stringtranslate.com

Всегда верна тебе в своей моде

« Always True to You in My Fashion » — мелодия из шоу 1948 года Коула Портера , написанная для мюзикла « Поцелуй меня, Кэт» . [1] Она основана на Non Sum Qualis Eram Bonae sub Regno Cynarae, столь же ироничном стихотворении английского поэта- декадента Эрнеста Доусона (1867–1900), в котором есть припев «Я был верен тебе, Цинара! по-своему», и которое, вероятно, было вдохновлено давней подругой Доусона Аделаидой Фолтинович, которая никогда не отвечала ему взаимностью. [2] Фраза «faithful in my fashion» вошла в язык до того, как была написана песня, и стала названием голливудского фильма 1946 года .

Певица протестует, что она всегда верна своей главной любви по-своему, несмотря на то, что видит и принимает подарки от богатых мужчин. Сильный иронический намек заключается в том, что она обменивает сексуальные услуги на подарки. Песня полна игры слов, например, спунеризма « Если пат Харриса означает парижскую шляпу...»

Песню исполняет во второй половине шоу Лоис (Бьянка) своему возлюбленному Биллу (Люченцио), который расстроен пристрастием Лоис к богатым мужчинам постарше. Бродвейская актриса и певица Лиза Кирк , которая инициировала роль Лоис/Бьянки, представила песню во втором акте оригинальной постановки (1948). [1] В киноверсии 1953 года ее исполнили Энн Миллер и Томми Ралл .

Другие версии

Эту песню в частности исполняли Элла Фицджеральд , Эрта Китт , Блоссом Дири , Джо Стаффорд , Пегги ЛиДжорджем Ширингом ), Делла Риз на ее альбоме Della Della Cha-Cha-Cha (1961) и Джули Лондон в 1961 году (на альбоме LP (Liberty Records LST-7192) Whatever Julie Wants ).

Культурные ссылки

Портер задавался вопросом, будет ли Кларк Гейбл возражать против использования его имени в песне, в которой подразумевается, что Гейбл — один из любовников Лоис («Мистер Гейбл, я имею в виду Кларка / Хочет, чтобы я припарковался на его лодке»). Гейбл был в восторге, услышав песню, а также упоминание его имени в тексте.

В некоторых версиях текста песни присутствуют отсылки к району Бэк-Бэй в Бостоне и Маку Ножу из «Трехгрошовой оперы» .

В песне The Beatles «I'm Happy Just to Dance with You» мелодия строки «'cause there's really nothing else I hould better do» очень похожа на мелодию одноименной строки «Al always true to you, darling, in my way».

Явной отсылкой к песне Портера является песня Моррисси «Speedway» из альбома 1994 года Vauxhall & I , в которой есть строки: «По-своему странному я всегда был верен тебе / По-своему больному я всегда буду верен тебе».

Песня также является основой для номера «I Always, Always, Never Get My Man», исполненного актрисой Джейн Краковски в 5-м эпизоде ​​телешоу Schmigadoon!. Обе песни имеют схожую структуру и использование игры слов.

Ссылки

  1. ^ ab Джиллиленд, Джон (1994). Хроники поп-музыки 40-х: Живая история поп-музыки 40-х (аудиокнига). ISBN 978-1-55935-147-8. OCLC  31611854.Лента 4, сторона B.
  2. ^ Эрнест Доусон | Британский поэт | Britannica.com

Библиография