Его самые известные работы посвящены исследованию еврейского языка и истории человеческой расы под названием (1) « Восстановленный еврейский язык: и истинное значение еврейских слов, восстановленное и доказанное их радикальным анализом» и (2) «Герменевтическая интерпретация происхождения социального состояния человека и судьбы адамической расы» . Другие известные работы посвящены священному искусству музыки под названием « Музыка, объясненная как наука и как искусство и рассматриваемая в ее аналоговой связи с религиозными мистериями, древней мифологией и историей Земли» , а также перевод и комментарий тридцати шести золотых стихов Пифагора .
Интересная история связана с его предполагаемым исцелением глухого мальчика, Родольфа Гривеля, от нарушения слуха, а затем с тем, что Наполеон официально заявил, что он никогда больше не будет лечить другого человека от глухоты. Он указывает, что сохранил письмо-уведомление ради развлечения. Помимо эзотерики , он также изобрел поэтическую меру eumolpique . У него была дискуссия с лордом Байроном по поводу публикации британским поэтом пьесы «Каин» , в которой он сказал, что, поскольку они оба были воспитаны как реформированные протестанты, он написал: «Мы можем прекрасно понимать друг друга; и если бы мне нечем было обличать вас как еретика, вам не пришлось бы бояться моей ортодоксальности». Д'Оливе считал, что поскольку лорд Байрон не использовал оригинальную еврейскую версию текста Священного Писания, а вместо этого использовал вводящий в заблуждение английский перевод в пьесе, то это ведет других к лжи и отдаляет от истины. [2]
Ранняя жизнь и образование
Родился Антуаном Фабром 8 декабря 1767 года, но позже изменил свое имя на Фабр д'Оливе, отказавшись от имени «Антуан» и добавив имя матери д'Оливе, он вырос в провинции Лангедок на юге Франции. Когда ему исполнилось одиннадцать или двенадцать лет, его отец, бизнесмен в международной шелковой промышленности, отправил его в Париж, который хотел, чтобы его сын получил хорошее образование и помогал семейному бизнесу. Он провел пять лет во французской столице, где выучил латынь, греческий и английский языки. Закончив учебу, в 1786 году он отправился в путешествие в качестве продавца для компании своего отца, попутно изучив немецкий язык, но без особого коммерческого успеха. Во время своих путешествий он встретил молодую женщину по имени Крисна; воздействие этой встречи на него было длительным и позже вдохновило его на первую из опубликованных песен. [1]
Революционный период и последствия
Антуан Фабр вернулся в Париж в 1789 году, якобы для целей, связанных с фирмой его отца. Однако в конце года Париж собирался пережить революционные потрясения, и он стал активно участвовать в политических занятиях; вспоминая более поздний период своей жизни, он писал, что писал речи, призванные привлечь умеренных парижан. Хотя его политическая позиция в эту эпоху позже доставляла ему проблемы, он пережил как Французскую революцию , так и последующий период террора, который она развязала, невредимым. После этого периода политических потрясений он обратил свое внимание на свои художественные интересы. Они включали как музыку, так и литературу, и в это время он писал для сцены — как драму, так и либретто для работы Парижской оперы 1794 года «Тулон Сумис» , — а также поэзию, художественную литературу и журналистику. Именно в это время он сменил свое имя на Фабр д'Оливе. [1]
Отец Д'Оливе после Революции преуспел меньше; его шелковый бизнес потерпел крах, и, следовательно, его сын лишился возможности обрести финансовую независимость. В результате Фабр д'Оливе начал искать работу и в 1799 году устроился на работу во французское военное министерство. В своей автобиографии « Мои сувениры» (опубликованной посмертно) он позже признался, что работал над несколькими личными литературными проектами вместо того, чтобы выполнять свои официальные обязанности. Через год после вступления в военное министерство он влюбился в Жюли Марсель, но решил не жениться на ней. Ее смерть в 1802 году, после того как они расстались, позже повлияла на его философские взгляды; он утверждал, что она являлась ему несколько раз, и он приписывал ей свои теории, касающиеся как бессмертия души, так и Провидения. [1]
Работы
Le Quatorze de juillet 1789, fait historique en 1 acte et en vers , Париж, театр Ассоциаций, июль 1790 года.
Тулонский сумис, исторический факт, опера в действии , Париж, Национальный театр оперы, 4 марта 1794 г. Текст онлайн
«Мудрец Индостана», философская драма в 1 акте и в версах, мелодия музыкальных хоров , Париж, Национальный институт любителей труда, термидор IV (1796)
Азалаис и дворянин Аймар, история Прованса, перевод древнего рукописного прованса , Марадан, Париж, 1798 г.,
Lettres à Sophie sur l'histoire (2 том, 1801 г.). Redition en vol., precédée d'une вступительная часть Эммануэля Дюфур-Ковальского. Коллекция Delphica, L'Âge d'homme, Лозанна, 2009.
Трубадур, окситанские стихи (1803). Издание: Lacour, Ним, 1997.
«Понятия о чувствах человека в целом и в частности о воине Родольфа Гривеля», «Sourd-muet de naissance en une série de lettres écrites par Fabre d'Olivet» (1811). Текст онлайн. Переиздание издания 1819 года, дополненное необходимыми разъяснениями, примечаниями и обоснованиями для приложения. С неизданным введением Евдоксии Фабр д'Оливе, предварительные соображения Эммануэля Дюфур-Ковальского. Nouvelle Bibliothèque Initiatique, серия 2, № 6. Слаткин, Женева, 2014 г.
