stringtranslate.com

Светила

«Светила» — роман Элинор Кэттон , написанный в 2013 году . [2] Действие романапроисходит на Южном острове Новой Зеландии впоселение Хокитика на западном побережье , чтобы разбогатеть на золотых приисках. Вместо этого он попадает на напряженную встречу между двенадцатью местными мужчинами и оказывается втянутым в сложную тайну, связанную с серией нераскрытых преступлений. [3] Сложная структура романа основана на системе западной астрологии , где каждый из двенадцати местных мужчин представляет один из двенадцати знаков зодиака , а другой набор персонажей представляет планеты в солнечной системе.

Роман завоевал множество наград и почестей, включая Букеровскую премию 2013 года . В 2020 году он был адаптирован в мини-сериал BBC / TVNZ «Светила» . [4] [5] В 2022 году он был включен в список « Big Jubilee Read » из 70 книг авторов Содружества , отобранных в честь Платинового юбилея Елизаветы II . [6]

Сюжет

История начинается с того, что один из главных героев книги, Уолтер Муди, прибывает в курительный зал отеля Crown после того, как на своем корабле в Хокитику он увидел ужасное зрелище . Там он встречает двенадцать мужчин, которые становятся другими главными героями книги: Те Рау Тауваре (маорийский охотник за зелеными камнями ), Чарли Фрост (банкир), Эдгар Клинч (владелец гостиницы), Бенджамин Ловенталь (газетчик), Коуэлл Девлин (капеллан), Сук Йонгшэн (шляпник), Обер Гаскойн (клерк судьи), Джозеф Притчард (химик), Томас Бальфур (судовой агент), Харальд Нильссен (комиссионер), Куи Лонг (ювелир) и Дик Мэннеринг (магнат золотых приисков).

Двенадцать мужчин рассказывают Уолтеру Муди о таинственных событиях, которые произошли до сегодняшней ночи, с их разных точек зрения. Примерно две недели назад Кросби Уэллс, малоизвестный отшельник, был найден мертвым в своей хижине политиком по имени Алистер Лодербек по пути в город. Смерть Уэллса, по-видимому, была мирной, но при осмотре в его хижине было спрятано несколько тысяч фунтов золота, а также неподписанный акт (засвидетельствованный Уэллсом), который предполагал, что Эмери Стейнс, богатый и симпатичный молодой человек, должен был заплатить 2000 фунтов стерлингов Анне Уэзерелл, проститутке, известной тем, что часто посещала районы Чайнатауна в Хокитике. В ту же ночь, когда было найдено тело Уэллса, сам Стейнс исчез, а Уэзерелл был найден лежащим на дороге без сознания, очевидно, после попытки самоубийства. На следующий день она и Гаскойн обнаружили, что неизвестный человек зашил в подкладку ее платья золото на сотни фунтов.

Совет собрался, чтобы обсудить эти и последующие события, и человек, который, по-видимому, находится в центре всех этих событий, — Фрэнсис Карвер, жестокий и изуродованный человек, который был капитаном Godspeed , корабля, на котором Муди прибыл в Хокитику, и который девять месяцев назад в Данидине обманул Лодербека с того же корабля, используя ложное имя Фрэнсиса Кросби Уэллса. Карвер шантажировал Лодербека, спрятав целое состояние золота внутри партии из пяти платьев под именем Лодербека; если бы Лодербек отказался отдать Карверу корабль, Карвер арестовал бы Лодербека и посадил бы его в тюрьму за контрабанду незадекларированного золота. Однако ящик для перевозки исчез и был выброшен на берег, заставив Карвера прибыть в Хокитику в поисках состояния. Анна неосознанно купила платья по прибытии в Хокитику; один из ее клиентов, Куи, обнаружил золото в четырех ее платьях и тайно снял и заменил свинцовыми довесками, пока она спала. Однако, поскольку Анна никогда не носила пятое платье, занимаясь проституцией, золото в этом платье осталось. Затем он переплавил золото и отдал его в банк, только чтобы обнаружить, что оно было украдено Стейнсом.

Выслушав и обдумав рассказы остальных двенадцати мужчин, Муди рассказывает им свою собственную историю: он верит, что видел призрак Эмери Стейнса на « Годспиде» . Пока он рассказывает им свою историю, совет прерывает один из слуг Дика Мэннеринга, сообщающий им, что корабль затонул недалеко от берега.

Три недели спустя обломки Godspeed вытаскивают на берег. Муди по ошибке отправляют чемодан Алистера Лодербека, в котором он находит письма, раскрывающие, что Кросби был сводным братом Лодербека, незаконнорожденным ребенком, рожденным от матери-проститутки. Первоначально Кросби отправился в Новую Зеландию в поисках своего отца и много лет пытался связаться с Лодербеком, но безрезультатно. В письмах он также рассказывает, что накопил огромное состояние на золотых приисках, но впоследствии это состояние было у него украдено при обстоятельствах, которые он отказывается разглашать.

Лидия Уэллс, вдова Кросби Уэллса и любовница Карвера, объявляет, что планирует провести спиритический сеанс , чтобы связаться с призраком Эмери Стейнса. В качестве помощника она нанимает Уэзерелл, которая недавно отказалась от проституции, выплатив свой долг Эдгару Клинчу. Лидия утверждает, что подружилась с Уэзерелл, когда впервые приехала в Данидин, но держит ее под строгим надзором и не выпускает ее без присмотра. Сук Юншэн, торговец опиумом и друг Уэзерелла, идет навестить ее и узнает в Лидии любовницу Карвера. Сук поклялся отомстить Карверу много лет назад за убийство его отца, и он не успокоится, пока Карвер не умрет. Лидия настаивает, чтобы Сук посетила сеанс, где вместо того, чтобы направлять Стейнса, она говорит на кантонском диалекте и повторяет обещание Сук убить Карвера много лет назад. После сеанса Сук идет в отель Карвера, чтобы попытаться убить его. Однако прежде чем он успевает осуществить свою месть, в него стреляет тюремщик Джордж Шепард, мстя за своего брата, которого, по мнению Шепарда, убил Сук.

В ту же ночь Эмери Стейнс появляется в хижине Кросби Уэллса, получив ранение в плечо. Те Рау Тауваре возвращает его в город, чтобы получить медицинскую помощь, где он воссоединяется с Анной Уэзерелл, которая загадочным образом получила параллельную травму. После извлечения пули Эмери Стейнс содержится в тюрьме вместе с Анной Уэзерелл. Коуэлл Девелин, наблюдая за тем, как они спят, лицом друг к другу, приходит к выводу, что они любовники.

В начале четвертой части роман отказывается от линейного повествования, чтобы рассказать о первом прибытии Анны Уэзерелл в Новую Зеландию в апреле 1865 года. На корабле, идущем в Новую Зеландию, Анна впервые встречает Стейнса (хотя он не называет своего имени), который указывает на мифическую природу летающих над ней альбатросов.

Вернувшись в осеннее равноденствие, Стейнс и Уэзерелл обвиняются в различных преступлениях, и Муди соглашается выступить в качестве их адвоката. Суд раскрывает правду о преступлениях; среди прочего, что Карвер и Лидия сговорились украсть золото Кросби Уэллса, что Карвер купил Godspeed, шантажируя Лодербека, и что Карвер убил Уэллса, накачав его лауданумом . После окончания суда Стейнс приговаривается к девяти месяцам каторжных работ, а Уэзерелл оправдан. Карвера отправляют в тюрьму, но по дороге находят убитым. Подразумевается, что убийство совершил Те Рау Тауваре, используя пату из зеленого камня , в качестве мести за своего старого друга Кросби Уэллса. Уолтер Муди наконец покидает Хокитику, чтобы начать разведку золота. [7]

Астрология

Планируя роман, Кэттон обнаружил, что во время событий романа в Стрельце наблюдалось тройное соединение .

«Отслеживая это в течение года, я увидел, что определенные планеты следовали друг за другом, и это заставило меня задуматься о том, как я могу включить это в историю. Меркурий, планета, управляющая разумом, следовал сразу за всеми остальными участниками событий. Поэтому я смог построить эту историю о том, что человек, который пытается разгадать тайны, находится на шаг позади всех». [8]

Кэттон использовала звездные карты из Sky and Telescope и программу Stellarium для реконструкции ночного неба в течение времени действия романа. До того времени у нее было лишь элементарное понимание астрологии, но в ходе написания The Luminaries она стала «слегка одержимой». [8]

«Мне нравится думать, что зодиак имеет много общего с греческим пантеоном: это не столько то, во что нужно верить, сколько хранилище культурных знаний и истории, которые являются архетипическими, мифическими и поддающимися тщательному изучению». [9]

Каждый из двенадцати мужчин, входящих в совет в первой главе книги, является «звездным» персонажем, связанным с одним из двенадцати знаков зодиака. Название главы, в которой один из этих мужчин играет главную роль, неизменно носит знак этого человека. Эти названия также отражают истинное положение планет или звезд в указанные даты. [10] Каждая глава содержит мини-заголовок, который предлагает суть того, что повлечет за собой глава.

Другая группа символов — «планетарные», связанные с небесными телами Солнечной системы.

Все эти персонажи запечатлены убитым человеком, вокруг которого и вращается сюжет.

Традиционные характеристики, связанные с каждым знаком, служат скелетом, на котором Кэттон строит полноценных персонажей. [11] Те Рау Тауваре — единственное имя в списке, основанное на реальном человеке; все остальные являются вымышленными. [12]

Роман разделен на двенадцать частей, каждая из которых короче предыдущей, чтобы имитировать убывающую луну в течение ее лунного цикла и привнести историческую значимость в астрологию, упоминаемую в этом романе. [13] Кэттон описал это как «колесо, огромное колесо телеги, скрипучее в начале и вращающееся все быстрее и быстрее по мере движения». [14]

Источник

В возрасте 14 лет Кэттон и ее отец отправились в тандемное путешествие из своего дома в Крайстчерче через перевал Артура на Западное побережье. Это пробудило в ней интерес к золотой лихорадке Западного побережья 1860-х годов , и она начала думать об истории. [12] Она провела время в Хокитике, когда писала книгу много лет спустя. [15] Она также была вдохновлена ​​своей любовью к приключенческим детективам для детей и молодежи, и после написания своего первого романа «Репетиция» , в котором не было определенного места действия, она захотела написать книгу, которая была бы «прочно локализована во времени и пространстве». [16] В романе «Светила» используются многочисленные реальные места действия в Хокитике 1866 года, включая офис West Coast Times , улицы Ревелл и Уорф и бывшее здание суда на улице Сьюэлл; после его публикации город предложил пешеходные экскурсии «Светила» , а музей Хокитики опубликовал книгу исторических фотографий, озаглавленных отрывками из романа. [17]

Чтение и исследование книги заняли два года. Кэттон сказала о своем процессе: «Я начала читать, начав с истории золотой лихорадки, которая привела меня к природе богатства, которая привела меня к мошенничеству и аферам, которые привели меня к гаданию, которое привело меня к звездам». Она также прочитала столько художественной литературы и детективов девятнадцатого века, сколько могла. К концу своего исследования она прочитала «Замок перекрещенных судеб» Итало Кальвино и обнаружила, что структурная структура книги затрудняет ее чтение; она решила, что хочет написать книгу, которая была бы «структурно богато украшенной и в то же время активно сюжетной». [16] Большая часть книги была написана в Крайстчерче, когда Кэттон была писателем-резидентом Урсулы Бетелл в Университете Кентербери . Позже она сказала: «Я не знаю, как бы выглядела книга без этой резиденции. Эта идея неструктурированного времени — ничто не сравнится с ней». [18]

Кэттон вернулась в Хокитику в марте 2014 года и провела сессию вопросов и ответов в театре Regent Theatre со своим британским издателем Максом Портером перед переполненной публикой. [15] Она рассказала, что использовала веб-сайт Papers Past Национальной библиотеки Новой Зеландии, чтобы найти подходящие имена для своих персонажей. Например, для персонажа Томаса Бальфура, похоже, Кэттон взяла фамилию морского инженера Джеймса Бальфура , который проводил оценку возможности порта в Хокитике во время золотой лихорадки. [19] Капитан корабля Джеймс Раксуорти взял свое имя от Raxworthy Panelbeaters в Крайстчерче, предприятия, мимо которого Кэттон проезжала каждый день по пути в Кентерберийский университет. [18] Она намеренно выбрала фамилию Те Рау Тауваре, основываясь на ее значении «Дом лет», что отражало астрологические темы книги. [19]

Прием

Книга получила признание критиков [20] [21] [22] и была описана как «ослепительный подвиг романа» The Observer . [23] Согласно Book Marks , книга получила «положительные» отзывы на основе 12 обзоров критиков, 6 из которых были «восторженными», 2 — «положительными» и 4 — «смешанными». [24] В The Omnivore книга получила оценку 3,5 из 5 на основе обзоров британских критиков. [25] В выпуске Bookmarks Magazine за январь/февраль 2014 года, журнале, который собирает обзоры критиков книг, книга получила 4 из 5 звезд на основе обзоров критиков. [26]

