Agnus Dei — латинское имя, под которым «Агнец Божий» почитается вхристианских литургиях,восходящих к историческойлатинской литургической традиции, включаякатолицизм,лютеранствоиангликанство. Это название конкретной молитвы, которая встречается в этих литургиях, и название музыкальных произведений, сопровождающих текст этой молитвы. [1][2]
Использование титула «Агнец Божий» в литургии основано на Иоанна 1:29, в котором св. Иоанн Креститель , увидев Иисуса , провозглашает: «Вот Агнец Божий, который берет на себя грех мира! "
Сирийский обычай песнопения, обращенного к Агнцу Божию, был введен в римскую обрядовую мессу папой Сергием I (687–701) [3] [4] в контексте неприятия им Собора Трулло 692 г. (который был хорошо принят на Византийском Востоке ), каноны которого запрещали иконографическое изображение Христа в виде агнца вместо человека. [5]
Стих, используемый в первом и втором заклинаниях, может повторяться столько раз, сколько необходимо, пока служащий готовит хозяина и вино для причастия. [7]
В тридентской заупокойной мессе слова « miserere nobis » заменяются на « dona eis requiem » (даруй им покой), а « dona nobispacem » заменяются на « dona eis requiem sempiternam » (даруй им вечный покой). Практически каждая постановка Мессы включает в себя Agnus Dei.
Священник снова использует фразу «Агнец Божий» позже в мессе. Показывая людям евхаристические виды перед причастием , он говорит: « Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi. Beati qui ad cenam Agni». vocati sunt » («Вот Агнец Божий, вот Тот, кто берет на себя грехи мира. Блаженны званные на вечерю Агнца».) [6] :132
Следующие примеры можно найти в Книге общих молитв англиканской церкви :
Из «Литании»:
О Агнец Божий: который берет на себя грехи мира; Даруй нам свой мир.
О Агнец Божий, который берет на себя грехи мира; Помилуй нас.
Из «Святого Причастия»:
Агнец Божий, Сын Отца, берущий на себя грехи мира, помилуй нас.
Следующие версии можно найти в Common Worship , альтернативных англиканских литургических ресурсах, а также в литургических ресурсах Епископальной церкви :
Агнец Божий, грех мира забери, помилуй нас.
Агнец Божий, грех мира забери, помилуй нас.
Агнец Божий, ты берешь на себя грех мира, даруешь нам мир.
О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира, помилуй нас.
О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира, помилуй нас.
О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира, даруй нам мир Твой.
Иисусе, Агнец Божий, помилуй нас.
Иисусе, носитель наших грехов, помилуй нас.
Иисус, Искупитель мира, даруй нам мир.
Версия, найденная в Лютеранском богослужебном справочнике Синода Лютеранской церкви Миссури :
Агнец Божий, Ты берешь на себя грех мира; помилуй нас.
Агнец Божий, Ты берешь на себя грех мира; помилуй нас.
Агнец Божий, Ты берешь на себя грех мира; даруй нам свой мир, даруй нам свой мир.
Популярная песня поклонения среди протестантов-евангелистов представляет собой исполнение традиционного Agnus Dei Майкла В. Смита . Основываясь на перефразировании 5-й главы Откровения , эти слова
Аллилуия Аллилуия
Ибо Господь Бог Вседержитель царствует
Аллилуия Аллилуия
Ибо Господь Бог Вседержитель царствует
Аллилуия Свят
Свят
Ты, Господь Бог Вседержитель
, Достоин Агнец
Достоин Агнец
Ты Свят
(Последняя строфа повторяется 3 раза)
Украинский перевод был исполнен в 2015 году во Львове, Украина , во время войны в Донбассе [8] на мероприятии, организованном Франклином Грэмом . Примечательно, что песня была снова спета на Пасху 2022 года во Львове хором украинских беженцев , спасавшихся от российско-украинской войны . [9]
Помимо религиозного использования, текст использовался композиторами и группами, такими как:
Мольба
Agnus Dei
, как правило, поется хором или кантором, а прихожане отвечают;
или, по крайней мере, произносится вслух.
Этот призыв сопровождает дробь и по этой причине может повторяться столько раз, сколько необходимо, пока обряд не завершится, последний раз заканчиваясь словами
dona nobispacem
(«даруй нам мир»).