Ars Bonifacii — название латинской грамматики, приписываемой святому Бонифацию .
Текст сохранился в трех рукописях.
Последние два датируются концом VIII — началом IX века, и оба также содержат грамматику Татвина [1], хотя Вивьен Лоу отмечает, что у них не было общей истории передачи и они попали в два кодекса разными путями: Татвин, вероятно, попал из Англии ко двору Карла Великого , а Бонифаций — из областей Германии, где действовали англосаксонские миссионеры. [2]
Основная структура грамматики Бонифация заимствована из Ars Maior Элия Доната , хотя его примеры взяты из других источников. [3] Он разделяет четыре источника с Татвайном: Донат, Присциан , [4] Исидор и Аспорий. Кроме того, Бонифаций использовал Харисия , Фока, Аудакса , Диомеда Грамматика , Сергия (псевдо-Кассиодора), [5] Виргилия Маро Грамматика и Альдхельма , чтобы предоставить ему теорию и примеры. [6]
Латынь Бонифация была церковной латынью; она использовалась специально для чтения Священного Писания и литургии, а также для комментариев к Священному Писанию. Однако, в отличие от более ранних грамматик четвертого и пятого веков, его грамматика написана для аудитории, которая изучала латынь как иностранный язык. Христианский фон для такого изучения языка также означал, что Бонифаций и другие грамматисты того времени должны были включать нелатинские термины и имена (в частности, некоторую греческую терминологию и еврейские имена) в латинскую грамматическую систему. В целом, латынь Бонифация находилась под сильным влиянием Альдхельма; в 1931 году Пол Леманн даже определил грамматику как написанную Альдхельмом. [2]