Кюдзитай ( яп .舊字體 / 旧字体, досл. «старые формы иероглифов») — традиционные формы кандзи (китайских письменных символов, используемых в японской письменности). [1] Их упрощенные аналоги — синдзитай (新字体, «новые формы иероглифов»). Некоторые из упрощенных иероглифов возникли столетия назад и использовались повседневно как в Китае, так и в Японии , но они считались неэлегантными, даже неотёсанными. После Второй мировой войны упрощенные формы иероглифов стали официальными в обеих этих странах.
Однако в Японии было сделано меньше и менее радикальных упрощений. Примером может служить иероглиф «электрический», который до сих пор является традиционной формой «電» в Японии, но был упрощен до电в материковом Китае (произносится как «диан» на китайском языке и «ден» на японском языке).
До обнародования списка кандзи тоё в 1946 году кюдзитай были известны как сэйдзи (正字, «правильные/правильные символы») или сэйдзитай (正字體). Даже после того, как кюдзитай были официально помечены для прекращения с обнародованием списка кандзи тоё , они часто использовались в печати в 1950-х годах из-за логистических задержек при смене наборного оборудования. Кюдзитай продолжают использоваться и по сей день, потому что когда японское правительство приняло упрощенные формы, оно не запретило традиционные формы. Таким образом, традиционные формы используются, когда автор хочет их использовать, и издатель соглашается.
В отличие от Китайской Народной Республики , где все личные имена были упрощены в рамках реформы упрощения иероглифов, проведенной в 1950-х годах, японская реформа затронула только часть используемых иероглифов ( кандзи тоё ) и исключила иероглифы, используемые в именах собственных. Поэтому в Японии в личных именах до сих пор используются кюдзитай (см. кандзи дзинмэйё ). В современном японском языке кюдзитай , которые появляются в официальном написании имен собственных, иногда заменяются современной формой синдзитай .
В 2136 кандзи Дзёё (常用漢字) имеется 364 пары упрощенных и традиционных символов (например,亜— это упрощенная форма亞). Кандзи弁используется для упрощения трех различных традиционных кандзи (辨,瓣и辯).
В дзёё-кандзи имеется 62 символа, старые формы которых могут вызывать проблемы с отображением:
Кандзи Кёику (26):
Кандзи средней школы (36):
Эти символы являются унифицированными идеографами Unicode CJK, для которых старая форма (kyūjitai) и новая форма (shinjitai) были унифицированы в соответствии со стандартом Unicode. Хотя старые и новые формы различаются в соответствии со стандартом JIS X 0213, старые формы сопоставляются с идеографами совместимости Unicode CJK, которые Unicode считает канонически эквивалентными новым формам и могут не различаться пользовательскими агентами. Поэтому, в зависимости от пользовательской среды, может быть невозможно увидеть различие между старыми и новыми формами символов. В частности, все методы нормализации Unicode объединяют старые символы с новыми.
В пересмотренной версии дзёё кандзи 5 кандзи были удалены (но сохранены как дзинмэйё кандзи), и ещё 196 кандзи были добавлены в дзёё кандзихё из первоначального кандзи 1945 года; 6 из этих новых кандзи имеют традиционную и упрощенную форму. Они подчеркнуты в следующем списке.
Список кандзи Jinmeiyō содержит 212 традиционных символов, которые до сих пор используются в именах. Современная форма ( shinjitai ), которая появляется в списке кандзи Jōyō, указана в скобках.
Список кандзи Дзинмэйё также содержит 631 дополнительный кандзи, которые не являются элементами списка кандзи Дзёё; 18 из них имеют вариант:
Следующие 5 кандзи были удалены из списка дзёё кандзи в 2010 году, но были сохранены как дзинмэйё кандзи. Они не имеют упрощенной формы.
勺и匁— это кокудзи .
Из 196 новых кандзи дзёё, 129 уже были в списке кандзи Дзинмэйё; 10 из них используются в названиях японских префектур, а кандзи韓, который появляется в названии Южной Кореи (韓国 Kankoku ). Четыре из этих кандзи имеют как упрощенную, так и традиционную форму:
Хёгай кандзи — это кандзи, которые не являются элементами ни Списка кандзи Дзёё, ни Списка кандзи Дзинмейё. В Хёгай Кандзи Дзитайхё (表外漢字字体表) традиционные символы распознаются как стандартный печатный стиль (印刷標準字体), а упрощенные символы распознаются как простой традиционный стиль (簡易慣用字体). Вот несколько примеров кандзи хёгай, имеющих упрощенную и традиционную форму:
В 2010 году в список кандзи Дзёё были добавлены 67 кандзи хёгай; 2 из них имеют традиционную и упрощенную форму:
Кокудзи — это персонажи, которые были созданы в Японии, а не были заимствованы из Китая. Некоторые из них, например腺, теперь используются и в китайском языке, но большинство — нет.
Список кандзи Дзёё в настоящее время содержит 9 кокудзи (働и畑are кёику кандзи):
Иероглиф匁был исключён из списка дзёё-кандзи в 2010 году, но до сих пор используется как дзинмэйё-кандзи.
Список кандзи Дзинмейё на данный момент содержит 16 кокудзи: