Ниже приводится список стран и территорий, где китайский язык является официальным языком . В то время как те страны или территории, которые определяют любую разновидность китайского языка в качестве официального языка, термин «китайский» считается группой родственных языковых разновидностей, а не однородным языком, многие из которых не являются взаимопонятными, в контексте разговорного языка. языке такие обозначения обычно понимаются как одна стандартная форма китайской разновидности, а именно кантонский диалект и стандартный мандаринский диалект . [1] В контексте письменного языка современный стандартный китайский язык обычно считается официальным стандартом, хотя на разных территориях используются разные стандартные шрифты, а именно традиционные и упрощенные иероглифы .
Сегодня китайский язык имеет статус официального языка в трех странах и двух территориях. В Китае и Тайване это единственный официальный язык как стандартный китайский , а в Сингапуре (как мандаринский диалект) он является одним из четырех официальных языков. В Гонконге и Макао он является официальным кантонским диалектом наряду с английским и португальским соответственно. Китайский также является официальным языком Шанхайской организации сотрудничества , а также одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций . Китайский язык был добавлен в качестве официального языка Организации Объединенных Наций в 1973 году, когда Генеральная Ассамблея объявила китайский язык рабочим языком. [2] [3]
Будучи специальными административными регионами Китая, и Гонконг, и Макао включают неоднозначный «китайский» в качестве одного из своих официальных языков, хотя на практике кантонский диалект, на котором говорят на региональном уровне, используется правительством в качестве официального варианта китайского, а не мандаринского диалекта, как на материк.
Кантонский диалект также имеет большое влияние в южной китайской провинции Гуандун , где этот язык зародился. Несмотря на статус мандаринского языка как официального языка Китая, Государственное управление радио, кино и телевидения (SARFT) разрешило местному телевидению и другим средствам массовой информации в провинции Гуандун вести вещание на кантонском диалекте с 1988 года в целях противодействия влиянию Гонконга. Между тем, использование других диалектов страны в средствах массовой информации строго ограничивается SARFT, при этом для того, чтобы диалект стал основным языком программирования на радио- и телевизионных станциях, требуется разрешение национальных или местных властей. [7] Несмотря на свое уникальное положение по сравнению с другими китайскими диалектами, кантонский диалект также стал объектом внимания со стороны SARFT в попытках ограничить его использование на местном телевидении в Гуандуне. Наиболее ярким примером этого стали массовые демонстрации 2010 года , которые в конечном итоге привели к отклонению этих планов.
Группа мандаринского диалекта состоит из близкородственных разновидностей китайского языка, на котором говорят на большей части северного и юго-западного Китая; форма, основанная на пекинском диалекте , была установлена в качестве национального стандарта и является официальной в Китайской Народной Республике , а форма, основанная на Тайбэйский диалект в Китайской Республике и Сингапуре .
В штате Ва китайский язык де-факто является официальным языком, хотя правительство пытается поощрять использование ва . Такая ситуация возникла из-за отсутствия согласованной стандартизации (диалекты очень разные, и для языка используются три разных алфавита), а также из-за значительного присутствия меньшинств, не принадлежащих к ва. Следовательно, китайский язык используется в правительстве, армии и бизнесе, а также преподается во многих школах. [10]
В Китае публичное использование других разновидностей мандаринского языка, кроме стандартного мандаринского ( путунхуа ), официально не поощряется правительством, и почти все образование и средства массовой информации проводятся в стандартном варианте, за заметным исключением является кантонский диалект в средствах массовой информации и общественном транспорте провинции Гуандун. В результате молодое население все больше теряет знание своих местных диалектов. Хотя в 2000-е годы активность по возвращению местных языков в школы через культурные программы и небольшое снятие ограничений на вещание для диалектов была ограниченной, с середины 2010-х годов китайское правительство остановило и в большинстве случаев обратило вспять эти тенденции. [11]
Хотя мандаринский диалект является официальным вариантом китайского языка на Тайване, тайваньские хоккиен и хакка широко распространены и используются в средствах массовой информации. Кроме того, их преподают на уровне начальной школы и используют в объявлениях на общественном транспорте. [12] Наряду с мандаринским языком существует также процветающая литературная среда как для тайваньцев, так и для хакка. В декабре 2017 года хакка был признан языком национального меньшинства, что позволило использовать его в официальных целях в поселках, где носители языка составляют не менее половины населения. [13] Тайваньскому языку также был предоставлен статус национального языка после законодательного акта в 2018 году. [14]
В Сингапуре, как и в Китае, публичное использование других сортов, кроме стандартного мандарина, не поощряется. Правительство Сингапура активно продвигает кампанию «Говори на мандаринском языке » (SMC) с 1980-х годов и запрещает некабельное вещание и преподавание на китайском языке немандаринских разновидностей. Однако с середины 1990-х годов произошло смягчение разрешений на вещание на некитайском языке через кабельные сети и массовое следование гонконгским телевизионным драмам и поп-культуре на кантонском диалекте .