Ахмет Митхат (ок. 1844 – 28 декабря 1912) был османским журналистом, автором, переводчиком и издателем в период Танзимата . В своих работах он был известен как Ахмет Митхат Эфенди , чтобы отличать его от современного политика Мидхата-паши . Ахмет Митхат Эфенди взял свое имя от Ахмеда Шефика Мидхата-паши, поскольку он некоторое время работал чиновником и редактором газеты в Дунайском вилайете Мидхата-паши .
Политически его ориентация была более консервативной, [ по мнению кого? ] по сравнению с такими писателями, как Намик Кемаль . Он был плодовитым писателем, сохранилось более 250 его работ. С 1878 года он издавал газету под названием Tercüman-ı Hakikat (Толкователь истины). До этого он был одним из авторов Basiret , газеты, издававшейся с 1870 по 1879 год. [1]
Его редактирование и публикация переводов русской литературы Ольги Лебедевой на турецкий язык послужили знакомству турецкой читательской аудитории с Толстым , Лермонтовым и Пушкиным . [2] Кроме того, он был покровителем и учителем Фатьмы Алие , одной из самых известных женщин-писательниц Османской империи.