Соломон Наумович Рабинович ( русский : Соломон Наумович Рабинович ; 2 марта [ OS 18 февраля] 1859 — 13 мая 1916), более известный под псевдонимом Шолом-Алейхем ( идиш и иврит : שלום עליכם , также пишется שאָלעם־אלייכע ם на советском идише , [ˈʃɔləm aˈlɛjxəm] ; русский и украинский : Шо́лом-Але́йхем ), идишский писатель и драматург, живший в Российской империи и в США. [1] Мюзикл 1964 года «Скрипач на крыше » , основанный на рассказах Алейхема о Тевье-молочнике , стал первой коммерчески успешной англоязычной постановкой о еврейской жизни в Восточной Европе .
Еврейская фраза שלום עליכם ( шалом алейхем ) буквально означает «[Да] мир вам!» и является приветствием в традиционном иврите и идише. [ 2]
Соломон Наумович (Шолом Нохумович) Рабинович ( русский: Соломо́н Нау́мович (Шо́лом Но́хумович) Рабино́вич) родился в 1859 году в Переяславе и вырос в соседнем местечке Воронков , в Полтавской губернии Российской империи ( ныне в Киевской области центральной Украины ) . [ 3 ] (Воронкив стал прототипом Касриловки Алейхема . [4] ) Его отец, Менахем-Нухем Рабинович, был богатым купцом в то время. [5] Однако неудачное деловое дело ввергло семью в нищету, и Соломон Рабинович рос в стесненных обстоятельствах. [5] Когда ему было 13 лет, семья переехала обратно в Переяслав, где его мать, Хае-Эстер, умерла во время эпидемии холеры . [6]
Первым начинанием Шолом-Алейхема в писательстве был алфавитный словарь эпитетов, используемых его мачехой. В возрасте пятнадцати лет он сочинил еврейскую версию романа «Робинзон Крузо» . Он взял псевдоним Шолом-Алейхем, идишский вариант еврейского выражения шалом алейхем , означающего «мир вам» и обычно используемого в качестве приветствия.
В 1876 году, окончив школу в Переяславе, он начал работать учителем. В 1877-1880 годах в селе Софийка Богуславского уезда он провел три года, обучая дочь богатого помещика [7] Ольгу (Годель) Лоев (1865-1942). [8] С 1880 по 1883 год он служил коронным раввином в Лубнах [9] .
12 мая 1883 года он и Ольга поженились, вопреки воле ее отца, чье поместье они унаследовали несколько лет спустя. Их первый ребенок, дочь по имени Эрнестина (Тисса), родилась в 1884 году. В 1890 году Шолом-Алейхем потерял все свое состояние на биржевых спекуляциях и сбежал от своих кредиторов. [10] Дочь Ляля (Лили) родилась в 1887 году. Как Ляля Кауфман, она стала еврейской писательницей. (Дочь Ляли Бел Кауфман , также писательница, была автором романа «Вверх по лестнице, ведущей вниз» , по которому также был снят успешный фильм.) Третья дочь, Эмма, родилась в 1888 году. В 1889 году Ольга родила сына. Они назвали его Элимелехом, в честь отца Ольги, но дома они называли его Мишей. Дочь Маруси (которая однажды опубликует «Мой отец Шолом-Алейхем» под своим замужним именем Мари Вайф -Гольдберг) родилась в 1892 году. Последний ребенок, сын, названный Нохумом (Нума) в честь отца Соломона, родился в 1901 году (под именем Норман Раебен он стал художником и влиятельным учителем рисования).