Билл Рурбах написал в The New York Times, что «The Luminaries » было «очень весело, как разгадывать кроссворд на тему Шарлотты Бронте , играя в шахматы и Dance Dance Revolution на доске Bongo ». [27] Судья Букера Стюарт Келли сказал, что книга «больше похожа на « Твин Пикс » из Новой Зеландии , чем на любой другой роман, который я читал раньше». [9] Джулиан Новиц, пишущий в Sydney Review of Books , прокомментировал, что роман «не только происходит в девятнадцатом веке; он кажется девятнадцатым веком или максимально приближенным к нему», сравнивая его масштаб, длину и стиль с викторианским романом. Он пришел к выводу, что роман «можно оценить на многих разных уровнях, но ... он выстраивается в последовательное и гармоничное целое». [28] Джонатан Барнс написал в Literary Review , что работа Кэттона «оживляет викторианский роман... и в то же время хитро пересматривает его предположения и приемы». Барнс охарактеризовал номинанта на Букеровскую премию, а затем и ее лауреата, как «полноценное произведение XXI века», которое заслуживает того, чтобы пережить сезон вручения наград. [29]

Напротив, новозеландский ученый и поэт CK Stead написал критический обзор для Financial Times . Хотя он похвалил «исключительную детализацию и правдоподобие» романа, он предположил, что история «бесстыдно неправдоподобна», и заключил: «она не позволяет мне забыть, даже на мгновение, что это вымысел — роман как игра, сыгранная блестяще, но при такой длине я не мог полностью преодолеть это нетерпение». [30] Майкл Моррисси пошел дальше в обзоре, который позже был описан Россом Брайтоном как «ехидное, насмешливое пожимание плечами» без «многого в плане реального критического содержания». [31] Позже Кэттон сказала, что увидела разницу в том, как ее книгу приняли в Новой Зеландии по сравнению с Соединенным Королевством: «Я думаю, что все рецензии, которые я получила, которые были крупными обзорами от новозеландцев, были очень холодными, а отзывы, которые я получила из Великобритании до сих пор, были очень теплыми. Даже когда рецензенты говорят о том, что им не нравится в книге, они говорят: «Здесь все еще происходит что-то захватывающее», в то время как я чувствую, что новозеландцы были больше озабочены обесцениванием книги». [32] В интервью The Guardian Кэттон сказала, что книга подверглась «издевательскому» приему со стороны пожилых рецензентов-мужчин в Новой Зеландии. [33]

К августу 2014 года, через год после публикации книги, «Светила» продали 560 000 печатных и цифровых копий, из которых 120 000 были проданы в Новой Зеландии (большинство новозеландских художественных произведений продаются тиражом от 1000 до 2000 экземпляров). [18 ] «Светила» были бестселлером в новозеландском списке взрослой художественной литературы за весь год, а права на перевод были проданы на 26 языков. [18] Чтобы претендовать на Букеровскую премию, книге требовался британский англоязычный издатель: она стала самой продаваемой книгой в истории Granta . [18]

Награды и почести

«The Luminaries» выиграли Букеровскую премию 2013 года . Это была самая длинная книга (832 страницы), а Кэттон — самый молодой автор (28), когда-либо побеждавший в Букеровской премии. [34] Роберт Макфарлейн , председатель жюри Букеровской премии, сказал о книге: «Это ослепительная работа. Это светлая работа. Она обширна, но не растянута». [14] Кэттон обошла более известных авторов, таких как Колм Тойбин и Рут Озеки , в борьбе за награду [9] и стала второй новозеландкой, получившей ее после Кери Халм за «The Bone People» в 1985 году, в год рождения Кэттон. [35]

The Luminaries был упомянут в «Лучшей художественной литературе 2013 года» по версии The Wall Street Journal , в « 15 лучших художественных произведений 2013 года» по версии The Christian Science Monitor и в «Книгах года» журнала The Economist (2013). [36] Он выиграл премию генерал-губернатора за художественную литературу на английском языке в Канаде, [37] был номинирован на премию Вальтера Скотта (2014), [38] был номинирован на женскую премию Бейлиса за художественную литературу (2014), [39] и был номинирован на международную литературную премию Дублина (2015). [40] На книжной премии New Zealand Post 2014 года он получил главную премию за художественную литературу и премию зрительских симпатий. [41]

