stringtranslate.com

Папирус библиотеки Райлендса P52

Папирус библиотеки Райлендса P52 , также известный как фрагмент Св. Иоанна и имеющий ссылку на вступление Papyrus Rylands Greek 457 , представляет собой фрагмент из папирусного кодекса , размером всего 3,5 на 2,5 дюйма (8,9 см × 6,4 см) в самом широком месте (примерно размером с кредитную карту), и хранится вместе с папирусами Райлендса в библиотеке Университета Джона Райлендса в Манчестере , Великобритания . Лицевая сторона (recto) содержит части семи строк из Евангелия от Иоанна 18:31–33 на греческом языке , а оборотная сторона (verso) содержит части семи строк из стихов 37–38. [2] С 2007 года папирус находится в постоянной экспозиции в здании библиотеки Динсгейт.

Хотя Rylands 52 обычно считается самой ранней сохранившейся записью канонического текста Нового Завета , датировка папируса ни в коем случае не является предметом консенсуса среди ученых. Первоначальный редактор предложил диапазон дат 100–150 гг. н. э., [3] в то время как недавнее исследование Паскуале Орсини и Вилли Кларисса, направленное на создание последовательных пересмотренных оценок дат для всех папирусов Нового Завета, написанных до середины IV века, предложило для 52 дату 125–175 гг. н. э. [1] Некоторые ученые говорят, что, учитывая сложность установления даты фрагмента, основанного исключительно на палеографических свидетельствах, допускают возможность датировок за пределами этих оценок диапазона, так что «любое серьезное рассмотрение окна возможных дат для P52 должно включать даты в конце второго и начале третьего веков». [4]

Фрагмент папируса был среди группы, приобретенной на египетском рынке в 1920 году Бернардом Гренфеллом , который выбрал несколько фрагментов для библиотеки Райлендса и начал работу по подготовке их к публикации, прежде чем слишком заболел, чтобы завершить задачу. Колин Х. Робертс позже продолжил эту работу и опубликовал первую транскрипцию и перевод фрагмента в 1935 году. [5] Робертс обнаружил компараторные почерки в датированных папирусных документах между концом I и серединой II веков, с наибольшей концентрацией дат Адриана (117 г. н. э. - 138 г. н. э.). Поскольку этот евангельский текст вряд ли попал в Египет до ок.  100 г. н. э. , он предложил датировку первой половиной II века. Робертс предложил ближайшее соответствие 52 как недатированному папирусу Илиады, хранящемуся в Берлине; [6] и за 70 лет, прошедших с момента написания эссе Робертса, предполагаемая дата создания этой основной руки-компаратора была подтверждена как около 100 г. н. э., [7] но с тех пор предлагались и другие датированные руки-компараторы, датируемые второй половиной II века и даже III веком. [8]

греческий текст

Райландс Греческий P 457 Ректо
Райландс Грек P 457 Verso

Папирус написан с обеих сторон и, следовательно, должен быть из кодекса , сшитой и сложенной книги , а не свитка , рулона или изолированного листа; и сохранившаяся часть также включает часть верхних и внутренних полей страницы. Следовательно, реверс сохраняет верхний левый угол правой страницы; в то время как версо сохраняет верхний правый угол левой страницы. Символы, выделенные жирным шрифтом, — это те, которые можно увидеть в папирусе № 52. Текст реверса взят из Евангелия от Иоанна 18:31–33:

ΟΙ ΙΟΥΔΑΙ ΟΙ ΗΜΕ ΙΝ ΟΥΚ ΕΞΕΣΤΙΝ ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ
ΟΥΔΕΝΑ ΙΝΑ Λ ΟΓΟΣ ΙΗ ΣΟΥ ΠΛΗΡΩΘΗ ΟΝ ΕΙ-
ΠΕΝ ΣΗΜΑΙΝΩ Ν ΠΟΙΩ ΘΑΝΑΤΩ ΗΜΕΛΛΕΝ ΑΠΟ-
ΘΝΗΣΚΕΙΝ ΙΣ ΗΛΘΕΝ ΟΥΝ ΠΑΛΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩ-
ΡΙΟΝ Ο Π ΙΛΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ
ΚΑΙ ΕΙΠ ΕΝ ΑΥΤΩ ΣΥ ΕΙ O ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥ-
Δ ΑΙΩ N

Одиннадцать строк текста утеряны, включая 18:34–36. Текст переводится как:

...
Иудеи, «нам не позволено убивать
никого», — да сбудется слово Иисусово, которое сказал Он, давая
разуметь , какою смертью Он умрет .
Итак ,
Пилат опять вошел в преторию и, призвав Иисуса
, сказал Ему: Ты Царь
Иудейский ?

Текст на обороте взят из Евангелия от Иоанна, 18:37–38:

ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΕΙΜΙ ΕΓΩ ΕΙΣ TO ΥΤΟ Γ Ε ΓΕΝΝΗΜΑΙ
ΚΑΙ (ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ) ΕΛΗΛΥΘΑ ΕΙΣ Ν ΚΟ ΣΜΟΝ ΙΝΑ ΜΑΡΤΥ-
ΡΗΣΩ ΤΗ ΑΛΗΘΕΙΑ ΠΑΣ Ο ΩΝ ΕΚ ΤΗΣ ΑΛΗΘΕ I-
ΑΣ ΑΚΟΥΕΙ ΜΟΥ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ
Ο ΠΙΛΑΤΟΣ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΑΛΗΘΕΙΑ Κ ΑΙ ΤΟΥΤ Ο
ΕΙΠΩΝ ΠΑΛΙΝ ΕΞΗΛΘΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ Ι ΟΥ-
ΔΑΙΟΥΣ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙΣ ΕΓΩ ΟΥΔ ΕΜΙ ΑΝ
ΕΥΡΙΣΚΩ ΕΝ ΑΥΤOh ΑΙΤΙΑΝ

Текст переводится как:

...
Я Царь. Я на то родился
и (на то) пришел в мир, чтобы свидетельствовать
об истине. Всякий, кто от истины,
слушает голоса Моего. Пилат сказал Ему
: что есть истина? И, сказав это
, опять вышел к Иудеям
и сказал им: я не
нахожу в Нем никакой вины.

Кажется, что для повторяющейся фразы ( ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ ) во второй строке оборотной стороны недостаточно места, и предполагается, что эти слова были непреднамеренно опущены в ходе гаплографии . [9]

Надпись щедро масштабирована — высота букв варьируется от 0,3 до 0,4 см (0,12–0,16 дюйма), расстояние между строками составляет примерно 0,5 см (0,20 дюйма), а сверху имеется поле в 2 см (0,79 дюйма). [10] Можно определить, что на странице было 18 строк. CH Roberts прокомментировал: «... судя по интервалу и размеру текста, маловероятно, что формат был затронут соображениями экономии». [11] На фрагменте нет явных знаков препинания или придыхания; [12] но диэрезис применен к начальной йоте как во второй строке лицевой стороны, так и во второй строке оборотной стороны; и, возможно, также в первой строке лицевой стороны. [10] В сочетании с чрезмерно масштабированным письмом это предполагает, что рукопись, возможно, предназначалась для совместного чтения. [13] Если бы оригинальный кодекс действительно содержал весь текст канонического Евангелия от Иоанна, он представлял бы собой одну десть объемом около 130 страниц (т. е. 33 больших сложенных листа папируса, написанных с обеих сторон); размером приблизительно 21 см × 20 см (8,3 дюйма × 7,9 дюйма) в закрытом виде. [14] Робертс отметил склеенное вертикальное соединение в папирусе немного внутри внутреннего поля и видимое на обороте, [15] указывающее на то, что большие листы, использованные для кодекса, вероятно, были специально подготовлены для этой цели, каждый из которых был составлен из двух листов стандартного размера размером приблизительно 21 см × 16 см (8,3 дюйма × 6,3 дюйма), с центральным более узким листом размером приблизительно 21 см × 8 см (8,3 дюйма × 3,1 дюйма), составляющим корешок. Робертс описывает почерк как «тяжелый, округлый и довольно сложный», [6], но тем не менее не работу «опытного писца» (т. е. не профессионального книжного мастера). Робертс отмечает комментарии, которые недавно были сделаны редакторами Евангелия Эгертона (П. Эгертон 2); и говорит, что то же самое можно сказать о 52 , что он «имеет несколько неформальный вид и, не претендуя на изящное письмо, является тщательной работой». [12]

Всего на двух сторонах фрагмента видны 114 читаемых букв, представляющих 18 из 24 букв греческого алфавита ; [16] бета, дзета, кси, фи, хи и пси отсутствуют. Робертс отметил, что письмо кропотливое и довольно вымученное, с примерами отдельных букв, образованных с использованием нескольких штрихов «с довольно неуклюжим эффектом» (например, полулунная сигма ( 'Ϲ' ) на третьей строке лицевой стороны и эта ( 'H' ) сразу после нее). [6] Несколько букв склонны отклоняться от воображаемых верхних и нижних линий письма. [17] Еще одной особенностью является то, что существуют две различные формы буквы альфа ( 'Α' ); [18] большинство образовано из отдельной петли и диагонального штриха, где верхняя часть штриха имеет характерную декоративную арку, а нижняя часть крючкообразная; но на четвертой строке оборотной стороны есть меньшая альфа, образованная одной спиральной петлей без дуг или крючков. Также присутствует в двух формах буква ипсилон ( 'Υ' ); более распространенная форма состоит из двух штрихов, каждый из которых заканчивается декоративным крючком или навершием (см. вторую строку лицевой стороны); но на четвертой строке оборотной стороны есть ипсилон, образованный из одного петлевого штриха без украшения. [16] Эти наблюдения подтверждают предположение Робертса о том, что писец был образованным человеком, писавшим тщательно, подражая каллиграфическому почерку, а не профессиональным писцом, писавшим на заказ; так что иногда писатель непреднамеренно возвращался к неукрашенным (и часто меньшим) буквенным формам своего повседневного почерка.

Робертс отметил, что в дополнение к альфам и ипсилонам, другие буквы также имеют тенденцию получать декоративные крючки, особенно йота ( 'Ι' ) и омега ( 'Ω' ) (обе буквы можно увидеть в седьмой строке лицевой стороны). [6] Он также обратил внимание на формы эпсилон ( 'Ε' ) (с удлиненным поперечным штрихом немного выше центральной линии, как в четвертой строке оборотной стороны), дельта ( 'Δ' ) (с декоративной аркой, как в первой и второй строках лицевой стороны) и мю ( 'Μ' ) (с центральным штрихом, опускающимся к базовой линии, как в третьей строке лицевой стороны). [6] Нонгбри подтверждает наблюдения Робертса и также отмечает отличительные формы ро ( 'Ρ' ) (с маленькой головкой и недекорированным нисходящим штрихом, простирающимся значительно ниже нижней линии, как во второй строке оборотной стороны), [16] пи ( 'Π' ) (с удлиненным горизонтальным штрихом, как в третьей строке лицевой стороны) [7] и каппа ( 'Κ' ) (сформирована как петлевой ипсилон с дополнительным нисходящим штрихом, как в четвертой строке лицевой стороны). [16] Помимо их иногда неуклюжей конструкции, сигма и эта также имеют отличительную форму: сигма полностью обращена вправо, а эта имеет отличительный высокий поперечный штрих.

В 1977 году Робертс обследовал 14 папирусов, которые, как полагают, имеют христианское происхождение — 12 кодексов и два свитка — включающие все христианские рукописи, которые тогда обычно оценивались как имеющие, вероятно, дату 2-го века, включая 52. Он считал, что только три из этих текстов имели каллиграфический почерк, который был тогда стандартным в официальных рукописях греческой литературы или в большинстве греко-еврейских библейских свитков. Что касается остальных одиннадцати, включая 52 , он утверждает, что их писцами были:

...не обученные каллиграфии и поэтому не привыкшие писать книги, хотя они были знакомы с ними; они используют то, что в основном является документальным почерком, но в то же время они знают, что это книга, а не документ, над которым они работают. Они не являются личными или частными почерками; и в большинстве случаев степень регулярности и ясности ставится на первое место и достигается. Такие почерка можно описать как «реформированные документальные». (Одним из преимуществ таких почерков для палеографа является то, что благодаря их тесной связи с документами их несколько менее трудно датировать, чем чисто каллиграфические почерка). [19]

Можно добавить, что кодекс 52 г. с его папирусом хорошего качества, широкими полями, крупными, четкими, ровными вертикальными буквами, короткими строками, выполненными сплошным шрифтом, декоративными крючками и навершиями, а также двустрочным письмом [16] в целом имел вид, не сильно отличающийся от профессионально написанных христианских кодексов, таких как 64 г. или 77 г. , хотя фактические формы букв в нем не столь совершенны и ближе к документальным образцам.