Став свидетелем погромов , охвативших юг Российской империи в 1905 году, включая Киев , Шолом-Алейхем покинул Киев (который был вымышленным как Егупец ) и эмигрировал в Нью-Йорк , куда он прибыл в 1906 году. Его семья [ требуется разъяснение ] обосновалась в Женеве , Швейцария , но когда он понял, что не может позволить себе содержать два домохозяйства, он присоединился к ним в Женеве в 1908 году. Несмотря на свою большую популярность, он был вынужден взять на себя изнурительный график чтения лекций, чтобы свести концы с концами. В июле 1908 года во время читательского тура по России Шолом-Алейхем упал в обморок в поезде, проходящем через Барановичи . У него диагностировали рецидив острого геморрагического туберкулеза , и он провел два месяца, выздоравливая в городской больнице. Позже он описал этот инцидент как «встречу лицом к лицу с его величеством, Ангелом Смерти», и утверждал, что это побудило его написать автобиографию Funem yarid [С ярмарки]. [3] Таким образом, он пропустил первую конференцию по языку идиш , состоявшуюся в 1908 году в Черновцах ; вместо него поехал его коллега и активист движения идиш Натан Бирнбаум . [11]
Шолом-Алейхем провел следующие четыре года, живя как полуинвалид. В этот период семья в значительной степени поддерживалась пожертвованиями друзей и поклонников (среди его друзей и знакомых были коллеги-писатели на идише И. Л. Перец , Яков Динезон , Мордехай Спектор и Ноах Прилуцкий ). В 1909 году, в ознаменование своего 25-летнего юбилея как писателя, его друг и коллега Яков Динезон возглавил комитет с доктором Гершоном Левином, Авраамом Подлишевским и Ноахом Прилуцким, чтобы выкупить права на публикацию произведений Шолом-Алейхема у различных издательств для его исключительного использования, чтобы обеспечить ему стабильный доход. [12] В то время, когда Шолом-Алейхем был болен и испытывал финансовые трудности, это оказалось бесценным подарком, и Шолом-Алейхем выразил свою признательность в благодарственном письме, в котором он написал:
«Если бы я попытался рассказать вам хотя бы сотую часть того, что я чувствую к вам, я знаю, что это было бы чистой профанацией. Если мне суждено прожить на несколько лет дольше, чем я ожидал, я, несомненно, смогу сказать, что это ваша вина, ваша и всех остальных друзей, которые так много сделали для осуществления вашей идеи «искупления заключенных»» [13] .
— Шолом-Алейхем
Шолом-Алейхем снова переехал в Нью-Йорк со своей семьей в 1914 году. Сначала семья жила в Гарлеме по адресу Ленокс-авеню, 110 (на 116-й улице), а затем переехала в Бронкс по адресу Келли-стрит , 968. Его сын Миша, больной туберкулезом, не имел права въезда в соответствии с иммиграционным законодательством США и остался в Швейцарии со своей сестрой Эммой.
Шолом-Алейхем умер в своей квартире в Бронксе в 1916 году. Он похоронен в главной (старой) части кладбища Маунт-Кармель в Квинсе, Нью-Йорк . [14]
Как и его современники Менделе Мойхер Сфорим , И. Л. Перец и Яаков Динезон , Шолом Рабинович начал писать на иврите , а также на русском языке . В 1883 году, когда ему было 24 года, он опубликовал свой первый рассказ на идише , צוויי שטיינער Цвей Штейнер («Два камня»), впервые используя псевдоним Шолом-Алейхем.
К 1890 году он стал центральной фигурой в литературе на идише, разговорном языке почти всех восточноевропейских евреев, и выпустил более сорока томов на идише. Его часто уничижительно называли «жаргоном», но Шолом-Алейхем использовал этот термин в совершенно не уничижительном смысле.
Помимо собственной литературной деятельности, Шолом-Алейхем использовал свое личное состояние для поощрения других идишских писателей. В 1888–1889 годах он выпустил два выпуска альманаха די ייִדישע פאָלקסביבליאָטעק Di Yidishe Folksbibliotek («Идишская публичная библиотека»), который дал важную возможность молодым идишским писателям.
В 1890 году, потеряв все свое состояние, он не смог позволить себе напечатать третий выпуск альманаха, который был отредактирован, но впоследствии так и не был напечатан.
«Тевье-молочник» на идише טבֿיה דער מילכיקער «Тевье дер Мильчикер » впервые было опубликовано в 1894 году.
В течение следующих нескольких лет, продолжая писать на идиш, он также писал на русском языке для одесской газеты и для «Восхода» , ведущего русскоязычного еврейского издания того времени, а также на иврите для «Ha-melitz» и для антологии под редакцией YH Ravnitzky . Именно в этот период Шолом-Алейхем заболел туберкулезом .
