Nowe Ateny (Новые Афины) — сокращенное название первой польскоязычной энциклопедии, автором которой был польский священникXVIII века Бенедикт Иоахим Хмелевский . Первое издание было опубликовано в 1745–1746 годах во Львове ; второе издание было обновлено и расширено в 1754–1764 годах.
Первая часть полного названия звучала так: Новые Афины или Академия, полная всех наук, разделенных на предметы и классы, для мудрых, чтобы записывать, для идиотов, чтобы учиться, для политиков, чтобы практиковать, для меланхоликов, чтобы развлекать... [примечание 1]
В книге в качестве основного текста используется польский язык , а для ссылок в тексте — в основном латынь . Хмелёвский также включил в текст анекдоты и рассказы на странные и экзотические темы.
Первое издание энциклопедии содержит 938 страниц, организованных по темам, а не в алфавитном порядке. Хмелёвский собрал данные из нескольких сотен источников, начиная с античности и до его современников.
Почти каждое предложение в книге имеет встроенную ссылку, часто на латыни , lingua franca в Польше среди образованных классов, как и в большинстве стран Центральной и Западной Европы XVIII века . Хмелевский также добавил личные примечания; например, «Драконы существовали наверняка, я сам считал, посещая замок Радзивиллов , ребро дракона больше обычной сабли ». Судя по включению многочисленных историй, анекдотов и описаний странных явлений и экзотических стран (таких как Китай и Япония), энциклопедия была ориентирована на довольно популярную аудиторию и ставила своей целью пробудить любопытство читателей и желание учиться.
Энциклопедия была спорной темой в эпоху Просвещения . Некоторые критики утверждали, что это пустая трата времени и денег, и что она будет служить только распространению невежества и суеверий . Другие утверждали, что это опасный инструмент, который можно использовать для того, чтобы бросить вызов власти и традиционным верованиям.
Новые Атены являются источником нескольких памятных и забавных «определений», которые часто цитируются в Польше и по сей день:
Юмор, вероятно, был непреднамеренным автором. [ необходима цитата ] Скорее всего, он не видел выгоды в определении наиболее распространенных животных того времени и места для своей целевой аудитории. Более того, запись для «Лошади» содержит более подробное изложение за пределами первоначального «определения». [1]
В современном польском языке приведенное выше определение лошади иногда используется как красочный эквивалент утверждения «понятие более очевидно, чем это может показаться из его более технического определения».
За последние несколько десятилетий мнения о Нове-Атенах изменились в положительную сторону. Приведенные выше цитаты являются фрагментами, взятыми из более широкого контекста. Например, Хмельовский написал более 15 страниц о лошадях в своей монументальной 3000-страничной энциклопедии (четыре тома). [2] [3] [4]