stringtranslate.com

Жизнь Адама и Евы

Жизнь Адама и Евы , также известная в греческой версии как Апокалипсис Моисея ( древнегреческий : Ἀποκάλυψις Μωϋσέως , латинизированныйApokalypsis Mōuseōs ; библейский иврит : ספר אדם וחוה ), является еврейской апокрифической группой сочинения. В нем рассказывается о жизни Адама и Евы с момента их изгнания из Эдемского сада до их смерти. В нем содержится более подробная информация о грехопадении человека , включая версию этой истории, рассказанную Евой. Сатана объясняет, что он восстал, когда Бог повелел ему поклониться Адаму. После смерти Адама ему и всем его потомкам обещано воскресение.

Древними версиями Жития Адама и Евы являются: греческий Апокалипсис Моисея, латинское Житие Адама и Евы, Славянское Житие Адама и Евы, Армянское Покаяние Адама, Грузинская Книга Адама [1] и одна или две фрагментарные коптские версии. Эти тексты обычно называются « Первоначальной литературой Адама», чтобы отличить их от последующих родственных текстов, таких как « Пещера сокровищ» , которые включают в себя то, что кажется отрывками, « Завет Адама» и «Апокалипсис Адама» . [2]

Они сильно различаются по объему и формулировке, но по большей части, похоже, взяты из одного источника, который не сохранился. [3] : 251  [4] Каждая версия содержит уникальный материал, а также вариации и пропуски.

Хотя сохранившиеся версии были составлены в период с начала 3-го по 5-й век нашей эры, [3] : 252,  литературные единицы в произведении считаются более старыми и преимущественно еврейского происхождения. [4] Ученые сходятся во мнении, что оригинал был написан на семитском языке [3] : 251  в I веке нашей эры. [3] : 252 

Темы

Картина «Изгнание Адама и Евы из Эдема» из Mála biblia z-kejpami  [sl] ( Маленькая Библия с иллюстрациями ) Питера Коллара (1897).

Основной теологической проблемой в текстах являются последствия грехопадения человека , о которых упоминаются болезни и смерть. Другие темы включают возвышение Адама в саду, падение сатаны, помазание маслом Древа Жизни , а также сочетание величия и антропоморфизма в фигуре Бога, включая многочисленные меркабы и другие детали, которые показывают взаимосвязь. с 2 Енохом . Идея воскресения мертвых присутствует, и Адаму говорят, что в это время придет сын Божий Христос , чтобы помазать всех, кто верит в него, маслом милосердия, факт, который заставил многих ученых думать, что часть текста принадлежит христианству. источник. [ оригинальное исследование? ] Жизнь Адама и Евы также важна для изучения ранних традиций Сифа . [5]

Можно найти параллели с некоторыми отрывками Нового Завета , например, с упоминанием Древа Жизни в Откровении 22 :2. [6] Наиболее поразительное сходство наблюдается с идеями Второго послания к Коринфянам : Ева как источник греха (2 Коринфянам 11:3), [7] Сатана, маскирующийся под ангела света (2 Коринфянам 11:14). , [8] расположение рая на третьем небе (2 Коринфянам 12:2). [9] Кроме того, существуют параллели между сорока днями Иисуса в пустыне и сорока днями Адама и Евы в реках. Никакой прямой связи между Новым Заветом и Жизнью Адама и Евы установить невозможно , но сходство позволяет предположить, что апостол Павел и автор Второго послания Еноха были близкими современниками первоначального автора этого произведения и вращались в одном кругу идей. . [10] Тема смерти также является центральной в тексте. Пока Адам умирает, Сет спрашивает, что значит быть больным, поскольку он понятия не имеет об этом. Адам должен объяснить своим детям, что такое умирание и смерть, и что делать со своим телом, когда он умрет.

Версии

Греческий Апокалипсис Моисея

Апокалипсис Моисея (буквально Откровение Моисея) — обычное название греческого варианта Жизни Адама и Евы. Это название было присвоено ему Тишендорфом , [11] его первым редактором, и подхвачено другими. [12] В тексте Моисей упоминается только в первом предложении как пророк, которому была открыта эта история. Обычно считается , что греческий Апокалипсис Моисея (не путать с Успением Моисея ) предшествует латинскому «Жизни Адама и Евы».

Тишендорф [11] использовал для своего издания четыре рукописи: рукописи A, [13] B, [14] C и D. [15] В течение 20-го века было найдено множество других рукописей, из которых E1 [16] и E2, которые аналогичны армянской версии, заслуживают особого упоминания. A1, B, C, D, E1 и E2 легли в основу английского перевода валлийского и немецкого языка Фукса. [17]

Краткое содержание

После изгнания из Эдемского сада Адам и Ева отправляются на Восток и живут там восемнадцать лет и два месяца. Ева рождает Каина и Авеля . Еве снится, что Каин пьет кровь Авеля, но затем она вытекла из его рта. Каин убивает Авеля. Михаил обещает Адаму нового сына, и «вместо Авеля» рождается Сиф . (главы 1–4)

Адам рождает еще 30 сыновей и 30 дочерей. Когда Адам заболевает и испытывает боль, к нему приходят все его сыновья и дочери, и он кратко рассказывает им историю грехопадения . Сет и Ева идут к дверям Сада, чтобы попросить немного масла Древа Милосердия (т.е. Древа Жизни ). По дороге на Сета нападает и кусает дикий зверь, который уходит по приказу Сета. Михаил отказывается дать им масло в то время, но обещает дать его в конце времен, когда всякая плоть воскреснет, наслаждения рая будут даны святому народу и Бог будет среди них. По их возвращению Адам говорит Еве: «Что ты сделала? Ты навлекла на нас великий гнев, который есть смерть». (главы 5–14)

Ева рассказывает сыновьям и дочерям историю грехопадения со своей точки зрения: в саду она разлучена с Адамом. Ева остается с животными женского пола, а Адам — с самцами. Дьявол убеждает змея-самца восстать против Адама и его жены: в тот час, когда ангелы поднимаются поклониться Господу, сатана переодевается ангелом и говорит с Евой устами змея. Змей соблазняет Еву, которая клянется отдать плод и Адаму. Змей помещает в плод яд своего злодеяния, то есть похоть. Когда Ева съедает его, она обнаруживает, что обнажена. Все деревья в саду теряют листья. Только у смоковницы , растения, которое она ела, остались листья, и она скрывает свой позор этими листьями. Ева ищет Адама и обманывает его: он тоже ест запретный плод. (главы 15–21)

Михаил звучит на трубе, и Бог въезжает в Сад на колеснице своих херувимов в сопровождении ангелов. Его трон установлен там, где Древо Жизни, и все деревья расцветают. Он призывает Адама, который спрятался, потому что был наг, и упрекает Адама, Еву и змея (порядок упреков противоположен порядку Бытия ). Когда ангелы изгоняют Адама из рая, он просит разрешить ему умолять Бога, говоря: «Ибо я один согрешил». Он умоляет Бога позволить ему вкусить от Древа Жизни. Бог отказывается дать ему плод бессмертия, но обещает, если Адам удержится от всякого зла, воскресить его в последний день и дать ему плод. Прежде чем быть изгнанным, Адаму разрешается брать в пищу сладкие специи (для принесения жертвоприношений) и семена. (главы 22–30)

Адам лежит больной и предсказывает, что Ева вскоре умрет. Он просит Еву помолиться, потому что они не знают, гневается ли на них Бог или милостив. Пока Ева молится на коленях, приходит «ангел человечества» (вероятно, Михаил) и показывает ей дух Адама, вышедший из его тела и вознесшийся к Богу. (главы 31–32)

Главы 33–41 с большим количеством литургических подробностей повествуют о похоронах Адама. Колесница света, которую несут четыре ярких орла с Серафимами и ангелами, прибывает туда, где лежит тело Адама. Семь небес открываются, и Сиф объясняет своей матери, кто эти две страшные фигуры в трауре: солнце и луна, лишенные света, потому что присутствует Бог. Бог милостив к Адаму, который трижды очищается в воде, прежде чем предстать перед Богом. Бог протягивает руку и передает Адама Михаилу, чтобы тот переносил его на третье небо до последнего дня. (главы 33–37) Колесница и все ангелы несут тело Адама в Сад и кладут его на землю. Только Сет может видеть эту сцену. Тело покрывают льняной одеждой и поливают его благовонным маслом. В то же место переносится и тело Авеля, которое до сих пор земля отказывалась принять. Оба тела похоронены в том месте, из которого Бог взял глину, чтобы создать Адама. Бог призывает Адама, тело которого отвечает с земли. Бог обещает Адаму, что он и все представители его семени воскреснут. (главы 38–41)

Через шесть дней Ева просит, чтобы ее похоронили рядом с Адамом, и умирает, молясь Господу. Три ангела хоронят Еву рядом с Адамом, и Михаил велит Сифу никогда не скорбеть в субботу. (главы 42–43)

Латинская жизнь Адама и Евы

Основное издание латинской версии (на латыни Vita Adami et Evae или Vita Adae et Evae ) — издание В. Мейера 1878 года [18] на основе рукописей S, T, M IX, X и XII веков. Позднее новое расширенное издание было подготовлено Мозли [19] на основе главным образом рукописей, хранящихся в Англии, из которых наиболее важной является рукопись А. [20]

Краткое содержание

История начинается сразу после изгнания Адама и Евы из Эдемского сада и продолжается до их смерти. После изгнания из Эдемского сада они отправляются на Запад и через шесть дней проголодаются, но единственная еда, которую они находят, - это еда для животных. Они решают совершить покаяние, чтобы попросить милости у Господа и вернуться в Сад. Адам объясняет Еве, как совершать покаяние: он пробудет сорок семь дней в Иордане , а Ева — сорок дней в ледяном Тигре . Адам входит в Иордан и молится Господу вместе со всеми речными тварями. (главы 1–8) [21]

Сатана маскируется светлым ангелом и отговаривает ее от этого. Ева возвращается к Адаму, который упрекает ее. Ева лежит ниц от горя. Адам жалуется на то, что сатана преследует их, и сатана объясняет, что он и его последователи отказались от повеления Бога поклоняться как Адаму, образу Бога, так и самому Богу. Таким образом сатана со своими ангелами были изгнаны с небес, лишены славы и стали завидовать людям. Адам, которого эта история не затронула, отбывает сорок дней покаяния в Иордане. (главы 9–17) Ева настолько убита горем, что оставляет Адама и отправляется одна на Запад, сокрушаясь и плача. Когда ей пора рожать, она остается одна. Адам достигает ее и молится Господу: по его молитве приходит множество ангелов, чтобы помочь ей в родах: Каин рождается и сразу же может бежать. Они возвращаются на восток. Михаил послан Господом, чтобы научить Адама сельскому хозяйству. (главы 18–22)

Родился Авель . Еве снится, что Каин пьет кровь Авеля. Адам и Ева делают Каина земледельцем, а Авеля пастырем, чтобы отделить их друг от друга. Однако Каин убивает Авеля (нет никаких следов общей истории о том, что у Каина и Авеля были сестры-близнецы, и убийство Каином Авеля быстро игнорируется). Сиф рождается «вместо Авеля» вместе с 30 другими сыновьями и 30 (или 32) дочерьми. (главы 23–24). [22] Рождаются Каин и его сестра-близнец Лулува, [23] и рождаются Авель и его сестра-близнец Аклия. [24] «Что касается Адама, то он больше не познал свою жену Еву во все дни своей жизни; и не было больше потомства, родившегося от них, а только эти пятеро: Каин, Лулува, Авель, Аклия» и один только Сиф. Иосиф Флавий в примечаниях 8) «Число детей Адама, как говорит старая традиция, было тридцать три (33) сына и двадцать три (23) дочери».

Адам рассказывает Сифу, что после грехопадения он был восхищен в Рай праведности и увидел колесницу с восседающим на ней Господом среди ангелов ( меркабу ). Адам поклонился Господу, который обещал ему, что знание не будет отнято у семени Адама навеки. Адам продолжает кратко рассказывать Сифу историю мира вплоть до Страшного суда ( период Второго Храма отмечен как время беззакония, но разрушение Храма не упоминается). (главы 25–29)

Поскольку Адам умирает, больной и страдающий, он хочет благословить всех своих сыновей и дочерей, которые не знают, что такое болезнь и боль. Адам рассказывает им историю грехопадения. Сет и Ева идут к воротам Сада, чтобы попросить немного масла Древа Жизни . По пути на Сета нападает и кусает Змей, который уходит по приказу Сета. У ворот Сада Михаил отказывается дать им масло. По их возвращению Адам говорит Еве: «Что ты сделала? Великую язву ты навела на нас, преступление и грех для всех наших поколений». (главы 30–44)

Адам умирает в возрасте 930 лет, и солнце, луна и звезды потемнеют на семь дней. Душа Адама передана Михаилу до Судного дня, когда его печаль обратится в радость. Бог и несколько ангелов хоронят его тело и тело Авеля. (главы 45–49)

Ева понимает, что умрет, и собирает всех своих сыновей и дочерей для своего завещания, предсказывая двойной суд водой (вероятно, потоп ) и огнём. Сету поручено написать на двух табличках жизнь своих родителей. (главы 49–50) Шесть дней спустя Ева умирает, и Майкл говорит Сету никогда не скорбеть в субботу. (главы 51)

Главы 52–57 [25] включают различные дополнительные предания: таблички, написанные Ситом о жизни его родителей, помещены в то место, где Адам молился, то есть на Храмовую гору . Только Саломон мог их прочитать. Вхождение Адама в Рай всего через сорок дней после его сотворения (восемьдесят для Евы). Объяснение восьми частей тела Адама и происхождения имени Адам.

Лишь сюжет глав 23–24, 30–49, 51 общий с сюжетом «Апокалипсиса Моисея», хотя и с большими различиями в деталях. Главы 15–30 («Повесть Евы») Апокалипсиса Моисея не имеют аналогов в латинской жизни Адама и Евы. Покаяние Адама и Евы в воде можно найти также в более позднем конфликте Адама и Евы с сатаной .

Славянская жизнь Адама и Евы

Славянская книга Адама была опубликована Ягичем вместе с латинским переводом в 1893 году. [ 26] Эта версия по большей части согласуется с греческим Апокалипсисом Моисея. Более того, в нем есть раздел §§ 28–39, который, хотя и не встречается в греческом тексте, но встречается в латинской «Жизни Адама и Евы». Он также включает в себя некоторые уникальные материалы.

Армянское покаяние Адама

Эта армянская версия «Жизни Адама и Евы» была впервые опубликована в 1981 году Стоуном [27] и основана на трех рукописях. [28] Вероятно, оно было переведено на армянский язык с греческого и занимает свое место наряду с греческой и латинской версиями как главный свидетель книги Адама. Другая книга – Армянская Книга Адама, [29] которая близко повторяет текст Апокалипсиса Моисея.

Содержание армянского «Покаяния Адама» включает в себя как покаяние в реках (не встречается в греческой версии), так и рассказ Евы о грехопадении (не встречается в латинской версии).

Грузинская книга Адама

Грузинская Книга Адама известна по пяти рукописям в двух редакциях . Самый ранний из них относится к 15 или 16 веку первой редакции. Остальные представляют собой три копии первой редакции 17-го века и единственный представитель второй редакции 17-го века. Грузинская и армянская версии имеют общий формат . [30]

Коптские фрагменты

Есть два фрагмента коптского перевода греческого Адама: один на сахидском диалекте, а другой на файюмском. В 1975 году OHE Burmester сообщил о возможном фрагменте копто-арабской версии «Жизни Адама и Евы» в библиотеке Гамбургского университета , но с тех пор он пропал. [31]

Современные издания

Архив Адама и Евы — это текущий проект Гэри А. Андерсона [32] и Майкла Э. Стоуна, целью которого является представление всех оригинальных текстов как на языках оригинала, так и в переводе. Он содержит английские переводы наиболее важных текстов и краткое руководство, которое позволяет зрителю легко переходить от раздела одного источника к параллельным разделам в других источниках.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Французский перевод: JP Mahé Le Livre d'Adam Géorgienne de la Vita Adae в «Исследованиях гностицизма и эллинистических религий» , изд. Р. ван ден Брук и М. Дж. Вермасерен. Лейден 1981 г.
  2. ^ Джеймс Х. Чарльзуорт (1985), Псевдоэпиграфы Ветхого Завета , Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Company Inc., Том 2, ISBN  0-385-09630-5 (Том 1), ISBN 0-385-18813-7 (Том 2), стр. 250. Цитата: «Армянская версия греческого текста и славянский (с большим количеством христианских вставок) предшествовали другой литературе Адама, иногда христианского производства, такой как «Пещеры сокровищ», дошедшие до нас в на сирийском, арабском и эфиопском языках; «Бой Адама и Евы», христианский труд одиннадцатого века, переведенный с арабского на эфиопский язык; «Завет Адама» , сохранившийся преимущественно на греческом и сирийском языках, и «Апокалипсис Адама» среди агностических произведений, обнаруженных в Наг Хаммади ». 
  3. ^ abcd Джонсон, доктор медицины (1985). «Жизнь Адама и Евы, новый перевод и введение». В Чарльзворте, Дж. Х. (ред.). Псевдоэпиграфы Ветхого Завета . Том. 2. ISBN 0-385-18813-7.
  4. ^ ab Sparks, HFD (1984). Апокрифический Ветхий Завет . п. 143. ИСБН 0-19-826177-2.
  5. ^ А. Фредерик, Дж. Клин Сет в еврейской, христианской и гностической литературе ISBN 90-04-05245-3 (1977), стр. 16 и далее 
  6. ^ Откровение 22:2.
  7. ^ 2 Коринфянам 11:3
  8. ^ 2 Коринфянам 11:14.
  9. ^ 2 Коринфянам 12:2
  10. ^ Дж. Х. Чарльзуорт, Псевдоэпиграфы Ветхого Завета, том 2, ISBN 0-385-18813-7 (1985), стр. 255 
  11. ^ ab Tischendorf C. , Apocalypses Apocryphae , Лейпциг, 1866 г. (перепечатка, Хильдесхайм, 1966 г.)
  12. Это имя использовалось также Робертом Генри Чарльзом в его переводе: Pseudepigrapha of the Old Prophet , vol. 2. Оксфорд: Кларендон, 1913 г.
  13. ^ Марк. graec II 42 из Biblioteca Marciana Венеции, XIII век, который включает главы 1–36,
  14. ^ Vindobonensis Theol. Грек. 247, Вена
  15. ^ Codex graecus C 237 Inf Biblioteca Ambrosiana
  16. ^ Библ. Нат. Fonds grec 1313, Париж
  17. ^ Фукс, К., Адамбух , APAT , том. 2, стр. 514–528 (немецкий перевод с введением). Цитируется в книге М. Д. Джонсона « Жизнь Адама и Евы» (первый век нашей эры). Новый перевод и введение , Джеймс Х. Чарльзворт (1985), Псевдоэпиграфы Ветхого Завета , Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Company Inc., Том 2, ISBN 0-385-09630-5 (Том 1), ISBN 0 -385-18813-7 (Том 2), стр. 249, 257.  
  18. ^ Vita Adae et Evae, в Абхандле. der kon.bayer.Akademie der Wissenschaften Philos-philol Klasse XIV, 3 Мюнхен 1878 г.
  19. ^ Дж. Х. Мозли, Vita Adae в журнале теологических исследований, 30, 1929 г.
  20. ^ Арундел 326, 14 век.
  21. Нумерация глав соответствует изданию Мозли и длиннее, чем опубликованный текст Чарльза.
  22. ^ Забытые книги Эдема: Первая книга Адама и Евы: Глава LXXIV: 5–10; стр. 58
  23. ^ Глава LXXV: 11; стр. 59
  24. ^ Забытые книги Эдема: Вторая книга Адама и Евы: Глава 2:8
  25. ^ Главы 52–57 не включены в издание Майера, но включены в издание Мозли.
  26. ^ Денкшр. д. Вена. Акад. д. Висс. XLII, 1893 г.
  27. ^ ME Stone Покаяние Адама CSCSO 429-30, Лувен (1981).
  28. ^ Иерусалим, Армянский Патриархат, № 1458, стр. 380–431 17 век, № 1370, стр. 127–150 17 век и Ереван, Матенадаран, № 3461 л. 66р-87в 1662 г.
  29. Опубликовано сообществом мехитаристов в Венеции в их Сборнике неканонических писаний Ветхого Завета и переведено FC Conybeare (Jewish Quarterly Review, vii. 216 sqq., 1895) и Issaverdens в 1901 году.
  30. ^ де Йонге и Тромп (1997), стр. 16.
  31. ^ де Йонге и Тромп (1997), стр. 17.
  32. ^ "Гэри А. Андерсон". Архивировано из оригинала 3 марта 2012 года . Проверено 24 сентября 2010 г.

Библиография

Внешние ссылки