stringtranslate.com

Провозглашение Ирландской Республики

Провозглашение Республики ( ирландское : Forógra na Poblachta ), также известное как Провозглашение 1916 года или Пасхальное воззвание , было документом, выпущенным ирландскими добровольцами и Ирландской гражданской армией во время Пасхального восстания в Ирландии, которое началось 24 апреля 1916 года. [1] [2] В нем Военный совет Ирландского республиканского братства , писавший как « Временное правительство Ирландской Республики », провозгласил независимость Ирландии от Соединенного Королевства . Чтение провозглашения Патриком Пирсом возле Главного почтамта (GPO) на Сэквилл-стрит (теперь О'Коннелл-стрит ), главной магистрали Дублина, ознаменовало начало Восстания. [3] Провозглашение было смоделировано по образцу аналогичного провозглашения независимости, выпущенного во время восстания 1803 года Робертом Эмметом . [4]

Принципы провозглашения

Хотя Восстание потерпело неудачу в военном отношении, принципы Прокламации в разной степени повлияли на мышление последующих поколений ирландских политиков. Документ состоял из ряда утверждений:

Печать и распространение текста

Прокламация была напечатана до восстания на печатном станке Wharfedale Stop Cylinder Press в Либерти-холле , Иден-Ки (штаб-квартира Ирландской гражданской армии ). У документа были проблемы с макетом и дизайном из-за нехватки шрифта . Он был напечатан в двух половинах, сначала верхняя, затем нижняя часть на одном листе бумаги. Бумага была получена с бумажной фабрики Swift Brook Paper Mills в Саггарте. [6] Наборщиками были Вилли О'Брайен, Майкл Моллой и Кристофер Брэди. [7] У них не было достаточного количества шрифтов в гарнитуре того же размера, и в результате в некоторых частях документа используется буква e из другой гарнитуры, которая меньше и не совпадает.

Язык предполагает, что оригинальная копия прокламации была подписана лидерами Восстания. Однако никаких доказательств не найдено, и никакие современные записи не упоминают о существовании фактически подписанной копии, хотя если бы такая копия существовала, она могла бы быть легко уничтожена после Восстания кем-то, кто не осознавал ее исторической важности. Моллой говорит, что он составил документ с рукописной копии, с подписями на отдельном листе бумаги, который он уничтожил, разжевав, находясь в тюрьме, но это оспаривалось другими участниками. [8] Моллой также вспомнил, что Коннолли просил, чтобы документ напоминал уведомление аукциониста по общему дизайну. [9]

Сохранилось около тридцати оригиналов, один из которых можно увидеть в Национальном музее печати. ​​[10] Более поздние репродукции иногда ошибочно приписывают как оригиналы. [9] [11] После того, как британские солдаты отбили Либерти-холл, они обнаружили печатный станок с типом нижней части прокламации и, как сообщается, распечатали несколько копий в качестве сувениров, что привело к распространению этих «полукопий». [9] Джеймс Мосли отмечает, что полные оригиналы быстро стали редкостью в хаосе, и более месяца спустя полиция Дублина не смогла найти ни одного для своих файлов. [9]

Подписавшиеся

Подписавшие (как их имена указаны в Прокламации):

Первым среди подписавших является не Пирс, а Том Кларк, ветеран-республиканец. Если бы имена были расположены в алфавитном порядке, то наверху оказался бы Имонн Кент. Вдова Кларка утверждала, что это произошло потому, что Кларк, знаменитый ветеран, должен был стать президентом Временной республики . Это объяснение объясняет его высшую позицию. Однако другие, связанные с Восстанием, отвергли эти заявления, сделанные в ее мемуарах. Более поздние документы, выпущенные повстанцами, отвели Пирсу почетное место, хотя и как «главнокомандующему силами Ирландской республики и президенту Временного правительства» , [12] а не «президенту республики». Историки продолжают рассуждать о том, должен ли был Кларк быть символическим главой государства, а Пирс — главой правительства, или Пирс всегда должен был быть в центре, но с заявлениями, двусмысленно описывающими его титул.

