stringtranslate.com

Общество валлийского языка

Общество валлийского языка ( валлийский : Cymdeithas yr Iaith Gymraeg , также часто сокращается до Cymdeithas yr Iaith или просто Cymdeithas на английском языке) — группа прямого действия в Уэльсе, выступающая за право валлийцев использовать валлийский язык во всех аспектах своей жизни. Председателем Общества валлийского языка с октября 2023 года является Джозеф Гнагбо. [1] [2]

История

1960-е

Первый протест у моста Трефечан в Аберистуите , 1963 год.

Общество было официально учреждено 4 августа 1962 года в Понтарддуле в Южном Уэльсе , но не имело устава до 18 мая 1963 года. Формирование общества было, по крайней мере, частично вдохновлено ежегодной радиолекцией BBC Wales, прочитанной 13 февраля 1962 года Сондерсом Льюисом и озаглавленной Tynged yr iaith (Судьба языка). [3] Историк Джон Дэвис сказал, что эта лекция стала «катализатором» для формирования Общества валлийского языка и начала периода прямой агитации за повышение статуса валлийского языка. [4] Ее прямое влияние на формирование Общества описано в истории этого общества. [5]

Первая публичная акция протеста Общества состоялась в феврале 1963 года в центре города Аберистуит , где члены Общества расклеили плакаты на почтовом отделении, пытаясь добиться ареста и суда. [6] Когда стало очевидно, что их не арестуют за плакаты, они переместились в Понт-Трефехан в Аберистуите, где около семидесяти членов и сторонников провели сидячую забастовку, блокируя дорожное движение в течение получаса. [7]

Первые кампании были направлены на придание языку официального статуса с призывом к налоговым декларациям, школам, избирательным бланкам, почтовым знакам, свидетельствам о рождении и т. д. на валлийском языке. Это было сделано путем формирования «ячеек», первая из которых начала работать в Бангоре в апреле 1963 года Оуайн Оуайн, который также основал и отредактировал единственное издание Общества Tafod y Ddraig («Язык дракона») и разработал логотип.

В 1968 году члены Общества провели сидячую забастовку в новостной и телевизионной студии и отделе новостей BBC на Бродвее, Кардифф . Забастовка была направлена ​​на то, чтобы BBC использовала больше валлийского языка. [8]

1970-е и 1980-е годы

Протестующие сбрасывают дорожные знаки только на английском языке на ступенях валлийского офиса в парке Катейс в Кардиффе . Это началось в 1970 году и закончилось в 1972 году.

Общество верит в прямое действие , и в ходе его кампаний более тысячи человек предстали перед судом за свое участие в различных кампаниях, многие получили тюремные сроки, что сделало его крупнейшей протестной группой Великобритании со времен суфражисток — с точки зрения штрафов и числа отправленных в тюрьму. [9] [10] Типичные действия включают нанесение лозунгов на здания, принадлежащие предприятиям, и другой мелкий преступный ущерб. [11] [12] [13]

В начале 1970-х годов общество начало кампанию за радио- и телевещание на валлийском языке. Радио Cymru было создано в 1977 году, но в 1979 году консервативное правительство под руководством Маргарет Тэтчер объявило, что не выполнит своего предвыборного обещания создать отдельный телеканал на валлийском языке. Некоторые протестующие отказались покупать телевизионные лицензии, а другие забрались на телевизионные мачты и вторглись в телестудии. [14]

Был нанесен значительный ущерб радио- и телевизионным передатчикам:

Правительство изменило свою позицию, и в 1982 году был запущен телеканал на валлийском языке S4C .

2000-е

Политический плакат начала 1970-х годов, изображающий судью в одежде, стилизованной под флаг Соединенного Королевства, топчущего слова «Y Gymraeg» (валлийский [язык]), который был создан после ареста 11 протестующих, говорящих на валлийском языке.

24 июля 2004 года (через пять недель после запуска) в студию Radio Carmarthenshire в Нарберте ворвались одиннадцать активистов из Welsh Language Society. Они протестовали против решения Radio Carmarthenshire ограничить объем программ на валлийском языке. Офисы и студии были взяты штурмом во время прямой трансляции, что на пятнадцать минут отключило Radio Carmarthenshire и Pembrokeshire. По словам Кери Джонса (который позже назвал членов группы « террористами »), его руководитель отдела продаж получил травму и нуждался в госпитализации из-за перелома запястья, полученного во время последовавших за этим потасовок. Полиция арестовала одиннадцать активистов и впоследствии отпустила их до дальнейшего расследования. Председатель движения Стеффан Кравос позже был признан невиновным в нанесении тяжких телесных повреждений. [23]

Общество утверждало, что 50% населения Кармартеншира говорят на валлийском как на родном языке, но менее 5% продукции Radio Carmarthenshire было на валлийском. В результате жалоб и давления со стороны общества и отдельных лиц, британский наблюдатель за вещанием Ofcom выдал Radio Carmarthenshire предупреждение «желтая карточка» в конце 2004 года; любые дальнейшие заявления [ требуется разъяснение ] о том, что станция не соответствует своему лицензионному соглашению, привели бы к тому, что станция получила бы строгий выговор от Ofcom.

Реакция на результаты переписи 2011 года

После результатов переписи 2011 года группа провела ряд митингов по всему Уэльсу. На первом митинге в Карнарвоне в декабре 2012 года группа опубликовала свой Maniffesto Byw (Живой манифест), в котором изложила десятки политических мер, направленных на укрепление языка. На том же митинге общество выдвинуло лозунг « Dwi eisiau byw yn Gymraeg » (Я хочу жить на валлийском языке).

6 февраля 2013 года и 4 июля 2013 года делегации общества встретились с первым министром Карвином Джонсом, чтобы настоять на срочных изменениях политики в свете результатов переписи населения.

Пересмотренная версия Манифеста Byw была опубликована в июле 2013 года после публичных консультаций и внеочередного общего собрания, на котором был принят ряд поправок к манифесту.

В августе 2013 года группа направила письмо первому министру Карвину Джонсу, дав ему шесть месяцев на то, чтобы заявить о своем намерении внести шесть изменений в политику в интересах языка:

  1. Addysg Gymraeg i Bawb (Валлийское образование для всех)
  2. Tegwch Ariannol i'r Gymraeg (Финансовая справедливость для валлийского языка)
  3. Gweinyddu'n smallnol yn Gymraeg (Внутреннее правительство на валлийском языке)
  4. Safonau Iaith i Greu Hawliau Clir (Языковые стандарты для создания четких прав)
  5. Trefn Cynllunio erbudd ein Cymunedau (Система планирования на благо наших сообществ)
  6. Y Gymraeg yn greiddiol i Ddatblygu Cynaliadwy (Валлийский язык как центральное место в устойчивом развитии)

По состоянию на 1 февраля 2014 года Карвин Джонс не делал подобных заявлений о намерениях, и группа начала кампанию прямого действия и провела серию протестов по всей стране.

Текущие кампании

Успешные кампании

По данным веб-сайта языковой группы, ее кампании способствовали внесению следующих изменений в политику в отношении языка: [28]

Области кампании

Акция протеста Nid yw Cymru ar Werth в Аберистуите, февраль 2022 г.

Основные кампании можно разделить на четыре основных направления:

Хавлиау и'р Джимраег(Права на валлийский язык)

В начале 21 века общество начало кампанию за новый Закон о валлийском языке. Закон о валлийском языке 1993 года декларировал, что валлийский язык должен рассматриваться на равной основе с английским, но общество утверждало, что этого недостаточно.

В 2007 году общество опубликовало собственную «Меру по валлийскому языку» — проект законодательства, который, среди прочего, должен был установить официальный статус валлийского языка и права на его использование, а также учредить должность комиссара по валлийскому языку.

В 2011 году, во многом основываясь на предложениях общества, Национальная ассамблея Уэльса приняла Закон о валлийском языке (Уэльс) 2011, который установил валлийский язык в качестве официального языка Уэльса и учредил должность Комиссара по валлийскому языку .

