stringtranslate.com

Романизация ALA-LC для русского языка

Таблицы романизации русского языка Американской библиотечной ассоциации и Библиотеки Конгресса , или система Библиотеки Конгресса , представляют собой набор правил романизации русскоязычного текста с кириллицы на латиницу .

Таблицы романизации ALA-LC представляют собой набор стандартов для романизации текстов на разных языках, написанных нелатинскими системами письма. Эти системы романизации предназначены для библиографической каталогизации и используются в библиотеках США и Канады, Британской библиотекой с 1975 года [1] и во многих публикациях по всему миру.

Таблицы латинизации были впервые обсуждены Американской библиотечной ассоциацией в 1885 году [2] и опубликованы в 1904 и 1908 годах [3], включая правила латинизации некоторых языков, написанных кириллицей: церковнославянского , сербохорватского и русского в дореформенном алфавите. [4] Пересмотренные таблицы, включающие больше языков, были опубликованы в 1941 году [5] , а впоследствии прекращенная версия всего стандарта была напечатана в 1997 году. [6] Система для русского языка остается практически неизменной с 1941 года до последнего выпуска, а текущая русская таблица опубликована онлайн в 2012 году. [7]

Формальная, недвусмысленная версия системы требует использования некоторых диакритических знаков и двухбуквенных связующих символов , которые на практике часто опускаются.

В таблице ниже объединены материалы из таблиц ALA-LC для русского языка (2012) [8] и, для некоторых устаревших букв, церковнославянского языка (2011). [9]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Поиск кириллических материалов в каталогах Британской библиотеки: рекомендации и таблицы транслитерации»
  2. Каттер, Чарльз Эмми (1885). «Отчет Комитета по транслитерации Американской библиотечной ассоциации, 1885». Library Journal . 10 : 302–309.
  3. ^ Каттер, Чарльз Эмми (1908). «Отчет Комитета по транслитерации Американской библиотечной ассоциации». Правила каталога: записи об авторах и названиях . Чикаго, Иллинойс: Американская библиотечная ассоциация и (Британская) библиотечная ассоциация. стр. 65–73.
  4. ^ Герич, Г. (1965). Транслитерация кириллических алфавитов (магистерская диссертация). Оттава: Университет Оттавы.
  5. ^ Gjelsness, Rudolph, ed. (1941). Правила каталога ALA: записи об авторах и названиях . Чикаго, Иллинойс: Американская библиотечная ассоциация. стр. 335–36.
  6. ^ "ALA-LC Romanization Tables: Cataloging Distribution Service (Library of Congress)". Библиотека Конгресса . Получено 24.12.2020 .
  7. ^ "Таблицы романизации ALA-LC". Библиотека Конгресса . 2011. Получено 22 октября 2020 г.
  8. ^ "Russian" (PDF) . Библиотека Конгресса . 2012 . Получено 2020-11-28 .
  9. ^ ab "Церковно-славянский" (PDF) . Библиотека Конгресса . 2011 . Получено 28.11.2020 .

Внешние ссылки