Гласные австралийского английского языка /ɪ/ , /e/ , /eː/ и /oː/ заметно ближе (произносятся с более высоким положением языка), чем их современные эквиваленты в принятом произношении . Однако недавний сдвиг цепочки гласных короткого переднего ряда привел к тому, что более молодые поколения заняли более низкие позиции, чем это, для первых трех гласных. [1]
Гласные
Ударные монофтонги общего разнообразия в таблице гласных от Cox & Fletcher (2017:65).Широкий спектр ударных монофтонгов на таблице гласных, реконструированной по данным Harrington, Cox & Evans (1997).Передние дифтонги общего разнообразия, показанные на таблице гласных от Cox & Fletcher (2017:67)Широкий спектр передних дифтонгов показан на таблице гласных, реконструированной по данным Harrington, Cox & Evans (1997).Другие дифтонги общего разнообразия показаны на таблице гласных от Cox & Fletcher (2017:67).Другие дифтонги широкого спектра показаны на таблице гласных, реконструированной по данным Harrington, Cox & Evans (1997). /ɪə/ здесь показан как длинный монофтонг [ɪː] .
Гласные австралийского английского можно разделить по долготе. Долгие гласные, которые включают монофтонги и дифтонги , в основном соответствуют напряженным гласным, используемым в анализе принятого произношения (RP), а также его центральным дифтонгам. Краткие гласные, состоящие только из монофтонгов, соответствуют слабым гласным RP. Существуют пары долгих и кратких гласных с перекрывающимися качествами гласных, что дает различие фонематической длины в австралийском английском языке . [3]
Существует два семейства фонематических транскрипций австралийского английского языка: исправленные, которые пытаются более точно передать фонетические звуки австралийского английского языка; и система Митчелла-Делбриджа, которая минимально отличается от исходной транскрипции RP Джонса. На этой странице используется пересмотренная транскрипция, основанная на Дьюри и Хаджеке (1994) и Харрингтоне, Коксе и Эвансе (1997), но также показаны эквиваленты Митчелла-Делбриджа, поскольку эта система обычно используется, например, в словаре Macquarie и во многих источниках, даже недавних.
Как и в случае с General American , слияние слабых гласных в австралийском английском почти завершено: безударный /ɪ/ сливается с /ə/ ( schwa ), за исключением следующего за ним велярного . Новозеландский английский делает еще один шаг вперед и объединяет все случаи /ɪ/ с /ə/ (даже в ударных слогах), поэтому новозеландское произношение названия блюда « fish and Chips» как /ˈfəʃ ən ˈtʃəps/ звучит как « фуш и чупс для австралийцев. [4] В австралийском английском /ə/ ограничено безударными слогами, как и в большинстве диалектов.
Разделение ловушки и ванны является региональной переменной в Австралии, при этом гласная PALM /aː/ более распространена в Южной Австралии , чем где-либо еще. Это связано с тем, что этот штат был заселен позже, чем остальная часть Австралии, когда удлиненное произношение уже было особенностью лондонской речи. Исследование, проведенное Кристалом (1995), показывает, что слово « graph» произносится с гласной PALM ( /ɡɹaːf/ ) 86% говорящих из Аделаиды , тогда как 100% говорящих из Хобарта используют в этом слове гласную TRAP : /ɡɹæf/ . Есть слова, в которых гласная TRAP встречается гораздо реже; например, Кристал сообщает, что и слово « хватать» , и глагол «контрастировать» чаще всего произносятся с гласной PALM : /ɡɹaːsp/ , /kənˈtɹaːst/ . Это также влияет на произношение некоторых топонимов; Каслмейн на местном уровне называется /ˈkæsəlmæɪn/ , но носители языка за пределами Виктории часто произносят это имя /ˈkaːsəlmæɪn/ по аналогии с существительным «замок» со своим местным акцентом.