Cymunedau Cynaliadwy(Устойчивые сообщества)

Эта группа лидирует по ряду вопросов, включая политику в области жилья и планирования. С 1980-х годов группа призывала к принятию Закона о собственности, чтобы увеличить количество общин, где валлийский язык является основным языком региона, а также решить проблемы неравенства доходов и окружающей среды.

11 марта 2014 года группа опубликовала свой собственный проект «Законопроекта о собственности и планировании на благо наших сообществ (Уэльс) 2014», в котором будут закреплены шесть основных принципов ее предложения по Закону о собственности, а также будет установлено, что валлийский язык является обязательным материальным соображением в системе планирования.

Дифодол Дигидол(Цифровое будущее)

Эта группа выступает за право видеть и слышать язык. Это включает в себя кампании за инвестиции в Radio Cymru и S4C, а также за присутствие валлийского языка в Интернете.

Grŵp Addysg(Образовательная группа)

Образование на валлийском языке доступно в большинстве районов Уэльса на начальном и среднем этапах школьного образования. В англоязычном образовании обязательны GCSE на валлийском языке . Эта группа требует улучшений, а также масштабного расширения в дальнейшем (колледж) и высшем (университетском) образовании. Это в основном включает валлийский федеральный колледж, который будет многопрофильным колледжем, предоставляющим курсы и ресурсы на валлийском языке.

Действующие волонтеры и сотрудники

Текущий состав правления движения - [29] Председатель - Робат Идрис

Заместитель председателя кампании — Ифан Джонс

Заместитель председателя по коммуникациям — Осиан Рис

Заместитель председателя по административным вопросам — Май Робертс

Казначей — Дэнни Грехан

Сотрудник по сбору средств и членству - Бетан Рут

Сотрудник по коммерции и товарам - Мирейн Оуэн

Сотрудник отдела цифровых технологий - Ллинос Анвил

Директор по дизайну - Карвин Хедд

Редактор Y Tafod — Маред Лливелин Уильямс

Руководитель учащихся - Хеледд Оуэн

Международный депутат- Йозеф Гнагбо

Кафедра образования- Мабли Сириол

Заместитель председателя по образованию-

Председатель группы по устойчивому развитию сообществ — Джефф Смит

Заместитель председателя Группы по устойчивому развитию сообществ

Председатель Digital Futures Group — Карл Моррис

Заместитель председателя Digital Futures Group — Мирейн Оуэн

Председатель организации «Право на валлийский язык» – Алед Пауэлл

Заместитель председателя организации «Право на валлийский язык»

Председатель группы по вопросам здоровья и благополучия — Гверфил Робертс

Общество представляет собой преимущественно добровольное движение, в котором также работают пять штатных сотрудников: один в головном офисе в Аберистуите , Кередигион, один в офисе в Карнарвоне , двое в офисе в Кардиффе и один в офисе в Лланфихангел-ар-Арте .