Дата

Значимость 52- го тома основывается как на его предполагаемой ранней датировке, так и на его географическом распространении от предполагаемого места авторства, которым традиционно считается Эфес . Поскольку фрагмент удален от автографа по крайней мере на один шаг передачи, дата авторства Евангелия от Иоанна должна быть по крайней мере за несколько лет до написания 52- го тома , когда бы это ни было. Расположение фрагмента в Египте еще больше расширяет это время, допуская распространение документов от точки авторства и передачи до точки открытия. Евангелие от Иоанна, возможно, цитируется Иустином Мучеником , и, следовательно, весьма вероятно, что оно было написано до 160 г. н. э.; [20] Однако исследователи Нового Завета XX века, наиболее влиятельные из которых Курт Аланд и Брюс Мецгер , утверждали, что на основании предложенной датировки 52 г. до н. э., более позднюю возможную дату составления Евангелия следует отнести к первым десятилетиям второго века; [21] некоторые ученые действительно утверждают, что открытие 52 г. до н. э. подразумевает дату составления Евангелия не позднее традиционно принятой даты около 90 г. н. э. или даже раньше. [22]

Скептицизм относительно использования 52- го года для датировки Евангелия от Иоанна (а не подлинности фрагмента) основан на двух проблемах. Во-первых, папирус был датирован только на основе почерка, без поддержки датированных текстовых ссылок или связанной археологии. [23] Во-вторых, как и все другие сохранившиеся ранние рукописи Евангелия, этот фрагмент взят из кодекса , а не из свитка. Если он датируется первой половиной второго века, этот фрагмент будет одним из самых ранних сохранившихся примеров литературного кодекса. [24] (Около 90 г. н. э. Марциал распространил свои поэмы в форме пергаментного кодекса, представив это как новинку.) За год до того, как Робертс опубликовал 52- й том , библиотека Британского музея приобрела фрагменты папируса Евангелия Эгертона (P.Egerton 2), которые также были из кодекса, и они были опубликованы в 1935 г. Х. Идрисом Беллом и Т. К. Скитом. [25] Поскольку текст 52 -го тома является текстом канонического Евангелия, Евангелия от Иоанна , тогда как текст Евангелия Эгертона — нет, среди библеистов возник значительный интерес к вопросу о том, можно ли датировать 52 -й том как более ранний из двух папирусов. [26] [27]

Колин Робертс

𝔓 52 является литературным текстом и, как и почти все подобные папирусные тексты, не имеет явного указания даты. Чтобы предложить дату для него, в конечном итоге потребовалось сравнение с датированными текстами, которые, как правило, находятся в документах (контракты, петиции, письма). Тем не менее, Робертс предложил два недатированных литературных папируса в качестве ближайших компараторов для 𝔓 52 : P. Berol. 6845 [7] (фрагмент свитка Илиады , сохраненный в Берлине и датируемый палеографически примерно концом первого века), который, как он предположил (за исключением формы буквы альфа), является «ближайшей параллелью нашему тексту, которую я смог найти, и я был рад обнаружить, что эту точку зрения разделяет такой большой авторитет, как сэр Фредерик Кеньон »; и сам P.Egerton 2 [28], который тогда был оценен как датируемый примерно 150 годом н. э. Робертс утверждал, что в Евангелии Эгертона «можно найти большинство характеристик нашей руки, хотя и в менее выраженной форме»; и он особенно отметил схожие формы ипсилона, мю и дельты. [29]

Установление берлинской «Илиады» П. Берола 6845 в качестве компаратора было ключом к предложению Робертсом даты начала II века как правдоподобной для 52 г. н. э .; поскольку берлинский папирус был датирован концом I века Вильгельмом Шубартом в знаменательном папирологическом исследовании, которое продемонстрировало близкое сходство его почерка с почерком П. Фаюма 110 [30] , личного письма, но написанного профессиональным писцом почерком «литературного типа» [31] и с явной датой 94 г. н. э. [32] Предлагая дату около середины II века для П. Эгертона 2, Скит и Белл также опирались на сравнение с П. Фаюмом 110; [28] вместе с Abb 34 (теперь известным как BGU 1.22 и датированным ок. 110–117 гг. н. э.), [33] письмом, написанным документальным почерком времен Траяна; и P.Lond. 1.130, [34] гороскопом конца первого или начала второго века. Берлинская Илиада с тех пор была переиздана в свете более поздних открытий, но подтверждающих выводы Шубарта относительно ее датировки около 100 г. н. э. и ее тесной связи с датированным литературным типом почерка P.Fayum 110; [35] и она остается основным образцом особенно отличительной формы каллиграфического книжного почерка первого/начала второго века н. э. [36] Робертс, в свою очередь, также выдвинул P. Fayum 110 и Abb 34 (хотя и не P.Lond. 1.130) в качестве датированных компараторов к 𝔓 52 , определив P. Fayum 110 как «самую важную параллель», которую он смог найти среди датированных документов, и отметив, в частности, что оба они показали те же две формы альфы в одновременном использовании. [18] Нонгбри отмечает другие случаи, когда формы букв в P. Fayum 110 ближе соответствуют формам в 𝔓 52 , чем формы-аналоги в P. Berol 6845; в частности, дельта, [37] пи, ро и эпсилон. В своей более поздней карьере Робертс подтвердил близкое сходство P. Fayum 110 как с 𝔓 52 , так и с P. Egerton 2. [38]