Приспособление

The Luminaries был адаптирован в шестисерийный телевизионный мини-сериал Working Title Television и Southern Light Films для BBC Two в сотрудничестве с TVNZ , Fremantle и Silver Reel. Сериал был спродюсирован Лизой Чатфилд и срежиссирован Клэр Маккарти . Производство финансировалось Новозеландской комиссией по кинематографии . [4] Премьера состоялась на TVNZ 1 17 мая 2020 года, а также был доступен на потоковом сервисе TVNZ TVNZ On Demand . [5] [42] Сериал впервые транслировался на BBC One в Великобритании 21 июня 2020 года [43] и на Starz в Соединенных Штатах 14 февраля 2021 года [44]

Кэттон была сценаристом сериала и сместила акцент, чтобы сделать Анну Уэтерелл, второстепенного персонажа книги, главным героем сериала. [45] [46] Кэттон работала шоураннером вместе с режиссером Маккарти во время съемок. [47]

Смотрите также

Ссылки

  1. Cull, Sandy (3 ноября 2013 г.). «Cover Story #1: The Luminaries. Designed by Jenny Grigg». About Book Design . Архивировано из оригинала 2 января 2020 г. . Получено 25 мая 2020 г. .
  2. ^ "BBC News - Букеровская премия 2013: Тойбин и Крейс лидируют в шорт-листе". BBC News . 10 сентября 2013 . Получено 11 сентября 2013 .
  3. ^ "Man Booker Prize synopsis". Man Booker Prize . 2013 . Получено 6 января 2015 .
  4. ^ ab "Первое изображение Евы Грин в сериале BBC Two "Светила"". BBC Two . 21 марта 2019 г. Архивировано из оригинала 9 мая 2020 г. Получено 24 мая 2020 г.
  5. ^ ab "The Luminaries Элеанор Кэттон выйдет на экраны телевизоров в это воскресенье". 1 Новости . 13 мая 2020 г. Архивировано из оригинала 24 мая 2020 г. Получено 24 мая 2020 г.
  6. ^ «Большое юбилейное чтение: литературное празднование рекордного правления королевы Елизаветы II». BBC . 17 апреля 2022 г. Получено 18 июня 2022 г.
  7. ^ Кэттон, Элеанор (2013). Светила . Издательство Университета Виктории.
  8. ^ ab Tivnan, Tom (1 августа 2013 г.). "Eleanor Catton: Interview". The Bookseller . Получено 17 февраля 2021 г. .
  9. ^ abc Моррис, Линда (11 сентября 2013 г.). «Элеанор Кэттон — самый молодой автор, когда-либо попавший в шорт-лист Букера». The Age . Получено 18 февраля 2021 г. .
  10. Маллан, Джон (4 апреля 2014 г.). «Джон Маллан о The Luminaries – книжный клуб Guardian». The Guardian . Получено 1 марта 2021 г. .
  11. ^ «Обзор: The Luminaries Элеанор Кэттон». Дело о книгах. 21 октября 2013 г.
  12. ^ ab Mussen, Deidre (14 марта 2014 г.). «Роман, удостоенный Букеровской премии, возвращается домой». The Press . стр. ? . Получено 14 марта 2014 г. .
  13. ^ Джордан, Джастин (15 октября 2013 г.). «Элеанор Кэттон задает новые вопросы с эпическими амбициями в «Светилах»». The Guardian . Guardian News and Media . Получено 11 ноября 2013 г.
  14. ^ ab Christie, Janet (6 апреля 2014 г.). «Элеанор Кэттон о победе в Букеровской премии». The Scotsman . Получено 17 февраля 2021 г. .
  15. ^ ab Mussen, Deidre (13 марта 2014 г.). «Писатель вернулся в „духовный“ дом». The Press . стр. A7 . Получено 14 марта 2014 г.
  16. ^ ab Catton, Eleanor (11 апреля 2014 г.). «Элеанор Каттон о том, как она написала «Светила». The Guardian . Получено 24 февраля 2021 г. .
  17. МакМахон, Брендон (24 января 2014 г.). «The Luminaries ставит Хокитику в центр внимания». New Zealand Herald . Получено 2 марта 2021 г.
  18. ^ abcde Найт, Ким (4 августа 2014 г.). "Звездный успех Элинор Кэттон". Stuff.co.nz . Архивировано из оригинала 4 августа 2014 г.
  19. ^ «Светила, заходящие в город, посещают Кэттона». The New Zealand Herald . 14 марта 2014 г.
  20. ^ «Продажи номинантов на премию Букера падают, а признание критиков растёт». The Guardian . 14 октября 2013 г.
