stringtranslate.com

Les Djinns (стихотворение)

«Джинны» — одно из самых известных стихотворений французского писателя Виктора Гюго , опубликованное в 1829 году в его сборнике «Восточные люди» .

Les Джинны

Форма и цель

«Les Djinns» отличается своей весьма оригинальной формой, в «крещендо» и «декрещендо»: строфы имеют разное количество слогов, соответственно 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 8, 7, 6, 5, 4, 3 и, наконец, 2. Эта форма перекликается со стихотворением [1], которое представляет собой рассказ о катастрофе, вызванной прохождением роя джиннов вокруг дома рассказчика.

Эпическая и мистическая сила этой поэмы делает ее одним из самых смелых произведений сборника.

Поэма в стихах

Les Джинны

Murs, ville,
Et port,
Asile
De mort,
Mer grise
Où brise
La brise,
Tout dort.

Dans la Plaine
Nait un Bruit.
C'est l'haleine
De la nuit.
Elle brame
Comme une âme
Qu'une flamme
Toujours костюм!

La voix plus haute
Semble un grelot.
D'un nain qui saute
C'est le Galop.
Il fuit, s'élance,
Puis en cadence
Sur un pied danse
Au bout d'un Flot.

La rumeur подход.
L'écho la redit.
C'est comme la cloche
D'un couvent maudit;
Come un bruit de foule,
Qui tonne et qui roule,
Et tantôt s'écroule,
Et tantôt grandit,

Dieu! la voix sépulcrale
Des Djinns!... Quel bruit ils font!
Fuyons sous la Spirale
De l'escalier profond.
Déjà s'éteint ma lampe,
Et l'ombre de la Rampe,
Qui le long du mur Rampe,
Monte jusqu'au plafond.

C'est l'essaim des Djinns qui passe,
Etourbillonne en sifflant!
Les ifs, que leur vol fracasse,
Craquent comme un pin brûlant.
Leur troupeau, lourd et faste,
Volant dans l'espace vide,
Semble un nuage livide
Qui porte un éclair au flanc.

Ils sont tout pres! - Tenons Fermée
Cette salle, où nous les narguons.
Quel bruit dehors! Hideuse Armée
De вампиров и драконов!
La poutre du toit descellée
Ploie ainsi qu'une herbe mouillée,
Et la vieille porte rouillée
Tremble, à déraciner ses gonds!

Крис де ленфер! voix qui hurle et qui pleure!
L'horrible essaim, poussé par l'aquilon,
Sans doute, ô ciel! s'abat sur ma demeure.
Le mur fléchit sous le noir bataillon.
La maison crie et chancele penchée,
Et l'on dirait que, du sol arrachée,
Ainsi qu'il chasse une feuille séchée,
Le vent la roule avec leur турбийон!

Пророк! si ta main me sauve
De ces impurs démons des soirs,
J'irai prosterner mon front chauve
Devant tes sacres encensoirs!
Fais que sur ces portes fidèles
Meure leur souffle d'étincelles,
Et qu'en напрасно l'ongle de leurs ailes
Grince et crie à ces vitraux noirs!

Ils sont passés! - Leur cohorte
S'envole, et fuit, et leurs pieds
Cessent de battre ma porte
De leurs coups multipliés.
L'air est plein d'un bruit de chaînes,
Et dans les forêts prochaines
Frissonnent tous les grands chênes,
Sous leur vol de feu pliés!

De leurs ailes lointaines
Le battement décroit,
Si confus dans les Plaines,
Si faible, que l'on croit
Ouïr la sauterelle
Crier d'une voix grêle,
Ou pétiller la grêle
Sur le plomb d'un vieux toit.

D'étranges syllabes
Nous viennent encor;
Ainsi, des Arabes
Quand sonne le cor,
Un chant sur la grève
Par moment s'élève,
Et l'enfant qui rêve
Fait des rêves d'or.

Les Djinns funèbres,
Fils du trépas,
Dans les ténèbres
Pressent leurs pas;
Leur essaim gronde:
Ainsi, profonde,
Murmure une onde
Qu'on ne voit pas.

Ce bruit смутно
Qui s'endort,
C'est la смутно
Sur le bord;
C'est la Plate,
Presque éteinte,
D'une Sainte
Pour un Mort.

On doute
La nuit...
J'écoute:
-Tout fuit,
Tout passe
L'espace
Efface
Le bruit.

Адаптации

Это чрезвычайно известное стихотворение было подвергнуто различным обработкам или транспонированиям в других видах искусства, например, «Джинны» (соч. 12, 1875) [2] Габриэля Форе для смешанного хора или симфоническая поэма «Джинны» (FWV 45), написанная Сезаром Франком в 1884 году, а также переложение Луи Вьерна «Джинны» соч. 35 [3] для голоса и оркестра, написанное в 1912 году.

Библиография

Ссылки

  1. Анализ строфы в «Кембриджском справочнике по английской поэзии двадцатого века»
  2. ^ Габриэль Форе: Les Djinns - Chœur National des Jeunes de France на YouTube
  3. Лузи Вьерн, Les Djinns, Op 35 - Оркестр Квинсленда

Внешние ссылки