В августе 1904 года Шолом-Алейхем отредактировал книгу הילף: א זאַמלבוך פיר ליטעראטור אונ קונסט Hilf: a Zaml-Bukh fir Literatur un Kunst («Помощь: Антология для Литература и искусство»; Варшава , 1904) и сам перевел три рассказа, представленные Толстым ( «Асархаддон, царь Ассирии» ; « Труд, смерть и болезнь» ; «Три вопроса» ), а также произведения других выдающихся русских писателей, в том числе Чехова , в помощь жертвы кишиневского погрома .
Рассказы Шолом-Алейхема отличались естественностью речи его персонажей и точностью описаний жизни штетла . Ранние критики сосредоточились на жизнерадостности персонажей, которую интерпретировали как способ совладания с невзгодами. Более поздние критики увидели трагическую сторону в его творчестве. [15] Его часто называли «еврейским Марком Твеном » из-за схожего стиля письма двух авторов и использования ими псевдонимов . Оба автора писали для взрослых и детей и много читали лекции в Европе и Соединенных Штатах. Когда Твен услышал о писателе, которого называли «еврейским Марком Твеном», он ответил: «Пожалуйста, скажите ему, что я американский Шолом-Алейхем». [16]
Шолом-Алейхем был страстным защитником идиша как национального еврейского языка, которому, по его мнению, должен был быть предоставлен тот же статус и уважение, что и другим современным европейским языкам. Он не остановился на том, что стало называться «идишизмом», но посвятил себя делу сионизма . Многие из его трудов [17] представляют сионистский вопрос. В 1888 году он стал членом « Ховевей Цион» . В 1907 году он был американским делегатом на Восьмом сионистском конгрессе, проходившем в Гааге .
Шолом-Алейхем боялся числа 13. В его рукописях никогда не было страницы 13; он нумеровал тринадцатые страницы своих рукописей как 12а. [18] Хотя было написано, что даже на его надгробии указана дата его смерти как «12 мая 1916 года», [19] на его надгробии даты его рождения и смерти написаны на иврите, 26-е Адара и 10-е Ияра соответственно.
Шолом-Алейхем умер в Нью-Йорке 13 мая 1916 года от туберкулеза и диабета [20] в возрасте 57 лет, работая над своим последним романом « Мотл, Пейси, сын кантора» , и был похоронен на кладбище Old Mount Carmel в Квинсе . [21] В то время его похороны были одними из самых масштабных в истории Нью-Йорка, на них присутствовало около 100 000 скорбящих. [22] [23] На следующий день его завещание было напечатано в New York Times и зачитано в Конгрессе США .
Завещание Шолом-Алейхема содержало подробные инструкции семье и друзьям относительно организации его похорон и празднования его смерти .
Он сказал своим друзьям и семье собраться, «прочитать мое завещание, а также выбрать одну из моих историй, одну из самых веселых, и прочитать ее на любом языке, который вам наиболее понятен». «Пусть мое имя будет вспоминаться со смехом», добавил он, «или не будет вообще». Празднования продолжаются и по сей день, и в последние годы проводятся в синагоге Братства на Грамерси-парк-Саут в Нью-Йорке, где они открыты для публики. [24]
Он составил текст на идиш, который будет выгравирован на его надгробии. Ниже приводится транслитерация:
В 1997 году в Киеве был установлен памятник Шолом-Алейхему , в 2001 году — в Москве .
Главная улица Биробиджана названа в честь Шолом-Алейхема; [25] улицы были названы в его честь также в городах Украины, включая Киев , Одессу , Винницу , Львов и Житомир . В Нью-Йорке в 1996 году Восточная 33-я улица между Парком и Мэдисон-авеню была дополнительно названа «Шолом-Алейхем-Плейс». Многие улицы в Израиле названы в его честь.
Почтовые марки с изображением Шолом-Алейхема выпускались Израилем ( Scott № 154, 1959 г.), Советским Союзом (Scott № 2164, 1959 г.), Румынией (Scott № 1268, 1959 г.) и Украиной (Scott № 758, 2009 г.).
