Agnus Dei — латинское имя, под которым «Агнец Божий» почитается вхристианских литургияхвосходящих к историческойлатинской литургической традиции, включаякатолицизм,лютеранствоиангликанство. Это название конкретной молитвы, которая встречается в этих литургиях, и название музыкальных произведений, сопровождающих текст этой молитвы.[1][2]
Использование титула «Агнец Божий» в литургии основано на Иоанна 1:29, в котором св. Иоанн Креститель , увидев Иисуса , провозглашает: «Вот Агнец Божий, который берет на себя грех мира! "
Сирийский обычай песнопения, обращенного к Агнцу Божию, был введен в римскую обрядовую мессу папой Сергием I (687–701) [3] [4] в контексте неприятия им Собора Трулло 692 г. (который был хорошо принят на Византийском Востоке ), каноны которого запрещали иконографическое изображение Христа в виде агнца вместо человека. [5]
Стих, используемый в первом и втором заклинаниях, может повторяться столько раз, сколько необходимо, пока служащий готовит хозяина и вино для причастия. [7]
В тридентской заупокойной мессе слова « miserere nobis » заменяются на « dona eis requiem » (даруй им покой), а « dona nobispacem » заменяются на « dona eis requiem sempiternam » (даруй им вечный покой). Практически каждая постановка Мессы включает в себя Agnus Dei.
Священник снова использует фразу «Агнец Божий» позже в мессе. Показывая людям евхаристические виды перед причастием , он говорит: « Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi. Beati qui ad cenam Agni». vocati sunt » («Вот Агнец Божий, вот Тот, кто берет на себя грехи мира. Блаженны званные на вечерю Агнца».) [6] :132
Следующие примеры можно найти в Книге общих молитв англиканской церкви :
Из «Литании»:
О Агнец Божий: который берет на себя грехи мира; Даруй нам свой мир.
О Агнец Божий: который берет на себя грехи мира; Помилуй нас.
Из «Святого Причастия»:
Агнец Божий, Сын Отца, берущий на себя грехи мира, помилуй нас.
Следующие версии можно найти в Common Worship , альтернативных англиканских литургических ресурсах, а также в литургических ресурсах Епископальной церкви :
Агнец Божий, грех мира забери, помилуй нас.
Агнец Божий, грех мира забери, помилуй нас.
Агнец Божий, ты заберешь грех мира, даруй нам мир.
О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира, помилуй нас.
О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира, помилуй нас.
О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира, даруй нам мир Твой.
Иисусе, Агнец Божий, помилуй нас.
Иисусе, носитель наших грехов, помилуй нас.
Иисус, Искупитель мира, даруй нам мир.
Версия, найденная в Лютеранском богослужебном справочнике Синода Лютеранской церкви Миссури :
Агнец Божий, Ты берешь на себя грех мира; помилуй нас.
Агнец Божий, Ты берешь на себя грех мира; помилуй нас.
Агнец Божий, Ты берешь на себя грех мира; даруй нам свой мир, даруй нам свой мир.
Популярная песня поклонения среди протестантов-евангелистов представляет собой исполнение традиционного Agnus Dei Майкла В. Смита . Основываясь на перефразировании 5-й главы Откровения , эти слова
Аллилуия Аллилуия
Ибо Господь Бог Вседержитель царствует
Аллилуия Аллилуия
Ибо Господь Бог Вседержитель царствует
Аллилуия Свят
Свят
Ты, Господь Бог Вседержитель,
Достоин Агнец
Достоин Агнец
Ты Свят
(Последняя строфа повторяется 3 раза)
Украинский перевод был исполнен в 2015 году во Львове, Украина , во время войны в Донбассе [8] на мероприятии, организованном Франклином Грэмом . Примечательно, что песня была снова спета на Пасху 2022 года во Львове хором украинских беженцев, спасавшихся от российско-украинской войны . [9]
Помимо религиозного использования, текст использовался композиторами и группами, такими как:
Мольба
Agnus Dei
, как правило, поется хором или кантором, а прихожане отвечают; или, по крайней мере, произносится вслух. Этот призыв сопровождает дробь и по этой причине может повторяться столько раз, сколько необходимо, пока обряд не завершится, последний раз заканчиваясь словами
dona nobispacem
(«даруй нам мир»).