma`ma`,
`Ou pure`aga la leum, `ou rere la sok,
fak ma `e lạgi, la Tape`ma `e Rän te`.
`Äe la naam se `ạmisa, `e terạnit`e`i,
та `этемис телаа ла тумар,
Ma `äe la fạuʻạkia te` ne `otomis sara,
la fak ma ne ʻạmis Tape`ma re vạhia se iris ne sar se ʻạmisag.
Ma äe se hoaʻ ạmis se faksara; äe la sạiʻạkia ʻạmis`e raksa`a.
Ko pure'aga, ma ne'ne'i, ma kolori, mou ma ke se ʻäeag, se av se ʻes gata'ag ne tore. `Эмен

Ссылки

  1. ^ "Ротуман". Этнолог . Проверено 01 августа 2018 г.
  2. ^ Чёрчворд, CM (1938). «История Ротумы, отраженная в ее языке». Oceanic Linguistics . 9 (1): 79–88.
  3. ^ Блевинс (1994:492)
  4. ^ Блевинс (1994:492)
  5. ^ Блевинс (1994:497–499)
  6. ^ Шмидт (2003:178)
  7. ^ Блевинс (1994:492)
  8. ^ Сайто (1981)
  9. ^ Шмидт (2003:176)
  10. ^ Блевинс (1994:492–493)
  11. ^ Блевинс (1994:493)
  12. ^ Шмидт (2003:179–184)
  13. ^ Шмидт (2003:187)
  14. ^ Блевинс (1994:492)
  15. ^ Шмидт (2003:90)
  16. ^ Блевинс (1994:493–497)
  17. ^ Шмидт (2003:189)
  18. ^ Милнер (1971:422)
  19. ^ "Rotuman". www.christusrex.org . Архивировано из оригинала 8 января 2000 года . Получено 13 января 2022 года .

Библиография

Внешние ссылки