Les Vers dorés de Pythagore, expliqués et traduits pour la première fois en vers eumolpiques français, precédés d'un Discours sur l'essence et la forme de la poésie, chez les principaux peuples de la terre (1813). Réédition: L'Age d'homme, Лозанна, 1991 и 2010 гг. Текст онлайн.
La Langue hebraïque restituée et le veritable sens des mots hebreux retabli et prouvé par leur analyse, ouvrage dans lequel on trouve réunis: (1) диссертация о происхождении условно-досрочного освобождения; (2) еврейская грамматика; (3) серия «еврейских рас»; (4) предварительные рассуждения; (5) une traduction en français des dix premiers chapitres du Sépher, contenant la Cosmogonie de Moyse (1815). Réédition: L'Age d'homme, Лозанна, 1985. Nouvelle édition augmentée d'une lettre de Fabre d'Olivet à Monsieur La Grange et de la transscription imprimée du manuscrit de la Théodoxie Universelle. Коллекция Delphica L'Age d'Homme, Лозанна, 2010. Текст онлайн 1 2
De l'état Social de l'homme, ou Vues philosophiques sur l'histoire du жанр человеческого, вводная диссертация sur les motifs et l'objet de cet ouvrage (2 том, 1822 г.) Текст онлайн 1 2
Каин, драматическая мистерия в трех действиях лорда Байрона , переведенная на французский язык и опровергнутая в сюите философских и критических замечаний (1823). Редакция: Слаткин, Женева, 1981.
Философская история человеческого жанра, или «Человек», учитывающий взаимоотношения религии и политики в социальном обществе, во всех эпохах и среди разных народов Земли, предварительная вводная часть диссертации по мотивам и предметам сегодняшнее время увраж (2 т., 1824 г.). Réédition: Éditions Traditionalnelles, Париж, 1966.
Le Retour aux beaux-arts, дифирамб на 1824 год (1824)
Посмертные публикации
La Musique expliquée comme science et comme art et comme dans ses rapports Analogiques Avec les Mystères Religieux, la Mystères Religieux, la Mythologie Ancienne et l'histoire de la Terre (1896). Réédition: L'Âge d'homme, Лозанна, 1974. Текст онлайн.
La Vraie Maçonnerie et la céleste Culture , inédit with введение и критические замечания Леона Селье, Presses universitaires de France, Париж, 1952; Ла Пру, Лозанна, 1973. Réédition, колл. Дельфика L'Age d'Homme, 2010.
Сувениры Mes , Бумендил, Ницца, 1977 год.
Разное Фабр д'Оливе (1). Оратория по случаю праздника священного и торжественного праздника SM l'Empereur. Политические прогнозы. Идамор или принц Африки. Vers à mes amis pour le jour de ma fête , опубликовано Жильбером Таппой, Бумендил, Ницца, 1978.
Разное Фабр д'Оливе (2). Антуан Фабр д'Оливе и конкурсы Института: Рассуждения о преимуществах и неудобствах критики литературы. Диссертация sur le rythme et la prosodie des anciens et des Contemporaryes , опубликованная Жильбером Таппой, Бумендил, Ницца, 1982.
La Langue d'Oc rétablie dans ses principes , Штайнфельд, Ганг, 1989.
Библиография
Эммануэль Дюфур-Ковальский: Фабр д'Оливе, Теософ Бессмертный . L'Age d'Homme, Париж, 2014 г. ( ISBN 978-2-8251-4482-4 )
Кристиан Анатоль, Робер Лафонт, Новая история окситанской литературы , Париж, PUF, 1970.
Леон Селье и Жан-Клод Ришар (редактор), Фабр д'Оливе (1767-1825): вклад в исследование аспектов религиозного романтизма , Низе, Париж, 1953. Издание: Слаткин, Женева, 1998 ( ISBN 2051016399 )
Жан Пинасо, Lettres et document inédits pour servir une biographie de A. Fabre d'Olivet , Issy-les-Moulineaux, 1931. Extrait du Bulletin de l'histoire du протестантизм , no. 3 июля-сентября 1931 года.
Седир, Éléments d'hébreu, d'apres la méthode de Fabre d'Olivet , Оллендорф, Париж, 1901 год.
Валери Ван Кругтен-Андре, Les Aveugles dans la Litérature française du XVIIIe siècle. Autour du Sage de l'Indostan de Fabre d'Olivet in Voir , Ligue Braille (Бельгия), no. 18 мая 1999 г., стр. 46–53.
Филипп Гарди, L'Exil des origines. Литературный Ренессанс и лингвистический Ренессанс в языках XIX и XX веков , 2006 г. ( ISBN 2867813956 )
Филипп Гарди, L'Œuvre poétique occitane d'Antoine Fabre d'Olivet: sujet Litéraire et sujet linguistique в L'Occitanie Romantique, Actes du Colloque de Pau, 1994, Annales de Littérature Occitane 3 , CELO, Pau, 1997, стр. 147–165.
Фабр д'Оливе (1767-1825), окситанский поэт, гебрейзан и теософ , Латинское обозрение Франции, Revue d'études d'oc , no. 138, 2004.
^ abcd Годвин, Джоселин. «Сверхпросвещение: Авторы: Фабр д'Оливе». Коллекции Стэнфордского университета . Архивировано из оригинала 24 апреля 2016 года . Получено 8 апреля 2016 года .
^ "Carta a Lord Byron" (PDF) . sca.org.br (на португальском языке) . Получено 2 июня 2023 г. .
Внешние ссылки
«Космогония Мойза»; La Langue hebraîque Restituée, t. 1; Vers dorés Пифагора. Versions des Éditions de L'Âge d'Homme, Дельфика, 1991.