  21. ^ "The Luminaries". Критики и писатели . Архивировано из оригинала 18 июля 2016 года . Получено 12 июля 2024 года .
  22. ^ Scholes, Lucy (8 сентября 2013 г.). «The Luminaries by Eleanor Catton – review». The Observer . Guardian News and Media . Получено 11 сентября 2013 г.
  23. ^ "The Luminaries". Book Marks . Получено 16 января 2024 .
  24. ^ "The Luminaries by Eleanor Catton". The Omnivore . Получено 17 февраля 2024 г. .
  25. ^ "The Luminaries". Bookmarks Magazine . Получено 14 января 2023 г.
  26. ^ Рурбах, Билл (16 октября 2016 г.). «Когда оседает золотая пыль». The New York Times . Получено 17 февраля 2021 г.
  27. ^ Новиц, Джулиан (1 ноября 2013 г.). «Как наверху, так и внизу: Светила Элинор Кэттон». Sydney Review of Books . Получено 22 февраля 2021 г.
  28. ^ Барнс, Джонатан (5 декабря 2013 г.). «Вещи, которые бьются в Новой Зеландии». Литературный обзор . Получено 28 февраля 2023 г.
  29. ^ Stead, CK (6 сентября 2013 г.). «The Luminaries, by Eleanor Catton». Financial Times . Получено 22 февраля 2021 г. .
  30. Брайтон, Росс (23 октября 2013 г.). «Кэттон, критика и великое кривляние». The Pantograph Punch . Получено 22 февраля 2021 г.
  31. Тейлор, Фил (21 сентября 2013 г.). «Интервью с Элеанор Кэттон». New Zealand Herald . Получено 22 февраля 2021 г.
  32. Хиггинс, Шарлотта (16 октября 2013 г.). «Элеанор Кэттон: «Мужчин-писателей спрашивают, что они думают, женщин — что они чувствуют». The Guardian . Получено 22 февраля 2021 г.
  33. Мастерс, Тим (15 октября 2013 г.). "BBC News - Man Booker Prize: Eleanor Catton become a youngest winner with The Luminaries". BBC News . Получено 16 октября 2013 г.
  34. Браун, Марк (15 октября 2013 г.). «Элеанор Кэттон становится самой молодой обладательницей Букеровской премии». The Guardian . Получено 24 февраля 2021 г.
  35. ^ «Книги года: Потоки слов». Economist. 7 декабря 2013 г.
  36. ^ Райнхарт, Дайанн (13 ноября 2013 г.). «Элеанор Кэттон получает литературную премию генерал-губернатора за роман «Светила»». Toronto Star . Получено 6 января 2015 г.
  37. ^ "Шорт-лист премии Вальтера Скотта 2014". Премия Вальтера Скотта. 4 апреля 2014 г. Архивировано из оригинала 15 апреля 2014 г. Получено 27 мая 2014 г.
  38. ^ "Baileys Women's Prize for Fiction объявляет лонг-лист 2014 года". Women's Prize for Fiction . 10 марта 2014 г. Получено 25 февраля 2021 г.
  39. ^ "The Luminaries". Дублинская литературная премия . Получено 1 марта 2021 г.
  40. ^ "Прошлые победители: 2014". New Zealand Book Awards Trust . Получено 25 февраля 2021 г.
  41. ^ Берджесс, Линда (17 мая 2020 г.). «Обзор: Телевизионная адаптация «Светил» имеет и блеск, и золото». Спин-офф . Архивировано из оригинала 23 мая 2020 г. Получено 24 мая 2020 г.
  42. ^ Карр, Флора (15 июня 2020 г.). «Когда The Luminaries покажут по ТВ? Последние новости, актерский состав, трейлер и многое другое». Radio Times . Получено 23 февраля 2021 г. .
  43. ^ Донахью, Ана (14 февраля 2021 г.). «Обзор «Светил»: Виноваты звезды». Indie Wire . Получено 23 февраля 2021 г.
  44. ^ Блейк, Мередит (11 февраля 2021 г.). «Как адаптировать 800-страничный роман? 7 лет. 300 черновиков. Много слез». Los Angeles Times . Получено 18 февраля 2021 г.
  45. ^ "Первое изображение Евы Грин в сериале BBC Two "Светила"". BBC Two . 21 марта 2019 г. Архивировано из оригинала 9 мая 2020 г. Получено 24 мая 2020 г.
  46. ^ Беннетт, Тара (12 февраля 2021 г.). «Элеанор Кэттон, редкий автор, ставший шоураннером, переделывает зодиакально-подпитываемые «Светила» в новый вид эпоса». SYFY WIRE . Получено 18 февраля 2021 г.