Робертс также предложил два дополнительных датированных папируса в документальных почерках в качестве компараторов для 52 : P. London 2078, частное письмо, написанное в правление Домициана (81–96 гг. н. э.), [39] и P. Oslo 22, петиция, датированная 127 г. н. э.; [40] отметив, что P. Oslo 22 был наиболее похож в некоторых из наиболее отличительных буквенных форм, например, эта, мю и йота. Робертс распространил свою оценку среди Фредерика Г. Кеньона , Вильгельма Шубарта и Х. И. Белла ; все согласились с его датировкой 52 первой половиной II века. [18] Кеньон предложил другого компаратора в P. Flor 1. 1, договоре займа, датированном 153 г. н. э.; [41] но Робертс не посчитал сходство очень близким, за исключением отдельных букв, поскольку общий стиль этого почерка был курсивным . [3] В том же 1935 году оценка Робертсом даты была поддержана независимыми исследованиями А. Дайссманна , который, не представив никаких фактических доказательств, предположил дату в царствование Адриана (117–138) или даже Траяна (98–117). [42] В 1936 году датировка была поддержана Ульрихом Вилькеном на основе сравнения между почерком 52 и папирусами в обширном архиве Аполлония, которые датированы 113–120 гг. [43]

Филипп Комфорт

Впоследствии были предложены другие литературные папирусы-компараторы, в частности P. Oxy. XXXI 2533, [44] где литературный текст второго века, написанный почерком, предположительно очень близким к 52 , найден написанным на обороте повторно использованного документа деловым почерком конца первого века; [45] а также три библейских папирусных кодекса; P. Oxy. LX 4009 (фрагмент апокрифического евангелия, палеографически датируемый началом/серединой второго века); и P. Oxy. L 3523 ( 90 ) и P. Oxy. LXIV 4404 ( 104 ) , оба палеографически датируемые концом второго века. [46] Кроме того, открытие других папирусных кодексов с почерком второго века, таких как Йельский фрагмент Книги Бытия (P. Yale 1), [47] предполагает, что эта форма книги была более распространена для литературных текстов в эту дату, чем предполагалось ранее. Следовательно, до 1990-х годов тенденция среди комментаторов Нового Завета, поддержанная несколькими палеографами, такими как Филип У. Комфорт, заключалась в том, чтобы предлагать дату 52 г. по направлению к более ранней половине диапазона, предложенного Робертсом и его корреспондентами. [24] Однако предостережение было высказано в связи с открытием того, что фрагмент папируса в Кельне является частью Евангелия Эгертона. [48] В этом фрагменте буквы гамма и каппа разделены крючковатым апострофом, особенность, нечастая в датированных папирусах второго века; что, соответственно, было воспринято как указание на то, что датировка Евангелия Эгертона ближе к 200 году н. э., и указывает на опасность приписывания даты тексту на папирусе, от которого сохранилась лишь небольшая часть из двух страниц.

Брент Нонгбри

Ранняя дата для 52 г., одобренная многими исследователями Нового Завета, была оспорена Андреасом Шмидтом, который отдает предпочтение дате около 170 г. н. э., плюс-минус двадцать пять лет; на основе сравнения с папирусами Честера Битти X и III , а также с передатированным Евангелием Эгертона. [49] Брент Нонгбри [4] раскритиковал как раннюю датировку 52 г. Комфортом , так и позднюю датировку Шмидтом, отклонив как необоснованные все попытки установить дату для таких недатированных папирусов в узких пределах на чисто палеографических основаниях, наряду с любым выводом из палеографической датировки 52 г. к точному terminus ad quem для состава Четвертого Евангелия. В частности, Нонгбри отметил, что и Комфорт, и Шмидт предлагают свои соответствующие пересмотры датировки Робертса исключительно на основе палеографических сравнений с папирусами, которые сами были палеографически датированы. В качестве исправления обеих тенденций Нонгбри собрал и опубликовал изображения всех явно датированных компараторных рукописей к 52 ; продемонстрировав, что, хотя оценка Робертсом сходства с последовательностью датированных папирусов конца первого - середины второго века может быть подтверждена, [41] два более поздних папируса, оба петиции, также показали сильное сходство (P. Mich. inv. 5336, [50] датируется около 152 г. н. э.; и P.Amh. 2.78, [51] пример, впервые предложенный Эриком Тернером , [52] который датируется 184 г. н. э.). Нонгбри утверждает: «Сходство в формах букв между (P. Mich. inv. 5336) и 52 так же близко, как и любая из документальных параллелей Робертса», [50] и что P.Amh. 2.78 «является такой же хорошей параллелью к 52 , как и любой из них, приведенных Робертсом». [24] Нонгбри также приводит датированные документы конца второго и начала третьего веков, [53] каждый из которых демонстрирует сходство с 52 в некоторых формах букв. Нонгбри предполагает, что это подразумевает, что более старые стили почерка могли сохраняться гораздо дольше, чем предполагали некоторые ученые, [22] и что благоразумный предел погрешности должен допускать еще более широкий диапазон возможных дат папируса:

То, что вытекает из этого обзора, не является чем-то удивительным для папирологов: палеография — не самый эффективный метод датировки текстов, особенно написанных литературным почерком. Сам Робертс отметил этот момент в своем издании 52. Настоящая проблема заключается в том, как исследователи Нового Завета использовали и злоупотребляли папирологическими свидетельствами. Я не пересматривал радикально работу Робертса. Я не предоставил никаких документальных папирусов третьего века, которые были бы абсолютно «точной копией» почерка 52 , и даже если бы я это сделал, это не заставило бы нас датировать P52 каким-то точным моментом в третьем веке. Палеографические свидетельства так не работают. Я сделал то, что показал, что любое серьезное рассмотрение окна возможных дат для P52 должно включать даты в конце второго и начале третьего века. Таким образом, P52 не может использоваться в качестве доказательства для того, чтобы заглушить другие дебаты о существовании (или несуществовании) Евангелия от Иоанна в первой половине второго века. Только папирус, содержащий явную дату или найденный в ясном археологическом стратиграфическом контексте, мог бы выполнить работу, которую ученые хотят, чтобы P52 выполнил. В том виде, в котором они сейчас находятся, папирологические доказательства должны занять второе место по сравнению с другими формами доказательств в решении споров о датировке Четвертого Евангелия.