Все семь подписавших прокламацию были казнены британскими военными (Джеймс Коннолли, который был ранен в бою, был казнен сидя в кресле) после Восстания, будучи сочтенным совершившим государственную измену во время войны (т. е. Первой мировой войны ). [fn 1] Британские политические лидеры изначально считали казни неразумными, а затем катастрофой, при этом британский премьер-министр Х. Х. Асквит и позднее премьер-министр Дэвид Ллойд Джордж заявили, что они сожалеют о том, что позволили британским военным рассматривать этот вопрос как вопрос военного права в военное время, вместо того, чтобы настаивать на том, чтобы с лидерами обращались в соответствии с гражданским уголовным правом. Хотя изначально они были глубоко несимпатичны Восстанию (ведущая ирландская националистическая газета Irish Independent призвала к их казни), ирландское общественное мнение изменилось и стало более сочувствующим из-за способа обращения с ними и казней. [ необходима цитата ] В конце концов правительство Асквита приказало прекратить казни и настояло, чтобы те, кто еще не казнен, рассматривались в соответствии с гражданским, а не военным законодательством. К этому моменту все подписавшие и ряд других были казнены.

Документ сегодня

Каменная копия Прокламации в Грейстоунз

Полные копии Пасхальной прокламации теперь считаются почитаемой ирландской национальной иконой, а копия была продана на аукционе за €390 000 в декабре 2004 года. [13] Копия, принадлежавшая (и позже подписанная в качестве памятного подарка) участнику Восстания Шону Т. О'Келли , была подарена им зданию ирландского парламента, Лейнстер-хаусу , во время его пребывания на посту президента Ирландии . В настоящее время она находится в постоянной экспозиции в главном фойе. Другие копии выставлены в GPO (штаб-квартире Восстания и месте, где Прокламация была впервые зачитана), Национальном музее Ирландии, Длинном зале библиотеки Тринити-колледжа , Музее GAA в Крок-парке и других музеях по всему миру. Факсимильные копии продаются в качестве сувениров в Ирландии, а копии текста часто выставляются в ирландских школах и ирландских пабах по всему миру. Прокламация зачитывается вслух офицером Ирландских сил обороны возле здания Генеральной почтовой службы во время празднования Пасхального восстания в пасхальное воскресенье каждого года.

Текст

ПОБЛАХТ НА ХЕЙРЕАНН
ВРЕМЕННОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО ИРЛАНДСКОЙ РЕСПУБЛИКИ НАРОДУ ИРЛАНДИИ

ИРЛАНДЦЫ И ИРЛАНДКИ:
Во имя Бога и мертвых поколений, от которых она унаследовала свою древнюю традицию государственности, Ирландия через нас призывает своих детей под свой флаг и борется за свою свободу.

Организовав и обучив свою мужественность через свою тайную революционную организацию, Ирландское республиканское братство, и через свои открытые военные организации, Ирландские волонтеры и Ирландскую гражданскую армию, терпеливо отточив свою дисциплину, решительно дождавшись подходящего момента, чтобы проявить себя, она теперь пользуется этим моментом и, поддерживаемая своими изгнанными детьми в Америке и доблестными союзниками в Европе, но полагаясь в первую очередь на свои собственные силы, она наносит удар с полной уверенностью в победе.

Мы заявляем, что право народа Ирландии на владение Ирландией и на неограниченный контроль над судьбами Ирландии должно быть суверенным и непререкаемым. Длительное узурпирование этого права иностранным народом и правительством не уничтожило это право, и оно не может быть упразднено, кроме как уничтожением ирландского народа. В каждом поколении ирландский народ заявлял о своем праве на национальную свободу и суверенитет; шесть раз за последние триста лет он заявлял об этом с оружием в руках. Стоя на этом основополагающем праве и снова заявляя о нем с оружием в руках перед лицом всего мира, мы настоящим провозглашаем Ирландскую Республику суверенным независимым государством и клянемся пожертвовать своими жизнями и жизнями наших товарищей по оружию ради ее свободы, ее благосостояния и ее возвышения среди народов.

