Альберт Корнелис « Аппи » Баантьер (16 сентября 1923 — 29 августа 2010) — голландский автор детективов и офицер полиции.
Baantjer в основном известен своим коммерчески успешным детективным сериалом о полицейском инспекторе Де Коке и его помощнике, сержанте Вледдере. В конце 1990-х и начале 2000-х годов сериал был адаптирован для телевидения под названием Baantjer и выиграл Gouden Televizier-ring 1997 года, самую важную голландскую телевизионную премию.
Бантьер родился в 1923 году на голландском острове Урк и был одним из трех детей Алтье Бос (1905—1996) и Альберта Бантьера (1901—1965). Семья отца Бантьера происходит из Слидрехта и Урка , а его семья матери обосновалась на острове еще в семнадцатом веке. Он является прямым потомком Питера Люббертса Кремера, одного из первых известных мэров города. [1]
Первоначально Бантьер работал продавцом масла в возрасте шестнадцати лет [2], но в 1945 году переехал в Амстердам, чтобы работать в полиции. [3] Он стал детективом в полицейском участке на Вармосстраат . Одним из его самых примечательных дел в 1950-х годах было дело Moord op Magere Josje , в котором он был ведущим детективом и которое получило широкое освещение в СМИ. [4] [5]
В 1959 году Баантьер, сейчас работающий детективом, и его главный инспектор Морис ван Дейк написали книгу под названием 5x8... grijpt in . Роман привлек внимание средств массовой информации от De Volkskrant и De Maasbode . [6]
Baantjer в основном известен своей большой серией детективных романов, вращающихся вокруг полицейского инспектора Де Кока (также переводится как ДеКок) и его напарника, сержанта Вледдера. Имя главного героя просто означает «повар» на голландском языке, но имеет необычное написание, которое лежит в основе шутки , в которой Де Кок произносит свое имя каждый раз, когда представляется кому-то.
Романы имеют спин-оффы в виде кинофильма [7] и продолжительного телесериала под названием Baantjer [8] . Оба названы в честь автора, а не главного героя(ей). Это привело к горькому заявлению сценариста Беренда Будевейна в голландском телегиде ( VPRO Gids , 11 ноября 2005 г.) о том, что « Baantjer — единственный в мире телесериал, названный в честь писателя, хотя он и не написан им». (Это не совсем так: бельгийский телесериал Aspe также назван в честь своего сценариста Питера Аспе , который написал первый сезон, но не второй.)
Романы Бантьера попали на английский язык благодаря издательству Speck Press. Имя Де Кока было переведено как DeKok. Примерно 23 из 60 опубликованных названий Бантьера доступны на английском языке. Его книги также были переведены на испанский, французский, русский, корейский, эстонский и эсперанто. [9]