Нонгбри отказывается высказывать собственное мнение о дате 52 г. н. э ., но, по-видимому, одобряет относительно осторожную терминологию как датировки Робертса: «В целом, мы можем с некоторой уверенностью принять первую половину второго века как период, в который ( 52 г. н. э .) был написан, скорее всего»; [3] [54] а также размышлений Робертса о возможных последствиях для даты Евангелия от Иоанна: «Но все, что мы можем с уверенностью сказать, это то, что этот фрагмент, как правило, поддерживает тех критиков, которые отдают предпочтение ранней датировке (конец первого - начало второго века) для составления Евангелия, а не тех, кто по-прежнему считает его произведением середины второго века». [54] [55] Тем не менее, и несмотря на противоположное заявление Нонгбри, некоторые комментаторы интерпретировали его накопление более поздних датированных компараторов как подрыв предложенной Робертсом датировки; [56] но такие интерпретации не учитывают существенное сходство основных выводов Робертса и Нонгбри. Робертс определил ближайшие параллели к 𝔓 52 как P. Berol 6845 и P. Egerton 2, [29] затем датировал палеографически 100 и 150 гг. н. э. соответственно; и предположил, что наиболее вероятная дата для 𝔓 52 будет лежать между этими двумя. Нонгбри отвергает палеографически датированные компараторы в принципе и, следовательно, предлагает ближайшие датированные параллели к 𝔓 52 как P. Fayum 110 94 г. н. э., P.Mich. inv. 5336 ок. 152 г. н. э. и P.Amh. 2.78 184 г. н. э.; каждый, как он предполагает, так же близок к 52 г. , как и другие, [24] [37] [50] и все три ближе, чем любой другой датированный компаратор. Следствием этого является расширение диапазона датированных первичных справочных компараторов как более ранних, так и более поздних, чем в работе Робертса; и Нонгбри подчеркивает, что, просто исходя из палеографических свидетельств, фактическая дата 52 г. предположительно может быть еще более поздней (или более ранней). [4] Хотя Нонгбри стремится продемонстрировать, что возможность даты конца второго (или начала третьего) века для 52 г. н. э. не может быть сброшена со счетов, его главная критика направлена ​​на тех последующих комментаторов и ученых, которые имели тенденцию брать среднюю точку предложенного Робертсом диапазона дат, рассматривать ее как самый поздний предел для возможной даты этого папируса, а затем делать из этого вывод, что Евангелие от Иоанна не могло быть написано позднее, чем около 100 г. н. э. [24] .

Стэнли Портер

Связь 52-го папируса с P.Egerton 2 была дополнительно подробно исследована Стэнли Э. Портером. Портер предлагает два дополнительных ранних библейских папируса для сравнения обоих текстов, P. Oxy IV 656 (фрагмент Книги Бытия) и P.Vindob. G. 2325 (еще одно апокрифическое евангелие, Фаюмский фрагмент ); и дает широкий обзор истории и разброса мнений среди папирологов относительно датировки 52- го папируса и P.Egerton 2, представляя аргументы в поддержку суждения Роберта о том, что эти два папируса являются близкими параллелями, что они вряд ли относятся к совершенно разным датам, и что 52- й папирус , скорее всего, относится к более раннему периоду. В частности, он отмечает, что P.Egerton 2 написан «менее тяжелым почерком с более формальными округлыми характеристиками, но с тем, что первоначальные редакторы называли «курсивным сходством». [57] Портер добавляет, что «Обе рукописи, по-видимому, были написаны до развития более формального библейского стиля маюскула, который начал развиваться в конце второго и начале третьего веков». [58] В этом отношении Портер также отмечает, что хотя форма крючковатого апострофа, обнаруженная в кельнском фрагменте P.Egerton 2, необычна для второго века, существует по крайней мере один известный датированный пример в папирусе 101 г. н. э. и три других, датируемых серединой или концом второго века. «Результатом является объединение двух рукописей где-то в середине второго века, возможно, с тенденцией к его ранней части». [59]

Стэнли Портер также подверг сомнению утверждение Нонгбри о том, что допустимые сравнения могут быть сделаны между 52 и документальными папирусами конца второго и начала третьего веков; отметив предупреждение Эрика Тернера о том, что «сравнение почерков книг с датированными документальными почерками будет менее надежным, намерение писца в этих двух случаях различно». [24] [60] и в связи с этим Портер предостерегает от того, что он называет «чрезмерно скептическим» [61] настойчивым игнорированием компараторов без явной даты, заставляющим компараторов литературных текстов ненадлежащим образом ограничиваться чисто документальными почерками. [62] Портер предполагает, что предложенные Нонгбри компараторы конца второго и третьего веков в нескольких случаях существенно отличаются от 52, так что они заставляют сравнение фокусироваться на подробных формах букв без учета общей структуры, траектории и стиля письма. Если вместо того, чтобы проводить сравнения по документам, вместо этого применяются типологические сравнения букв с использованием опубликованных серий датированных репрезентативных алфавитов письма, [63] [64] то, утверждает Портер, и 52 , и P.Egerton 2 «легко вписываются во второй век. Конечно, есть некоторые буквы, которые похожи на буквы третьего века (как и некоторые буквы первого века), но буквы, которым, как правило, придается наибольшая индивидуализация, такие как альфа, мю и даже сигма, по-видимому, относятся ко второму веку». [57] И Портер, и Нонгбри отмечают, что Эрик Тернер, несмотря на свое предложение о P.Amh. 2.78 в качестве параллели для 52 , тем не менее продолжал утверждать, что «папирус Райлендса может быть принят как первая половина второго века». [24] [52] [65] Нонгбри впоследствии указал на ограниченную полезность исследования Портера из-за того, что оно не ссылается на рукописи с надежными датами и, таким образом, является полностью цикличным (несколько недатированных рукописей используются для указания даты другой недатированной рукописи). [66]

Дон Баркер

Совершенно иной подход к датировке папирусов Нового Завета был предложен рядом палеографов в последние годы, опираясь на понятие «графического потока», разработанное Гульельмо Кавалло . Вместо того, чтобы сравнивать формы букв недатированных папирусов напрямую с датированными компараторами, предлагается, чтобы рассматриваемая рука сначала была идентифицирована по графическому потоку, представляющему общее развитие определенного стиля почерка. «То, как отдельные буквы формируются в этих графических потоках, является вторичным по отношению к общему стилю письма». [67] Дон Баркер, рассматривая предложенные компараторы и диапазон датировок, которые были выдвинуты за эти годы для 52 года , утверждает, что этот папирус можно поместить в графический поток «круглого блочного письма», который засвидетельствован с первого века; и отмечает одиннадцать датированных примеров, начиная с P.Oxy. 3466 (81–96 н. э.) до P.Oxy.3183 (292 н. э.) и включая все более поздние параллели, предложенные Нонгбри и Тернером, а также P.Fayum 110 (94 н. э.) из оригинального исследования Робертса. В противном случае, однако, Баркер отклоняет из этого графического потока все другие компараторы, предложенные Робертсом и его корреспондентами, включая P. Flor 1. 1 (153 н. э.). Баркер утверждает, что формирование букв в этом графическом потоке «кажется, имеет большую удерживающую силу», и предполагает, что, следовательно, трудно поместить 52 в более узкие временные рамки внутри него. «Когда общий стиль и индивидуальные особенности букв сохраняются в тесной связи и принимая во внимание, как писец, пишущий документальный текст, может написать литературный текст по-другому, из вышеприведенных датированных рукописей может показаться, что дата второго или третьего века может быть назначена для P.Ryl. 457».» [68]

Паскуале Орсини и Вилли Кларисс

Паскуале Орсини и Вилли Кларисс также принимают подход «графического потока»; и применили его к пересмотру датировки всех рукописей Нового Завета, предположительно написанных до середины четвертого века, включая 52 год . Поскольку ни один из этих папирусов и пергаментов не имеет четких дат, все они должны быть датированы палеографически; поэтому Орсини и Кларисс предлагают, чтобы сравнение рукописей для такой палеографической датировки проводилось только между почерками, которые похожи друг на друга. [69] Однако, и в отличие от Дона Баркера, их классификация почерков строго соответствует типологии стилей эллинистического греческого почерка, разработанной Гульельмо Кавалло ; [70] применяя его категоризацию почерков на «стили», «стилистические классы» или «графические типы» в зависимости от ситуации. Орсини и Кларисс предлагают даты для папирусов Нового Завета, которые часто являются более поздними, чем даты консенсуса в списках Нестле-Аланд, [71] и значительно более поздними, чем даты-аналоги, предложенные Комфортом и Барреттом. [72] Они критикуют Дона Баркера за назначение дат, которые они считают слишком ранними; [73] диапазоны датировок, которые они сами предлагают для папирусов Нового Завета, никогда не превышают 100 лет, чаще 50 лет, а для нескольких ранних папирусов ( № 46 , № 95 , 64+67 ) они предлагают чисто палеографические даты в пределах 25-летнего диапазона. [74] В своей статье Орсини и Кларисс утверждают, что ранние параллели, предложенные для № 52 Комфортом и Барреттом, «неуместны»; [75] и, хотя они с одобрением цитируют оценку Нонгбри соответствующих подходов к датированию папирологов, принятых Гренфеллом, Хантом и Робертсом, они не цитируют его конкретное исследование 52 , и ни одна из его предложенных более поздних параллелей не фигурирует в их списке стилистически схожих компараторов; как и ни один из других папирусов, выдвинутых Баркером в качестве представителей его предложенного графического течения. Из папирусов, обсуждаемых Робертсом и его корреспондентами, и в противоречии с Баркером, Орсини и Кларисс поддерживают предложенную Кеньоном датированную параллель, P. Flor 1. 1 (153 н. э.), как соответствующую тому же графическому типу «Round Chancery Script», что и 52. [76] Два других предлагаемых ими компаратора — это PSI V 446, официальное провозглашение указа префекта Петрония, датированного 132–137 гг. н. э .; и П. Фаюм 87, муниципальная квитанция, датированная 156 г. н.э.; [75] при этом они также отмечают, как и другие комментаторы, близкое сходство 52 и 104 .для которого они предлагают дату 100–200 гг. н. э. Следовательно, Орсини и Кларисс предлагают диапазон дат для 𝔓 52 от 125 до 175 гг. н. э .; [74] что соответствует дате «середины второго века», предложенной Стэнли Портером, намного уже диапазонов, предусмотренных Баркером или Нонгбри, и подразумевает в их схеме датировки, что 𝔓 52 и 𝔓 104 являются самыми ранними папирусами Нового Завета, идентифицированными на данный момент (хотя, как ни странно, в заключении своей статьи Орсини и Кларисс заявляют, что 𝔓 52 , 𝔓 90 и 𝔓 104 «вероятно, все [датируются] второй половиной второго века)». [71]

Библиотека Джона Райландса

Библиотека Джона Райлендса утверждает: «Первый редактор датировал фрагмент первой половиной второго века (между 100 и 150 гг. н. э.). Дата была установлена ​​палеографически, путем сравнения почерка с другими рукописями. Однако палеография не является точной наукой — ни одна из сопоставимых библейских рукописей не датирована, и большинство папирусов с надежной датой являются административными документами. Недавние исследования указывают на дату, близкую к 200 г. н. э., но пока нет убедительных доказательств того, что какие-либо более ранние фрагменты из Нового Завета сохранились». [77]

Текстово-критическое и историческое значение

Находки ранних христианских папирусов из Египта представляют собой самые ранние сохранившиеся неоспоримые физические доказательства христианства и Евангелий. [78] Существует значительная степень совпадения в предлагаемых диапазонах дат для этих папирусов, и, следовательно, нельзя категорически утверждать, что 52 является более ранним, чем другие фрагменты Нового Завета, очевидно, датируемые 2-м веком, такие как 90, 104 и 64 + 67 ; также нельзя категорически утверждать , что он является более ранним, чем некоторые ранние апокрифические тексты, такие как P. Egerton. 2 , P.Oxy. LX 4009. Кроме того, существует ряд фрагментов папирусов книг Ветхого Завета на греческом языке (главным образом Псалмы), которые также были датированы 2-м веком, и чьи характеристики были выдвинуты как указывающие на христианское, а не иудейское или языческое происхождение. [79] Тем не менее, поскольку все эти папирусы были датированы палеографически и в основном со ссылкой на одни и те же датированные документальные компараторы, их можно рассматривать как кластер рукописей, предполагаемые даты которых будут варьироваться как группа, среди которых 52 обычно признается имеющим более ранние черты. [80] Более того, несмотря на небольшое количество текста, текст, который сохранился в 52, достаточен, чтобы предоставить раннее свидетельство ряда ключевых исторических утверждений об Историческом Иисусе ; хотя и не упоминается по имени, стихи в 52 показывают человека, судимого римскими властями в определенную дату (губернаторство Понтия Пилата), в определенном месте (преторий в Иерусалиме), приговоренного к определенной смерти (распятию), и все это по наущению властей иудейского Храма.

