Каничана , или Канези , Хоакиниано — возможный языковой изолят Боливии ( департамент Бени ) . В 1991 году здесь проживало 500 человек каничана , но только 20 говорили на языке каничана; к 2000 году этническое население составляло 583 человека, но на языке L1 не осталось носителей.
На нем говорили на реках Маморе и Мачупо . [1]
Территория Каничана является частью региона, исторически известного как Моксос (или Моджос), который занимает около 200 000 квадратных километров территории нынешнего департамента Бени . По данным Кревельса и Муйскена (2009:15), основанным на переписи 2001 года, население Каничаны на тот момент составляло 404 человека. В ходе исследования, проведенного Кревельсом в период с 1999 по 2001 год, автору удалось найти только троих старейшин, которые все еще помнили некоторые отдельные слова и фразы на каничане. Что касается этнической группы, Кревельс отмечает, что каничана в основном занимаются сельским хозяйством, причем их основными сельскохозяйственными продуктами являются маниока, кукуруза, рис, фасоль и бананы. Часть урожая предназначена для собственного потребления, а другая часть — для продажи на месте. Охота, рыбалка и собирательство являются дополнительными традиционными видами деятельности в дополнение к продаже их труда в качестве рабочих на ранчо.
Несмотря на предварительные предложения классифицировать язык, его обычно считают изолированным или неклассифицированным языком. [2] [3] [4]
Что касается именной морфологии, существительные, не относящиеся к человеческому роду, по-видимому, имеют суффикс -ni, который, вероятно, указывает на невладеющую форму существительного. Например, существительные ни-чи «дым», ни-чуку «огонь» и ни-платсу «цветок». Некоторые прилагательные также имеют приставку -ni, например ni'-tatila 'собачий', nĩ'-bla'su 'мальчик, маленький'. Существительные, не имеющие этого префикса, относятся к терминам родства и частям тела, которые всегда являются неотъемлемыми существительными, имеющими личный префикс; например: существительные eu-tana «моя мать» и eu-nimara «мое сердце». Что касается числа, то множественное число выражается суффиксом -на, например santo-na «святые».
Что касается глагольной морфологии, то можно лишь отметить, что в глаголе обязательно отмечаются основные аргументы S и A первого и второго лица. Личные префиксы S/A, по-видимому, произошли от свободных личных местоимений и могут также появляться в существительных в качестве притяжательных маркеров, как отмечено в (1).
Эу-тарпа
1SG -любовь
эй-джа-тисси
1SG - HON -отец
Диос
Бог
Я люблю Бога (букв. Я люблю своего отца Бога)
Что касается отрицания, то, по-видимому, оно не отмечено в сказуемом, а выражается только через отрицательную частицу nihuas , которая ставится перед сказуемым, как это наблюдается в (2): [2]
Нихуас
НЕГ
электронная массаота
1SG -понимаю
en-copphurúnue
2SG -язык
Я не понимаю твой язык
Как и в соседних языках, кажется, что единственным обязательным элементом в предложении Canichana является сказуемое, которое обычно предшествует подлежащему и дополняет его, как видно из (3):
Электронная масса
1SG -понимаю
en-copphurúnue
2SG -язык
Я понимаю твой язык
Вопросительные местоимения всегда появляются в начальной позиции фразы, как видно из (4):
Лава
Где
ан-джа-чи?
2SG -иди-*
Куда ты идешь?
В именной группе прилагательные следуют за основным существительным, как показано в (5): [2]
Нерауа
банан
Матихи
спелый
спелый банан
Йолкески (2016) отмечает, что существует лексическое сходство с языком мочика вследствие контакта. [5]
Лукотка (1968) перечисляет следующие основные словарные элементы каничаны. [1]