Монофтонги
Цель /ɪ/ ближе к кардинальному [ i ] , чем в других диалектах. [5] Вышеупомянутая фраза « рыба с жареным картофелем» , произнесенная австралийцем ( [ˈfiʃ ən ˈtʃips] в узкой транскрипции), может звучать очень похоже на «фиш и чип» для носителей новозеландского английского и других диалектов, тогда как такие слова, как бит и сидеть , могут звучат как Beat и Seat соответственно.
Звук /ɪə/ обычно произносится как дифтонг (или двусложно [iːə] , как CURE ) только в открытых слогах. В закрытых слогах он отличается от /ɪ/ прежде всего длиной [6] [7] и от /iː/ значительным началом в последнем.
/e/ имеет тенденцию быть выше, чем соответствующая гласная в General American или RP. Типичная реализация — близкое-среднее [ e ] , хотя для некоторых говорящих оно может быть даже ближе к [ e̝ ] (по словам Джона Уэллса, такое произношение может встречаться только в вариантах Broad). [8] [ 9 ] Недавнее изменение — понижение /e/ до области [ ɛ ] . [8]
Для некоторых носителей викторианской эпохи /e/ слился с /æ/ в предлатеральной среде, и поэтому слова «сельдерей» и «зарплата» являются гомофонными как /ˈsæləəɹiː/ . [10] См. слияние зарплат и сельдерея .
Звук /æː/ традиционно транскрибируется и анализируется так же, как короткий /æ/ , но минимальные пары существуют , по крайней мере, в речи некоторых австралийцев. [11] [ 6 ] Встречается в прилагательных b a d , mad , gl a d и sad , перед звуком / ɡ / (например, ha g , r a g , b a g ) а также в содержательных словах перед / m/ и /n/ в одном и том же слоге ( например, ham , t a n , pla nt ). [12] В Южной Австралии слово «растение» обычно произносится с гласным звуком /aː/ , как в слове «скорее» и «отец» . У некоторых говорящих, особенно у тех, кто говорит с широким акцентом, /æː/ и /æ/ будут сдвинуты в сторону [ ɛː ] и [ ɛ ] соответственно. [13]
Перед носовым согласным наблюдается напряжение æ . Носовые звуки вызывают изменения в предшествующих гласных , поскольку во время произнесения гласной воздух может попасть в нос. Носовые согласные также могут влиять на артикуляцию гласной. Таким образом, для многих говорящих гласная /æː/ в таких словах , как jam , man , dam и Hand , сдвинута в сторону [ eː ] . Это также присутствует в общем американском и кокни-английском языке . [14] Длина стала основным различием между такими словами, как «бан» и «Бен», при этом «бан» произносится как [beːn] , а «Бен» произносится как [бен] . [15]
/æ/ произносится как открытый фронт [ a ] многими молодыми говорящими. [16]
Как и в новозеландском английском , гласная PALM / START в таких словах, как парк /paːk/ , спокойствие /kaːm/ и ферма /faːm/ занимает центральное место (в прошлом даже переднее) [3] с точки зрения положения языка и неротическое. Это тот же гласный звук, который используют носители бостонского акцента на северо-востоке Новой Англии в Соединенных Штатах . Таким образом, фраза «припаркуй машину» одинаково произносится новозеландцем, австралийцем или бостонцем. [17] Эта гласная отличается от гласной STRUT только длиной, например: park /paːk/ против puck /pak/ .
Фонема /ɜː/ произносится как минимум так же высоко, как /eː/ ( [ ɘː ] ), и имеет пониженную букву F3, что может указывать на то, что она округлена [ ɵː ] . [6] [7] Используется глиф ⟨ ɜ ⟩, а не ⟨ ɘ ⟩ или ⟨ ɵ ⟩ , поскольку большинство изменений фонематической орфографии австралийского английского языка предшествовали модификациям Международного фонетического алфавита 1993 года . В то время ⟨ ɜ ⟩ подходил для любой средней центральной гласной, округленной или неокругленной.
Шва /ə/ — очень изменчивый звук. По этой причине он не показан на таблицах гласных справа. Завершающее слово schwa в запятой и букве часто понижается до [ ɐ ] , так что оно сильно напоминает гласную STRUT /a/ : [ˈkɔmɐ, ˈleɾɐ] . Поскольку последняя является проверяемой гласной (это означает, что она не может встречаться в конечной ударной позиции), а понижение /ə/ не является категоричным (это означает, что эти слова могут также произноситься [ˈsəʉfə] и [ˈbeɾə] , тогда как стойка никогда не произносится произносится [stət] ), этот звук считается принадлежащим фонеме /ə/ . [18] Начальная буква слова schwa (как в e nduring /ənˈdʒʉːɹɪŋ/ ) обычно находится в середине [ ə ] : [ənˈdʒʉːɹɪŋ] . Во внутренней позиции слова (как в bot o m /ˈbɔtəm/ ) /ə/ повышается до [ ɨ̞ ] : [ˈbɔɾɨ̞m] , как в американском английском Roses [ˈɹoʊzɨ̞z] . Таким образом, разница между /ə/ в слове Padd o ck и / ɪ / в панике заключается в расположении позади гласных, а не в их высоте: [ ˈpædɨ̞k, ˈpænik] . [19] В остальной части статьи все аллофоны /ə/ транскрибируются с помощью широкого символа ⟨ ə ⟩ : [ˈkɔmə] и т. д. /ɪ/ также широко транскрибируется с помощью ⟨ ɪ ⟩ : [ˈpænɪk] , что не уловить его близость.
Дифтонги
Гласная /iː/ имеет начало [ɪi̯] , за исключением передних частей. [10] Начало часто понижается до [əi] , так что для некоторых говорящих эта доля является [bəit] .
Как и в американском английском и современном RP, последняя гласная в таких словах, как Happy и City , произносится как /iː/ ( happee , citee ), а не как /ɪ/ ( счастливое напряжение ). [20]
В некоторых частях Австралии перед /l/ распространен аллофон /ʉː/ с полной поддержкой , транскрибируемый [ʊː] . В результате пары полный/дурак и пул/пул различаются фонетически только длиной гласной для этих говорящих. [6] Обычный аллофон в Новом Южном Уэльсе находится дальше, чем Виктория. Однако в обоих регионах ситуация продвигается вперед с одинаковой скоростью. [10]
Вторые элементы /æɪ/ и /oɪ/ с одной стороны и /ɑɪ/ с другой несколько отличаются. Первые два приближаются к гласной KIT /ɪ/ , тогда как конечная точка /ɑɪ/ больше похожа на гласную DRESS [ e ] , поэтому в современных источниках ее обычно пишут с помощью ⟨ ɑe ⟩ . Джон Уэллс пишет эту фонему /ɑɪ/ с той же конечной точкой, что и /æɪ/ и /oɪ/ (которые он пишет с ⟨ ʌɪ ⟩ и ⟨ ɔɪ ⟩ ). Однако второй элемент /ɑɪ/ не так сильно отличается от элемента других переднезакрывающих дифтонгов, как конечная точка /æɔ/ от элемента /əʉ/ , что является причиной того, почему ⟨ ɑɪ ⟩ используется в Эта статья.
Первый элемент /ɑɪ/ может быть поднят и округлен с широким акцентом.
Первый элемент /æɪ/ значительно ниже [a̠ɪ] , чем во многих других диалектах английского языка.
В /əʉ/ существуют значительные аллофонические вариации , включая аллофон с подложкой [ɔʊ] перед последним словом или предсогласным /l/ . Первая часть этого аллофона находится в том же положении, что и /ɔ/ , но [ɔʊ] отличается от него тем, что обладает дополнительным закрывающим скольжением, что также делает его длиннее, чем /ɔ/ .
