Ассамский алфавит [3] ( ассамский : অসমীয়া বৰ্ণমালা , романизированный : Ôxômiya Bôrnômala ) — система письма ассамского языка , часть бенгало -ассамского письма . Это письмо также использовалось в Ассаме и близлежащих регионах для санскрита , а также других языков, таких как бодо (теперь деванагари ), кхаси (теперь римский ), мисинг (теперь римский), джайнтия (теперь римский) и т. д. Оно произошло от письма камарупи . Текущая форма письма непрерывно развивалась с надписей на скалах Umachal / Nagajari-Khanikargaon V века , написанных восточной разновидностью письма Gupta , переняв существенные черты из письма Siddhaṃ в VII веке. К XVII веку можно было выделить три стиля ассамских алфавитов ( baminiya , kaitheli и garhgaya ) [4] , которые сошлись в стандартном письме после набора, необходимого для печати. Текущий стандарт идентичен бенгальскому алфавиту , за исключением двух букв, ৰ (ro) и ৱ (vo); а буква ক্ষ (khya) сама по себе превратилась в отдельный согласный со своим собственным фонетическим качеством, тогда как в бенгальском алфавите она является конъюнктом двух букв.
Буранджи были написаны во времена династии Ахом на ассамском языке с использованием ассамского алфавита. В 14 веке Мадхава Кандали использовал ассамский алфавит для написания знаменитой «Саптаканда Рамаяны» , которая является ассамским переводом санскритской « Рамаяны» Вальмики . Позже, в 15 и 16 веках , Санкардев использовал его для написания своих произведений на ассамском и диалекте Браджавали , литературном языке поэм бхакти ( боргитов ) и драм.
Ахомский король Супангмунг (1663–1670) был первым правителем, который начал выпускать ассамские монеты для своего королевства. Некоторые похожие шрифты с небольшими различиями используются для письма на майтхили , бенгали , мейтей и силхети .
Надпись на скале Умачал V века свидетельствует о первом использовании письменности в регионе. Письмо было очень похоже на то, которое использовалось в надписи на Аллахабадской колонне Самудрагупты . Надписи на скалах и медных пластинах с тех пор и рукописи на коре ксанси вплоть до XVIII–XIX веков показывают устойчивое развитие ассамского алфавита. Можно сказать, что письменность развила протоассамские формы к XIII веку. В XVIII и XIX веках ассамский шрифт можно было разделить на три разновидности: кайтели (также называемый лакхари в регионе Камруп , используемый небрахманами), бамуния (используемый брахманами для санскрита) и гархгайя (используемый государственными чиновниками королевства Ахом ) — среди которых стиль кайтели был самым популярным, причем средневековые книги (например, Хастир-видирнава ) и саттры использовали этот стиль. [5] В начале XIX века Атмарам Сармах разработал первый ассамский шрифт для печати в Серампуре , а бенгальская и ассамская литография сошлись к современному стандарту, который используется и сегодня.
В настоящее время в системе письма имеется в общей сложности 11 гласных букв, используемых для представления восьми основных гласных звуков ассамского языка, а также ряд гласных дифтонгов. Все они используются как в ассамском , так и в бенгальском , двух основных языках, использующих систему письма. В дополнение к системе гласных в бенгальском алфавите в ассамском алфавите есть дополнительная « матра » (ʼ), которая используется для представления фонем অʼ и এʼ . Некоторые из гласных букв имеют разные звуки в зависимости от слова, а ряд различий гласных, сохраненных в системе письма, не произносятся как таковые в современном разговорном ассамском или бенгали. Например, в ассамском письме есть два символа для гласного звука [i] и два символа для гласного звука [u] . Эта избыточность происходит со времени, когда эта письменность использовалась для записи санскрита, языка, в котором были краткий [i] и долгий [iː] , а также краткий [u] и долгий [uː] . Эти буквы сохранились в ассамском письме под их традиционными названиями hôrswô i (букв. «короткий i») и dirghô i (букв. «длинный i») и т. д., несмотря на то, что в обычной речи они больше не произносятся по-разному.
Знаки гласных могут использоваться в сочетании с согласными для изменения произношения согласного (здесь в качестве примера можно привести ক , kô). Когда гласный не написан, часто подразумевается অ (ô или o). Чтобы конкретно обозначить отсутствие гласного, под согласным может быть написан знак ( ্ ).