Его имя также носит ударный кратер на планете Меркурий . [26]
2 марта 2009 года, в 150 лет со дня его рождения, Национальный банк Украины выпустил юбилейную монету с изображением и прославлением Алейхема. [27]
В Вильнюсе ( Литва) есть еврейская школа, названная в его честь , а в Мельбурне (Австралия) в его честь названа идишская школа, колледж Шолом-Алейхема . [28] Несколько еврейских школ в Аргентине также были названы в его честь. [ требуется ссылка ]
В Рио-де-Жанейро , Бразилия, в 1915 году местной еврейской группой была основана библиотека под названием BIBSA – Biblioteca Sholem Aleichem как сионистское учреждение. В следующем году, в 1916 году, та же группа, которая создала BIBSA, основала еврейскую школу под названием Escola Sholem Aleichem; она закрылась в 1997 году. BIBSA имела очень активную театральную программу на идиш в течение более 50 лет с момента своего основания и постоянно ставила пьесы Шолом-Алейхема. В 1947 году BIBSA стала Associação Sholem Aleichem, под этим названием она и продолжает существовать. И библиотека, и клуб стали коммунистическими учреждениями из-за обычного перехода власти в группе основателей, хотя некоммунистические члены ушли, чтобы основать свою собственную школу, Colégio Eliezer Steinbarg , в 1956 году. Она названа в честь первого директора Escola Sholem Aleichem, еврейского писателя, родившегося в Румынии, который иммигрировал в Бразилию. [29] [30]
В Бронксе, Нью-Йорк, жилой комплекс под названием The Shalom Aleichem Houses [31] был построен идиш-говорящими иммигрантами в 1920-х годах и недавно был восстановлен новыми владельцами в его первоначальном величии. The Shalom Aleichem Houses являются частью предлагаемого исторического района в этом районе.
13 мая 2016 года был запущен сайт Шолом-Алейхема в ознаменование 100-летия со дня смерти Шолом-Алейхема. [32] Сайт является партнерством семьи Шолом-Алейхема, [33] его биографа профессора Джереми Даубера , [34] Citizen Film , Центра исследований Израиля и иудаики Колумбийского университета, [35] Фонда «Завет» и Центра идишской книги . [36] Сайт содержит интерактивные карты и временные шкалы, [37] рекомендуемые книги, [38] а также список мероприятий по празднованию столетия, проходящих по всему миру. [39] Сайт также содержит ресурсы для педагогов. [40] [41] [42]
Герц Гросбард декламировал многие из своих произведений на так называемых «концертах слов». Чтение на идиш его монолога If I Were a Rothschild и нескольких других можно найти на Grosbard Project.
Брат писателя, Вольф Рабинович, в 1939 году опубликовал в Киеве, Украинская ССР , мемуары «Мой брат Шолом-Алейхем». [43]
Внучка Шолом-Алейхема, Бел Кауфман , от его дочери Лалы (Ляли), была американской писательницей, наиболее известной по роману « Вверх по лестнице, ведущей вниз» , опубликованному в 1964 году, который был адаптирован для сцены, а также экранизирован в 1967 году с Сэнди Деннисом в главной роли .
«Мир Шолом-Алейхема»
Дата выхода в эфир: 14 декабря 1959 г. [2]
Канал: WNTA-TV Channel 13, Нью-Йорк
Включены 3 коротких телеспектакля:
В ролях:
к своему 50-летию, еврейский писатель Шолом-Алейхем (родился в Украине в 1859 г. под именем Шолом Рабинович) потерял сознание в России во время читательского тура. У него диагностировали туберкулез. Как он позже выразился: «Мне посчастливилось встретиться с его величеством, Ангелом Смерти, лицом к лицу».
{{cite book}}
: |website=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )Сто тысяч человек с Ист-Сайда с печалью на лицах выстроились вчера вдоль тротуаров, когда похоронная процессия Шолом-Алейхема ("мир вам"), известного идишского юмориста, настоящее имя которого было Соломон Рабинович, прошла по Второй авеню и через Ист-Хьюстон, Элдридж и Канал-стрит к Образовательному альянсу, где прошли панихиды, прежде чем тело было перенесено по мосту Уильямсбург в ...
Более 2500 евреев почтили память Шолом-Алейхема, "Марка Твена, который изобразил в стиле, почти эпическом" дух своей расы, на "траурном вечере" в Карнеги-холле вчера вечером.