/əʉ/ у некоторых говорящих заменяется на [ɔy] . Это понимание уходит корнями в Южную Австралию , но становится все более распространенным среди молодых говорящих по всей стране. [21]
Фонема /ʊə/ встречается редко и почти исчезла. Большинство говорящих вместо этого постоянно используют [ʉːə] или [ʉː] (перед /ɹ/ ). Во многих случаях RP /ʊə/ в австралийском английском вместо этого произносится с фонемой /oː/ . «Налить» и «бедный», «больше» и «пришвартоваться», «берег» и «уверен» являются омофонами, но «рвать» и «тур» остаются разными.
Примеры гласных
Нужно быть очень осторожным с символом /ɔ/ , который обозначает разные гласные: гласную LOT в системе Харрингтона, Кокса и Эванса (1997) (транскрибируемую /ɒ/ в другой системе), но гласную МЫСЛЬ в системе Митчелла. -Система Делбриджа ( в другой системе записано /oː/ ). [12]
Четвертый столбец — это транскрипция OED, взятая с сайта OED. [22]
Он несколько отличается от специальной транскрипции Википедии, использованной в этой статье. В некоторых случаях пример слова OED отличается от других, приведенных в этой таблице; они добавляются в конце второго столбца после точки с запятой.
Согласные
Согласные австралийского английского языка похожи на согласные других неротических разновидностей английского языка. Ниже приведена таблица согласных фонем .
Австралийский английский неротический; другими словами, звук /ɹ/ не появляется в конце слога или непосредственно перед согласной. Таким образом, слова «масло» [ˈbaɾə] , здесь [hɪə] и «park » [paːk] не будут содержать звука /ɹ/ . [24]
Звук [ ɹ ] может возникнуть, когда слово, имеющее конечную букву ⟨r⟩ в написании, стоит перед другим словом, которое начинается с гласной. Например, в автосигнализации звук [ ɹ ] может встречаться в машине , потому что здесь он стоит перед другим словом, начинающимся с гласной. Слова далеко , гораздо больше и ферма не содержат [ ɹ ] , но далеко будут содержать связующий звук [ ɹ ] , потому что следующее слово начинается с гласного звука.
Навязчивый [ ɹ ] может быть вставлен перед гласной в словах, в написании которых нет ⟨r⟩ . Например, рисунок будет звучать как кольцо для рисования , пила будет звучать как боль , тюнер и тунец оба будут [ðə ˈtʃʉːnə.ɹɪz] . Это [ ɹ ] встречается между /ə/ , /oː/ и /aː/ и следующей гласной независимо от исторического присутствия или отсутствия [ ɹ ] . Между /eː/ , /ɜː/ и /ɪə/ (и /ʉːə/ всякий раз, когда он происходит от более раннего /ʊə/ ) и следующей гласной, произношение [ ɹ ] -ful является историческим.
Интервокальный /t/ (а для некоторых говорящих /d/ ) подвергается звонкости и постукиванию до альвеолярного постукивания [ɾ] после ударного слога и перед безударными гласными (как в butter , party y ) и слоговых / l/ или / n/ ( bo tt le [ˈbɔɾl̩] , but tt on [ˈbaɾn̩] ), а также в конце слова или морфемы перед любой гласной ( wha t else [wɔɾ‿ˈels] , What t Ever [wɔɾˈevə] ). [25] Для тех динамиков, где /d/ также претерпевает изменение, будет иметь место гомофония , например, металл и медаль или лепесток и педаль будут звучать одинаково ( [ˈmeɾl̩] и [ˈpeɾl̩] соответственно). В официальной речи /t/ сохраняется. [t] в кластере [nt] может ускользнуть. В результате в быстрой речи такие слова, как победитель и зима , могут стать омонофоническими (как [ˈwɪnə] ). Это качество, которое австралийский английский больше всего разделяет с североамериканским английским .
Некоторые говорящие используют гортанную остановку [ʔ] как аллофон /t/ в конечной позиции, например черта , привычка ; или в медиальном положении, например, /t/, за которым следует слоговое /n/, часто реализуется как голосовая остановка, например button или fatten . Тем не менее альвеолярное произношение преобладает.
Произношение /л/
Альвеолярный латеральный аппроксимант / l / веларизован [ ɫ ] в позициях перед паузой и перед согласным, а часто также в конечных позициях морфемы перед гласной. Были некоторые предположения, что начало /l/ также веларизовано, хотя это требует дальнейшего изучения. Некоторые говорящие озвучивают предсогласные, конечные слоги и слоговые экземпляры /l/ до близкой гласной заднего ряда, похожей на /ʊ/ , так что молоко можно произносить [mɪʊ̯k] и лапшу [ˈnʉːdʊ] . Это чаще встречается в Южной Австралии , чем где-либо еще. [26]
Стандартный австралийский английский обычно объединяет /tj/ и /dj/ в /tʃ/ и /dʒ/ соответственно. Из - за этой палатализации слово dune произносится как /dʒʉːn/ , точно так же, как июнь , а первый слог вторника /ˈtʃʉːzdæɪ/ произносится как Choose /tʃʉːz/ . Тем не менее, в этой особенности существуют стилистические и социальные вариации. /t/ и /d/ в кластерах /tɹ/ и /dɹ/ имеют одинаковые аффриции. [26]
Начальные буквы слов /sj/ и /zj/ объединились с /s/ и /z/ соответственно. Другие падежи /sj/ и / zj/ часто произносятся соответственно [ʃ] и [ ʒ] , как в предположении /əˈʃʉːm/ и резюме /rəˈʒʉːm/ ( а shume и re zhume ). [27] [28]
Точно так же /lj/ изначально слилось со словом /l/ . Остальные падежи /lj/ в разговорной речи часто произносятся просто как [j] .
/nj/ и другие распространенные последовательности согласных плюс /j/ сохраняются. [26]
Для некоторых говорящих /ʃ/ (или «sh») может произноситься вместо /s/ перед ударным звуком /tj/ в таких словах, как « студент» , « история » , «e s Chew », « street » и « Australia » [29] . ] — В результате в быстрой речи слово «eschew» будет звучать как «esh-chew» . [30] По словам автора Уэйна П. Лоуренса, «это фонематическое изменение, похоже, не является ни диалектным, ни региональным», поскольку его также можно найти среди некоторых носителей английского языка в Америке, Канаде, Великобритании и Новой Зеландии. [31]
Другие особенности
Между звонкими звуками голосовой фрикативный звук /h/ может быть реализован как звонкий [ ɦ ] , так что, например, be h ind может произноситься как [bəˈhɑɪnd] или [bəˈɦɑɪnd] . [32]
Последовательность /hj/ реализуется как глухой небный фрикативный звук [ ç ] , так что, например, huge произносится как [çʉːdʒ] . [32]
Слово «фойе» обычно произносится /ˈfoɪə/ , как в новозеландском и американском английском, а не /ˈfoɪeɪ/, как в британском английском.
Слово data обычно произносится как /ˈdaːtə/ , причем /ˈdæɪtə/ является вторым по распространенности, а /ˈdætə/ встречается очень редко.
В английском языке восходящая флексия (повышение высоты голоса в конце высказывания) обычно сигнализирует о вопросе. Некоторые австралийские носители английского языка обычно используют в своей речи форму восходящей флексии , не связанную с задаванием вопросов. Некоторые говорящие используют восходящую флексию как способ включения собеседника в диалог. [33] Это также распространено в калифорнийском английском .