Названия согласных букв в ассамском языке обычно представляют собой просто основное произношение согласной плюс присущая ей гласная ô . Поскольку присущая ей гласная подразумевается и не пишется, названия большинства букв выглядят идентично самой букве (например, название буквы ঘ само по себе ঘ ghô ). Некоторые буквы, утратившие свое отличительное произношение в современном ассамском языке, называются более сложными названиями. Например, поскольку согласная фонема /n/ может быть написана ন , ণ или ঞ (в зависимости от написания конкретного слова), эти буквы называются не просто no ; вместо этого они называются ন dontyo no («зубное n»), ণ murdhoinnyo no («ретрофлексное n») и ঞ inyo . Аналогично фонема /x/ может быть записана как শ taloibbyo xo («палатальный x»), ষ murdhoinnyo xo («ретрофлексный x») или স dontyo xo («зубной x»), фонема /s/ может быть записана с использованием চ prothom sô («первый s») или ছ dwitio so («второй s»), а фонема /z/ может быть записана с использованием জ borgio zo («ряд z» = «z, включенный в пять рядов смычных согласных») или য ontohstho zo («z, расположенный между» = «z, который находится между пятью рядами смычных согласных и рядом шипящих»), в зависимости от стандартного написания конкретного слова.
Ассамские или асамийские согласные включают тридцать три чистые согласные буквы в ассамском алфавите, и каждая буква представляет собой один звук с присущей ему гласной — краткой гласной /а/.
Первые двадцать пять согласных букв называются sporxo borno . Эти sporxo bornos снова делятся на пять borgos . Поэтому эти двадцать пять букв также называются borgio borno .
Ассамские согласные обычно представляют собой только основное произношение согласного плюс присущая гласная o . Присущая гласная подразумевается и не пишется, поэтому названия большинства букв выглядят идентично самой букве (например, название буквы ঘ само по себе ঘ gho).
Некоторые буквы, утратившие свое отличительное произношение в современном ассамском языке, называются более сложными названиями. Например, поскольку согласная фонема /n/ может быть написана ন, ণ или ঞ (в зависимости от написания конкретного слова), эти буквы не называются просто no; вместо этого они называются ন dointo no («зубной n»), ণ murdhoinyo no («церебральный n») и ঞ nio.
Аналогично фонема /x/ может быть записана как শ taloibyo xo («нёбный x»), ষ murdhonno xo («церебральный x») или স dointo xo («зубной x»), фонема /s/ может быть записана с использованием চ prothom so («первый s») или ছ dwitio so («второй s»), а фонема /z/ может быть записана с использованием জ borgio zo («ряд z» = «z, включенный в пять рядов смычных согласных») или য ontohstho zo («z, расположенный между» = «z, который находится между пятью рядами смычных согласных и рядом шипящих»), в зависимости от стандартного написания конкретного слова.
Согласные можно разделить на следующие группы:
Группа: 1 – Гортанные
Группа: 2 – Палаталы
Группа: 3 – Церебральные или ретрофлексные
Группа: 4 – Стоматология
Группа: 5 – Губные
Группа: 6 – Полугласные
Группа: 7 – Шипящие
Группа: 8 – Аспирация
Группа: 9 – Ануксара
Группа: 9 – Биксарга
Группа: 10 - Чандрабинду (анунасика)
Для записи согласной без присущей гласной используется знак halant под базовым глифом. В ассамском языке этот знак называется hôsôntô или tôlôr réf (что означает нижний réf). (্)
В ассамском языке возможно сочетание трех согласных без промежуточных гласных. Существует около 122 соединительных букв. Несколько соединительных букв приведены ниже:
Anuxôr (ং) указывает на носовой согласный звук (велярный). Когда anuxar стоит перед согласным, принадлежащим к любой из 5 барг , он представляет носовой согласный, принадлежащий этой барге .
Чандрабинду (ঁ) обозначает назализацию гласной, которая к ней присоединена.
Bixargô (ঃ) представляет собой звук, похожий на /h/.
Согласно GC Goswami, число двухфонемных кластеров составляет 143, что символизируется 174 соединенными буквами. Число трехфонемных кластеров составляет 21, и они записываются 27 соединенными кластерами. Некоторые из них приведены ниже в качестве примеров:
Хотя ক্ষ используется в бенгальском языке как соединительная буква, Cha или Chha также имеют разное произношение.
Ниже показано расположение на клавиатуре трех символов, уникальных для ассамского письма:
«Транслитерация индийских языков» ( ITRANS ) — схема транслитерации ASCII для индийских письменностей , здесь ассамский; характеристики приведены ниже:
Ниже приведен пример текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на ассамском языке :
Ассамский язык в ассамском алфавите
Ассамский в романизации 1
Ассамский в романизации 2
Ассамский в романизации 3
Ассамский в общем чате романизация
Ассамский в романизации IAST
Ассамский язык в международном фонетическом алфавите
Глянец
Перевод
Бенгальско -ассамская письменность была добавлена в стандарт Unicode в октябре 1991 года с выпуском версии 1.0.
Блок Unicode для ассамского и бенгальского языков — U+0980–U+09FF: