stringtranslate.com

Агги-Ваччагота Сутта

Будда проповедует
Будда проповедует

Агги -Ваччагота Сутта буддийская сутта из Маджхима Никаи Трипитаки . Эта сутта имеет номер 72 в Третьем разделе «Странники» [Париббаджакавагга] и имеет альтернативное написание [Аггивакчаготта] бхиккху Нанамоли и бхиккху Бодхи . [1] В этой сутте Гаутама Будда разъясняет свои взгляды на природу существования и объясняет Ваччаготте природу Ниббаны посредством сравнения . Разумное существо , состоящее из Скандх , реализовавших Ниббану , сравнивается с потухшим огнем . [2]

Чаща просмотров

Ваччагота сначала спрашивает Будду, придерживается ли он определенных взглядов на размеры космоса , отношения между разумом и телом и природу существования Татхагаты после смерти. На все вопросы Гаутама Будда просто отвечает, что не придерживается таких взглядов. Вачаготта выражает замешательство по поводу этого ответа и спрашивает, почему Будда не занимает никакой позиции по поводу его вопросов.

Будда объясняет, что каждый вопрос ведет к неразрешимому дебри взглядов , которые, если их исследовать, причинят страдания и страдания. Поскольку такое исследование не может привести к просветленному пониманию и нирване, Будда не занимает никакой позиции по этим вопросам. Татхагата освобождается благодаря истинному различению и прекращению цепляния .

Нирвана

Ваччагот задает дальнейшие вопросы. Где вновь появляется освобожденный монах? Следующие результаты обмена:

«Возвращайся, Вакча, не применимо».
«В таком случае, мастер Готама, он больше не появится».
««Не появляется снова», Вакча, не применяется».
«...оба появляются и не появляются снова».
«...не применимо».
«...ни не появляется, ни появляется снова».
«...не применимо».

Замешательство Вачаготты усиливается. Будда спрашивает его, в каком направлении движется огонь, когда он погас. Вачча отвечает, что этот вопрос «не подходит для случая... Что касается огня, который зависел от топлива... когда это топливо полностью иссякло и он не может получить другого, будучи, таким образом, лишенным питания, говорят, что он потух. " Затем Будда объясняет: «Точно так же... все формы, с помощью которых можно было утверждать существование святого, все эти формы были оставлены, вырваны с корнем, вырваны из земли, как пальмовое дерево, и стали несуществующий и не способный вновь возникнуть в будущем. Святой... освободившийся от того, что называется формой, глубок, неизмерим, непостижим, как могучий океан». То же самое можно сказать и о других агрегатах. [3] Татхагата отказывается от цепляния за личностные факторы , которые делают ум ограниченной, измеримой сущностью, и вместо этого «свободен от того, чтобы с ним считались» все или любой из них, даже в жизни . Скандхи рассматривались как бремя , а просветленный человек — это человек, с которого «бремя сброшено». [4]

Множество подобных отрывков проясняют, что метафора «ушел, его невозможно определить» ( atthangato so na pamanam eti ) в равной степени относится к освобождению в жизни. [5] В самой Агги-Ваччаготта-сутте ясно, что Будда является предметом метафоры, и Будда уже «искоренил» или «уничтожил» пять совокупностей. [6] В Sn 1074 говорится, что мудрец не может быть «считан», потому что он освобожден от категории «имя» или, в более общем плане, понятий. Отсутствие этого исключает возможность подсчета или формулирования положения дел; «имя» здесь относится к понятиям или апперцепциям, которые делают предложения возможными. [7]

Метафора огня, использованная в Агги-Ваччаготта-сутте (которая также используется и в других местах), представляет собой радикальный способ подчеркнуть, что освобожденный мудрец находится за пределами феноменального опыта. Также подчеркивается, что это неопределимое, трансцендентное состояние является состоянием мудреца даже во время жизни. Эта идея противоречит раннему брахманическому представлению об освобождении после смерти. [8]

Дабба Сутта

Дабба Сутта Уданы использует родственные образы:

Так же, как рождение не известно
Из постепенного угасающего свечения
Отдаваемый раскаленным в печи железом,
Когда по нему ударят кузнечным молотом,
Так что нет никакого указания на рождение
Из тех, что прекрасно выпущены
Кто пересек наводнение
О рабстве чувственных желаний
И достиг непоколебимого блаженства.
- Дабба Сутта, Удана VIII.10

В этом случае сравнение первых четырех строк оригинального пали неясно, а приведенный выше перевод является лишь предварительным в отношении его намерения. [9]

Примечания

  1. ^ Бхиккху Нанамоли, Бхиккху Бодхи, Средняя длина отговаривает от Будды. Маджхима Никая. 1995, Публикации мудрости.
  2. Уолпола Рахула, Чему учил Будда , стр. 29.
  3. ^ Тайсон Андерсон, «Калупахана о Нирване». Философия Востока и Запада , Vol. 40, № 2 (апрель 1990 г.), стр. 225. [1].
  4. ^ Питер Харви, Самоотверженный разум. Curzon Press 1995, стр. 229.
  5. ^ Александр Винн, Происхождение буддийской медитации. Рутледж 2007, стр. 91, 95.
  6. ^ Александр Винн, Происхождение буддийской медитации. Рутледж 2007, стр. 95.
  7. ^ Александр Винн, Происхождение буддийской медитации. Рутледж 2007, стр. 94.
  8. ^ Александр Винн, Происхождение буддийской медитации. Рутледж, 2007 г., стр. 96.
  9. ^ Джон Д. Ирландия, Удана и Итивуттака. Буддийское издательское общество, 1997, стр. 110:[2], примечание о трудностях перевода на стр. 216: [3].

Внешние ссылки

Переводы