Отношения с другими сортами
Произношение австралийского английского больше всего похоже на произношение новозеландского английского ; многие люди из других частей мира часто не могут их различить, но различия есть. В новозеландском английском /ɪ/ централизован , а другие короткие гласные переднего ряда выше. В новозеландском английском более четко сохраняются дифтонгальные качества гласных NEAR и SQUARE , и их можно объединить как нечто вроде [iə] . В новозеландском английском нет разделения на плохих парней , но, как и в Виктории , /e/ слилось с /æ/ в предлатеральной среде. [ нужна цитата ]
И новозеландский английский, и австралийский английский также похожи на южноафриканский английский , поэтому их даже сгруппировали под общим названием « англичане южного полушария ». [34] Как и два других варианта этой группы, австралийское английское произношение имеет некоторое сходство с диалектами юго-востока Британии; [35] [36] [37] [38] Таким образом, оно неротическое и имеет разделение на ванну-ловушку, хотя, как указано выше, это разделение не было завершено в Австралии, как это было в Англии, поэтому многие слова, которые гласная PALM в юго-восточной Англии сохраняет гласную TRAP в Австралии.
Исторически сложилось так, что австралийские англоязычные руководства одобряли удлинение /ɔ/ перед глухими фрикативами, однако с тех пор это было отменено. В австралийском английском отсутствуют некоторые нововведения в кокни со времен заселения Австралии, такие как использование гортанной остановки во многих местах, где может быть найден /t/ , th-fronting и h-drops . Flapping , который разделяет австралийский английский с новозеландским английским и североамериканским английским, также встречается в кокни, где он встречается как обычная альтернатива голосовой остановке в интервокальной позиции. Слово « масло» [ˈbaɾɐ] , произносимое австралийцем или новозеландцем, может быть гомофонным произношению кокни (вместо этого может быть [ˈbaʔɐ] ).
AusTalk
AusTalk — это база данных австралийской речи из всех регионов страны. [39] [40] Первоначально в период с июня 2011 по июнь 2016 года планировалось записать 1000 голосов взрослых. К концу этого периода в базу данных были записаны голоса 861 говорящего в возрасте от 18 до 83 лет, каждый продолжительностью около часа. Ожидается, что в будущем база данных будет расширена и будет включать в себя детские голоса и другие варианты. Ожидается, что эта база данных не только предоставит ресурсы для культурных исследований, но и поможет усовершенствовать речевые технологии, такие как системы распознавания речи и слуховые аппараты . [41]
База данных AusTalk была собрана в рамках проекта Big Australian Speech Corpus (Big ASC) — сотрудничества австралийских университетов и экспертов по речевым технологиям. [42] [43] [44]
^ Грама, Джеймс; Трэвис, Кэтрин Э; Гонсалес, Симон. «Инициирование, развитие и формирование сдвига гласных короткого переднего ряда в Австралии». Академия . Проверено 13 сентября 2023 г.
^ Уэллс (1982), с. 597.
^ AB Роберт Маннелл (14 августа 2009 г.). «Австралийский английский - импрессионистические фонетические исследования». Clas.mq.edu.au. Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Проверено 26 июля 2011 г.
^ Уэллс (1982), стр. 601, 606.
^ «Отличительные особенности». Clas.mq.edu.au. _ Проверено 26 июля 2011 г.
^ abcd Дьюри, М.; Хаек, Дж. (1994), «Пересмотренная стандартная фонематическая орфография для гласных австралийского английского языка», Австралийский журнал лингвистики 14: 93–107.
^ Аб Кокс, Фелисити (2006), «Акустические характеристики гласных / hVd / в речи некоторых австралийских подростков», Австралийский журнал лингвистики 26: 147–179
^ ab Cox & Fletcher (2017), стр. 65, 67.
^ Уэллс (1982), с. 598.
^ abc Кокс и Палторп (2003).
^ Блейк, BJ (1985), «Short a» на английском языке в Мельбурне», Журнал Международной фонетической ассоциации 15: 6–20.