Ирландская Республика имеет право на преданность каждого ирландца и ирландки и настоящим заявляет о ней. Республика гарантирует религиозную и гражданскую свободу, равные права и равные возможности всем своим гражданам и заявляет о своей решимости стремиться к счастью и процветанию всей нации и всех ее частей, одинаково лелея всех детей нации и не обращая внимания на различия, тщательно поддерживаемые иностранным правительством, которое в прошлом разделяло меньшинство от большинства.

До тех пор, пока наше оружие не создаст благоприятный момент для создания постоянного Национального правительства, представляющего весь народ Ирландии и избранного голосованием всех ее мужчин и женщин, Временное правительство, настоящим учрежденное, будет управлять гражданскими и военными делами Республики от имени народа.

Мы отдаем дело Ирландской Республики под защиту Всевышнего Бога, Чье благословение мы призываем на наше оружие, и мы молимся, чтобы никто из тех, кто служит этому делу, не обесчестил его трусостью, бесчеловечностью или грабежом. В этот высший час ирландская нация должна своей доблестью и дисциплиной, а также готовностью своих детей пожертвовать собой ради общего блага, доказать, что она достойна той благородной судьбы, к которой она призвана.

Подписано от имени Временного правительства:
ТОМАС ДЖ. КЛАРК

Смотрите также

Сноски

  1. Dublin Gazette , Прокламация лорда -лейтенанта Ирландии лорда Уимборна от 9 мая 1916 года объявила Дублин на военном положении с заявлением о том, что последующие действия администрации Дублинского замка будут осуществляться в соответствии с этой декларацией.

Ссылки

Источники

Цитаты

  1. ^ "CAIN: Провозглашение Ирландской Республики, 24 апреля 1916 г.". cain.ulster.ac.uk . Получено 4 сентября 2023 г. .
  2. ^ "BBC - История - Пасхальное восстание 1916 года - Восстание - Прокламация". www.bbc.co.uk . Получено 4 сентября 2023 г. .
  3. ^ Дэвидсон, Пол. «Библиотека UCC: Прокламация 1916 года: Главная». libguides.ucc.ie . Получено 4 сентября 2023 г. .
  4. ^ Дублин, Тринити-колледж. «Прокламация – Дух 1916 года, запечатленный на листе бумаги». www.tcd.ie . Получено 4 сентября 2023 г.
  5. ^ Де Паор 1997, стр.74
  6. ^ «Rewind: Бумажные фабрики Swiftbrook». 9 апреля 2020 г.
  7. ^ Ирландский профсоюз транспортных и разнорабочих (1959). Пятьдесят лет Liberty Hall: золотой юбилей Ирландского профсоюза транспортных и разнорабочих 1909–1959. Дублин: Three Candles. стр. 69. Получено 11 мая 2011 г.
  8. ^ "Witness statement WS 716 (Michael J. Molloy)" (PDF) . Бюро военной истории. стр. 5. Архивировано из оригинала (PDF) 9 марта 2016 года . Получено 3 ноября 2015 года .
  9. ^ abcd Мосли, Джеймс. "Образ Провозглашения Ирландской Республики 1916 года" . Получено 24 июня 2015 г.
  10. ^ "Permanent Exhibitions". Национальный музей печати (Ирландия). 2011. Архивировано из оригинала 26 июля 2011 года . Получено 11 мая 2011 года .
  11. ^ Мосли, Джеймс. «Провозглашение Ирландской Республики: заметки из Дублина» . Получено 24 июня 2015 г.
  12. ^ "Брошюра: "Временное правительство гражданам Дублина по случаю знаменательного события провозглашения суверенного независимого ирландского государства"". Библиотеки Южного Дублина . 1916. Получено 17 мая 2015 г.
  13. ^ «История под молотком». Belfast Telegraph . 8 июня 2005 г.

Внешние ссылки