Если датировка 52 началом II века на самом деле верна, то тот факт, что фрагмент взят из кодекса, а не из свитка, свидетельствует об очень раннем принятии этого способа письма среди христиан, что резко контрастирует с очевидной практикой современного иудаизма . Кроме того, оценка длины «отсутствующего» текста между чтениями на лицевой и оборотной сторонах соответствует оценке в каноническом Евангелии от Иоанна; и, следовательно, подтверждает, что вряд ли были существенные добавления или удаления во всей этой части. За исключением двух иотацизмов ( ΗΜ Ε ΙΝ, Ι ΣΗΛΘΕΝ ) и вероятного пропуска второго ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ из строки 2 оборотной стороны, 52 согласуется с александрийской текстовой базой. В строках 4 и 5 лицевой стороны реконструированный текст гласит: «ΠΑΛΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩΡΙΟΝ Ο ΠΙΛΑΤΟΣ» , что соответствует 𝔓 66 и Ватиканскому кодексу , тогда как Синайский кодекс , Александрийский кодекс и Кодекс большинства Все тексты имеют альтернативный порядок слов: «ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩΡΙΟΝ ΠΑΛΙΝ Ο ΠΙΛΑΤΟΣ» ; [9] однако это не считается значимым вариантом. Поскольку этот фрагмент небольшой — около 9 см × 6 см (3,5 дюйма × 2,4 дюйма), — нельзя доказать, что он происходит из полной копии Евангелия от Иоанна, но можно предположить, что оригинальный текст был по крайней мере почти полной длины Евангелия, чтобы оправдать дополнительную заботу и время, необходимые для написания в форме кодекса. С другой стороны, щедрый масштаб и формат страниц кодекса № 52 таковы, что крайне маловероятно, что он изначально мог включать четыре канонических Евангелия; Робертс подсчитал, что такой кодекс мог потребовать 576 страниц. [81]

52 невелик, и хотя можно попытаться провести правдоподобную реконструкцию для большинства из 14 представленных строк, доля текста Евангелия от Иоанна, для которой он предоставляет прямое свидетельство, неизбежно ограничена, поэтому он редко цитируется в текстологических дебатах. [82] [ 83] [84] Однако были некоторые разногласия относительно того, было ли имя «ΙΗΣΟΥ» (Иисус) в «отсутствующих» частях строк recto 2 и 5 изначально написано как nomen sacrum ; другими словами, было ли оно сокращено до «ΙΣ» или «ΙΗΣ» в соответствии с универсальной христианской практикой в ​​сохранившихся ранних рукописях Евангелия. Предположив, что nomina sacra отсутствовали в 52 , Робертс изначально считал, что божественное имя, скорее всего, было написано полностью, [85] но позже изменил свое мнение. [86] Эта последняя точка зрения также является точкой зрения Ларри У. Уртадо , [87] с Кристофером М. Такеттом, поддерживающим первоначальное мнение Робертса. [88] Стихи, включенные в 52, также засвидетельствованы в папирусе Бодмера 66 — обычно датируемом началом 3-го века н. э. — и также есть некоторое совпадение с 60 и 90 7 - го и 2 - го веков соответственно. Ни два из четырех не содержат тот же самый точный текст, который реконструирован для Иоанна 18:31–38, но 52, кажется , представляет собой пример того же протоалександрийского типа текста . Курт Аланд описал его как «нормальный текст» и поместил его в категорию I из-за его возраста. [2]

Первая публикация

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ аб Орсини, Паскуале и Вилли Кларисс (2012). «Ранние рукописи Нового Завета и их даты: критика богословской палеографии», в: Ephemerides Theologicae Lovanienses 88/4 (2012), стр. 443-474, стр. 470 : «...Таб. 1, 𝔓 52 , 125-175 гг. н. э., Орсини – Кларисса...»
  2. ^ аб Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995) [1989]. Текст новых заветов. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der Modernen Textkritik [ Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики ] (на немецком языке). Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса: Издательство William B. Eerdmans Publishing Company . п. 99. ИСБН 978-0-8028-4098-1.
  3. ^ abc Roberts (1935), стр. 16.
  4. ^ abc Nongbri, стр. 46.
  5. ^ Нонгбри (2020), 473-476.
  6. ^ abcde Roberts (1935), стр. 13.
  7. ^ abc Nongbri, стр. 33.
  8. ^ Баркер, стр. 574
  9. ^ ab Roberts (1935), стр. 29.
  10. ^ ab Hurtado, стр. 3.
  11. Робертс (1935), стр. 24.
  12. ^ ab Roberts (1935), стр. 17.
  13. ^ Уртадо, Л. В. Ранние христианские рукописи как артефакты в еврейских и христианских писаниях как артефакт и канон , ред. К. А. Эванс и А. Д. Захариас, Нью-Йорк: T & T Clark, 2009, стр. 78
  14. Робертс (1935), стр. 21.
  15. Робертс (1935), стр. 11.
  16. ^ abcde Нонгбри, стр. 28.
  17. Уртадо, стр. 11.
  18. ^ abc Roberts (1935), стр. 15.
  19. ^ Робертс, CH Manuscript, Общество и вера в раннем христианском Египте , Лондон: OUP для Британской академии, 1979 (на основе серии лекций Швайха 1977 года), стр. 12–14
  20. Робертс (1935), стр. 25.
  21. Нонгбри, стр. 24.
  22. ^ ab Nongbri, стр. 32.
  23. Нонгбри, стр. 25.
  24. ^ abcdefg Нонгбри, стр. 31.
  25. ^ Х. Идрис Белл и Т. К. Скит. Фрагменты неизвестного Евангелия и других ранних христианских папирусов , Оксфорд; OUP, 1935
  26. Робертс (1935), стр. 34.
  27. Уртадо, стр. 7.
  28. ^ ab Nongbri, стр. 34.
  29. ^ ab Roberts (1935), стр. 14.
  30. Нонгбри, стр. 35.
  31. ^ Бернард П. Гренфелл и Артур С. Хант, Фаюмские города и их папирусы , Лондон, Фонд исследования Египта, 1900, стр. 263, «написано... писцом хорошо сформированным унциальным почерком литературного типа, датировка которого имеет важное палеографическое значение»
  32. ^ Папирусы Вильгельма Шубарта Graecae Berolinenses XVII , Бонн; Маркус и Вебер, 1911 год.
  33. Нонгбри, стр. 39.
  34. Нонгбри, стр. 48.
  35. ^ Уильям Ламеер Apercus de palaeographie homerique a propos des papyrus de l'Illiade et de l'Odyssee des Collections de Gand, Брюссель и Лувен , Париж; Издания Erasme, 1960, стр. 81–83.
  36. ^ Гульельмо Кавалло Греческие и латинские надписи на папирусах в «Оксфордском справочнике по папирологии» Роджера С. Багналла, Оксфорд; OUP, 2009, стр. 114
  37. ^ ab Nongbri, стр. 36.
  38. ^ Робертс CH Greek Literary Hands 350BC – AD 400 , Оксфорд; Clarendon Press, 1955, стр. 11
  39. Нонгбри, стр. 37.
  40. Нонгбри, стр. 38.
  41. ^ ab Nongbri, стр. 40.
  42. ^ Дайссманн, Адольф. «Ein Evangelienblatt aus den Tagen Hadrians». Deutsche Allgemeine Zeitung ; 564, 3 дек. 1935 [англ. пер. в British Weekly от 12 декабря 1935 г.]
  43. ^ Вилькен Ульрих, Die Bremer Papyrus-Sammlung , FF 12, 1936, стр. 90
  44. Нонгбри, стр. 47.
  45. Филип У. Комфорт и Дэвид П. Барретт, Текст самых ранних греческих рукописей Нового Завета , Уитон, Иллинойс; Тиндаль, 2001, стр. 367
  46. ^ Роджер С. Бэгнолл, Ранние христианские книги в Египте , Принстон; Princeton University Press, 2009, стр. 15–16
  47. ^ TC Skeat, «Раннее христианское книгоиздание, папирусы и рукописи» в издании GW Lampe. Кембриджская история Библии , Кембридж; CUP, 1969, стр. 71-75
  48. ^ М. Гроневальд и др., Кольнер Папирус VI , Опладен; Вестдойчер Верлаг, 1987, с. 136-145
  49. ^ А. Шмидт, «Zwei Anmerkungen zu P. Ryl. III 457», Archiv für Papyrusforschung 35 (1989: 11–12).
  50. ^ abc Nongbri, стр. 41.
  51. Нонгбри, стр. 42.
  52. ^ Эрик Тернер, Типология раннего кодекса , Филадельфия; Издательство Пенсильванского университета, 1977, стр. 100
  53. Нонгбри, стр. 43-45.
  54. ^ ab Nongbri, стр. 30.
  55. Робертс (1935), стр. 26.
  56. ^ Роджер С. Бэгнолл, Ранние христианские книги в Египте , Принстон; Издательство Принстонского университета, 2009, стр. 12, «.. подрывают уверенность в ранней датировке, даже если они не полностью устанавливают ее в конце второго или начале третьего века»
  57. ^ ab Porter, стр. 82.
  58. Портер, стр. 83.
  59. Портер, стр. 84.
  60. Портер, стр. 79.
  61. Портер, стр. 78.
  62. Портер, стр. 81.
  63. Эдвард Мод Томпсон, Введение в греческую и латинскую палеографию , Оксфорд; Clarendon Press, 1912, стр. 144–147
  64. ^ Эрик Г. Тернер, Греческие рукописи античности , Оксфорд, OUP, 1971, стр. 2
  65. Портер, стр. 77.
  66. ^ Нонгбри (2020), стр. 479-480.
  67. ^ Баркер, стр. 572
  68. ^ Баркер, стр. 575
  69. Орсини, стр. 448.
  70. ^ Гульельмо Кавалло, Il Calamo e il papiro. Греческая греческая книга в Бизанцио , Флоренция; Papyrologica Florentina 36, ​​2005, с. 75
  71. ^ ab Orsini, стр. 466.
  72. Орсини, стр. 445.
  73. Орсини, стр. 460.
  74. ^ ab Orsini, стр. 470.
  75. ^ ab Orsini, стр. 462.
  76. Орсини, стр. 458.
  77. ^ «Каково значение этого фрагмента? (Библиотека Манчестерского университета)».
  78. ^ Ларри В. Уртадо, Самые ранние христианские артефакты: рукописи и христианское происхождение , Гранд-Рапидс; Eerdemans, 2006,
  79. ^ Роджер С. Бэгнолл, Ранние христианские книги в Египте , Принстон; Princeton University Press, 2009, стр. 11–12
  80. ^ Роджер С. Бэгнолл, Ранние христианские книги в Египте , Принстон; Princeton University Press, 2009, стр. 12–15
  81. Робертс (1935), стр. 20.
  82. ^ Такетт 2001:544
  83. Рукописи Нового Завета: Папирусы
  84. ^ «Самый старый Новый Завет: P52» Historian.net.
  85. Робертс (1935), стр. 18.
  86. Уртадо, стр. 6.
  87. ^ Уртадо, Ларри В. P52 (P.Rylands Gr 457) и Nomina Sacra; Метод и вероятность , Tyndale Bulletin 54.1, 2003
  88. ^ Кристофер М. Такетт, стр. 52 и Nomina Sacra , New Testament Studies 47, 2001 стр. 544–48
  89. ^ Неопубликованный фрагмент Четвертого Евангелия в библиотеке Джона Райлендса; ред. CH Roberts. Манчестер: Manchester University Press, 1935

Библиография

Внешние ссылки