^ AB Роберт Маннелл и Фелисити Кокс (1 августа 2009 г.). «Фонематическая (широкая) транскрипция австралийского английского (MD)». Clas.mq.edu.au. _ Проверено 26 июля 2011 г.
^ Роберт Маннелл и Фелисити Кокс (1 августа 2009 г.). «Фонематическая (широкая) транскрипция австралийского английского (HCE)». Clas.mq.edu.au. Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Проверено 26 июля 2011 г.
^ "дальнейшее исследование | Австралийские голоса" . Clas.mq.edu.au. 29 июля 2010 г. Проверено 26 июля 2011 г.
^ Кокс, Фелисити; Пэлторп, Саллианна (2014). «Фонологизация длительности гласных и назализация /æ/ в австралийском английском» (PDF) . Материалы 15-й Австралазийской международной конференции по речевым наукам и технологиям . стр. 33–36 . Проверено 27 ноября 2022 г.
^ Кокс и Флетчер (2017), с. 179.
^ «Американские акценты». 24 января 2011 г.
^ Кокс и Флетчер (2017), стр. 64, 163.
^ Уэллс (1982), с. 601.
^ «Австралийские голоса».
^ Кокс и Флетчер (2017), с. 66.
^ Кэтрин Сангестер (01 октября 2020 г.). «Ключ к произношению: австралийский английский (OED)». public.oed.com . Проверено 25 октября 2021 г.
^ Кокс и Палторп (2007), с. 342.
^ «Изучение речи | Австралийские голоса» . Clas.mq.edu.au. 29 июля 2010 г. Проверено 26 июля 2011 г.
^ Tollfree (2001), стр. 57–8.
^ abc Cox & Palethorpe (2007), с. 343.
^ Уайлд, Х.К., История современного разговорного английского языка, Блэквелл, 1936, цитируется по Уэллсу (1982), стр. 262.
^ Уэллс (1982), с. 207.
^ Дуриан, Дэвид (2007) «С каждым днем становится [ʃ] сильнее?: Больше об урбанизации и социально-географическом распространении (str) в Колумбусе, штат Огайо», Рабочие документы Пенсильванского университета по лингвистике: Том. 13: Вып. 2, статья 6
^ Коул, Дж., Хуальде, Дж.И., Лабораторная фонология 9 , Вальтер де Грюйтер, 2007, с. 69.
^ Лоуренс, Уэйн П. (2000) «Ассимиляция на расстоянии», American Speech Vol. 75: Вып. 1: 82-87; дои: 10.1215/00031283-75-1-82
^ ab Cox & Fletcher (2017), с. 159.
^ "аудиоиллюстрации | Австралийские голоса" . Clas.mq.edu.au. 29 июля 2010 г. Проверено 17 октября 2011 г.
^ Гордон, Элизабет и Андреа Садбери. 2002. История англичан южного полушария. В: Ричард Дж. Уоттс и Питер Трудгилл. Альтернативная история английского языка. стр.67
^ Гордон, Элизабет и Андреа Садбери. 2002. История англичан южного полушария. В: Ричард Дж. Уоттс и Питер Трудгилл. Альтернативная история английского языка. стр.79
^ Уэллс (1982), с. 595.
^ Гордон, Элизабет. Новозеландский английский: его истоки и эволюция. 2004. С.82.
^ Хаммарстрем, Горан. 1980. Австралийский английский: его происхождение и статус. пассим
↑ Кейт Уайлд (1 марта 2015 г.). «Исследование австралийского акцента Austalk: национальное исследование направлено на выявление акцентированного английского языка, на котором говорят аборигены территорий». Австралийская радиовещательная корпорация . Проверено 1 марта 2015 г.
^ «Австралийский акцент внесен в историю ко Дню Австралии» . Новости Лимитед. 26 января 2011 года . Проверено 1 марта 2015 г.
^ «AusTalk: аудиовизуальный корпус австралийского английского языка». AusTalk . Проверено 1 марта 2015 г.