Список председателей

Известные члены, бывшие члены и сторонники

Смотрите также

Дальнейшее чтение

Ссылки

  1. ^ "Cadeirydd newydd Cymdeithas yr Iaith: ail-bwysleisio alwad am Addysg Gymraeg I Bawb" . Cymdeithas yr Iaith . Проверено 10 октября 2023 г.
  2. ^ "Проситель убежища из Кот-д'Ивуара становится главным активистом валлийского языка". BBC News . 10 октября 2023 г. Получено 10 октября 2023 г.
  3. ^ Дэвис, История Уэльса , Penguin, 1994, ISBN 0-14-014581-8 , стр. 649: «катализатором (его формирования) стала радиолекция, прочитанная Сондерсом Льюисом 13/2/62» 
  4. ^ Дэвис, Джон, История Уэльса , Penguin, 1994, ISBN 0-14-014581-8 , стр. 649 
  5. ^ Филлипс, Д., История валлийского языкового общества в Дженкинсе, Герайнте Х., и Уильямсе, Мари А., (редакторы) Давайте сделаем все возможное для древнего языка , UoW Press, 2000, ISBN 0-7083-1658-1 , стр. 467 
  6. Бут, Ханна (30 октября 2015 г.). «Доктор Теди Миллуорд на первом протесте против валлийского языка, Аберистуит, 2 февраля 1963 г.». The Guardian .
  7. ^ Дилан Филпс. «История валлийского языкового общества» в книге «Валлийский язык в двадцатом веке». Под ред. Г. Х. Дженкинса и М. У. Уильямса. Страница 471
  8. ^ https🖉 Сотрудники Guardian (30 ноября 2016 г.). «Сидячая забастовка в студиях BBC Welsh – архив, 30 ноября 1968 г.» The Guardian .
  9. ^ Дилан Филлипс, ' Trwy ddulliau chwyldro..? Ханес Цимдейтас и Айит Гимраг, Гомер, 1998, ISBN 1-85902-594-3 , стр. 257 
  10. Клайв Беттс, «Внутри валлийского языкового общества», Western Mail , 5/7/1977
  11. ^ «Четверо обвиняются после языкового митинга». 6 января 2001 г. – через news.bbc.co.uk.
  12. ^ «Пять арестованных на языковом митинге». 9 февраля 2002 г. – через news.bbc.co.uk.
  13. ^ «Новости Северного Уэльса – Последние новости, фотографии, видео – North Wales Live». www.dailypost.co.uk .
  14. ^ Tynged yr Iaith, Общество валлийского языка, Вещание на валлийском языке, Закон о валлийском языке на Ymgyrchu!, веб-сайт Национальной библиотеки Уэльса
  15. Liverpool Daily Post , среда, 9 февраля 1977 г., стр. 1.
  16. Liverpool Daily Post, четверг, 17 марта 1977 г., стр. 3.
  17. Liverpool Daily Post, вторник, 20 ноября 1979 г., стр. 1.
  18. Leicester Mercury, пятница, 3 ноября 1978 г., стр. 1
  19. Liverpool Daily Post, суббота, 10 февраля 1979 г., стр. 1.
  20. Western Daily Press, суббота, 10 февраля 1979 г., стр. 4.
  21. Liverpool Daily Post, четверг, 23 октября 1980 г., стр. 9.
  22. Liverpool Daily Post, пятница, 16 марта 1979 г., стр. 1.
  23. ^ "Руководитель Cymdeithas освобожден от GBH" . 18 ноября 2005 г.
  24. ^ "Galw am 'addysg Gymraeg i bawb'" . BBC Cymru Fyw . 25 мая 2015 г.
  25. ^ "Деддф Аддисг Гимрэг и Бабб" (PDF) .
  26. ^ «Предложения по Закону о собственности Cymdeithas yr Iaith 2022 | Cymdeithas yr Iaith Gymraeg» . cymdeithas.cymru . Проверено 15 января 2023 г.
  27. ^ "Yr Achos dros Ddatganoli Darlledu i Gymru | Cymdeithas yr Iaith Gymraeg" . cymdeithas.cymru . Проверено 15 января 2023 г.
  28. ^ "Бет yw Cymdeithas yr Iaith? | Cymdeithas yr Iaith Gymraeg" . cymdeithas.cymru . Проверено 15 января 2023 г.
  29. ^ "Senedd y Gymdeithas | Cymdeithas yr Iaith Gymraeg" . cymdeithas.cymru .
  30. ^ "Cadeirydd newydd y Gymdeithas - Бетан Рут Робертс | Cymdeithas yr Iaith Gymraeg" . cymdeithas.cymru .
  31. ^ "Мабли Сириол yw cadeirydd newydd Cymdeithas yr Iaith" . Голвг360 . 7 ноября 2020 г.
  32. ^ «Выживание валлийского языка противоречит «антиутопическому» будущему при Вестминстере, говорит новый председатель Cymdeithas». Nation.Cymru . 9 октября 2022 г.
  33. ^ "Cadeirydd newydd Cymdeithas yr Iaith: ail-bwysleisio alwad am Addysg Gymraeg i Bawb" . cymdeithas.cymru . 9 октября 2023 г.

Внешние ссылки