^ «Публикации и презентации». Архивировано из оригинала 26 февраля 2015 года . Проверено 1 марта 2015 г.
^ «О AusTalk». AusTalk. Архивировано из оригинала 26 февраля 2015 года . Проверено 1 марта 2015 г.
^ Эстиваль, Доминик; Кэссиди, Стив; Кокс, Фелисити; Бернхэм, Денис, AusTalk: аудиовизуальный корпус австралийского английского языка (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 26 февраля 2015 г. , получено 1 марта 2015 г.
Библиография
Блейк, Би Джей (1985), "«Short a» на английском языке в Мельбурне», Журнал Международной фонетической ассоциации , 15 : 6–20, doi : 10.1017/S0025100300002899, S2CID 145558284
Кокс, Фелисити (2006), «Акустические характеристики гласных /hVd/ в речи некоторых австралийских подростков», Australian Journal of Linguistics , 26 (2): 147–179, doi : 10.1080/07268600600885494, S2CID 62226994
Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017) [впервые опубликовано в 2012 г.], Австралийское английское произношение и транскрипция (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
Кокс, Фелисити; Пэлторп, Саллианна (2003), «Эффект границы: различия гласных на границе Нового Южного Уэльса и Виктории», Материалы конференции Австралийского лингвистического общества 2003 г .: 1–14
Кокс, Фелисити; Палторп, Саллианна (2007), «Австралийский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 341–350, doi : 10.1017/S0025100307003192
Дьюри, М.; Хаек, Дж. (1994), «Пересмотренная стандартная фонематическая орфография для гласных австралийского английского языка», Австралийский журнал лингвистики , 14 : 93–107, doi : 10.1080/07268609408599503.
Харрингтон, Дж.; Кокс, Фелисити; Эванс, З. (1997), «Акустическое фонетическое исследование широких, общих и культивируемых гласных австралийского английского языка», Australian Journal of Linguistics , 17 (2): 155–84, doi : 10.1080/07268609708599550
Пэлторп С. и Кокс Ф.М. (2003) Модификация гласных в прелатеральной среде. Плакат, представленный на Международном семинаре по речевому производству, декабрь 2003 г., Сидней.
Толлфри, Лаура (2001), «Вариации и изменения австралийских согласных: сокращение / t /», у Блера, Дэвида; Коллинз, Питер (ред.), «Английский язык в Австралии» , Джон Бенджаминс, стр. 45–67, doi : 10.1075/veaw.g26.06tol, ISBN 90-272-4884-2
Уэллс, Джон К. (1982), Английские акценты , Том. 1: Введение (стр. i–xx, 1–278), Vol. 3: За пределами Британских островов (стр. i–xx, 467–674), Cambridge University Press, doi : 10.1017/CBO9780511611766, ISBN 0-52129719-2 , 0-52128541-0
дальнейшее чтение
Бауэр, Лори (2015), «Австралийский и новозеландский английский», в Риде, Марни; Левис, Джон М. (ред.), Справочник по английскому произношению , Молден, Массачусетс: John Wiley & Sons, стр. 269–285, ISBN 978-1-118-31447-0
Джилка, Матиас. «Австралийский английский и новозеландский английский» (PDF) . Штутгарт: Институт лингвистики/англистики Штутгартского университета. Архивировано из оригинала (PDF) 21 апреля 2014 года.
Тернер, Джордж В. (1994), «6: Английский в Австралии», Берчфилд, Роберт (редактор), Кембриджская история английского языка , том. 5: Английский язык в Великобритании и за рубежом: истоки и развитие, Cambridge University Press, стр. 277–327, ISBN.978-0-521-26478-5
Внешние ссылки
Университет Маккуори - австралийские голоса
[1]
^ «Сопоставление слов вокруг Австралии» . Лингвистическое роуд-шоу . 09.11.2015 . Проверено 15 августа 2023 г.