stringtranslate.com

The Auntyrs от Артура

The Awntyrs off Arthure at the Terne Wathelyne ( Приключения Артура в Тарн-Уодлинге ) — роман о короле Артуре из 702 строк, написанный аллитерационным стихом на среднеанглийском языке . Несмотря на название, в центре его внимания — деяния сэра Гавейна . Поэма, предположительно написанная в Камберленде в конце XIV или начале XV века, сохранилась в четырех разных рукописях из далеко разнесенных областей Англии.

Синопсис

Хотя Awntyrs off Arthure в некоторых отношениях типична для романов с участием Гавейна, у нее есть особенности структуры и темы, которые выделяют ее. Она начинается, достаточно традиционно, с того, что двор Артура отправляется на охоту.

Tarn Wadling в Hesket , Cumberland, Terne Wathelyne из поэмы. Озеро, когда-то славившееся своими карпами , было в значительной степени осушено в 1850-х годах и исчезло к 1940-м годам

На озере Тарн - Уодлинг Гавейн и Гвиневра («Гейнур») сталкиваются с отвратительным и ярко описанным призраком, который рассказывает, что она мать Гвиневеры, осужденная страдать за грехи прелюбодеяния и гордыни, которые она совершила при жизни. [1] В ответ на вопросы Гавейна и Гвиневеры она советует им жить нравственно и «иметь pité on the poer [...] Sithen charité is chef» («иметь жалость к бедным [...] Потому что милосердие превыше всего»), [2] и пророчествует, что Круглый стол в конечном итоге будет уничтожен Мордредом . [3] В конце она просит, чтобы за ее душу отслужили мессу .

Вторая половина поэмы охватывает другую историю: рыцарь, сэр Галерон из Галлоуэя, утверждает, что король Артур и Гавейн незаконно владеют его землями, и требует уладить вопрос посредством честного поединка («I wol fight on a felde - thereto I make feith») [4]. Гавейн, который принимает вызов, одерживает верх и, кажется, собирается убить Галерона; но вмешиваются леди Галерона и Гвиневра, и Артур призывает прекратить бой. Заключается мирное соглашение о земельной собственности; Галерон женится на своей леди и становится рыцарем Круглого стола . В заключительной строфе Гвиневра устраивает мессы за душу своей матери, и по всей Британии звонят колокола (означая общественное празднование и выход души из Чистилища), замыкая круг повествования в «счастливом конце». [5]

Текстовая критика

Две части поэмы долгое время считались объединением двух совершенно отдельных текстов, особенно потому, что рыцарские заботы второй половины, по-видимому, прямо противоречат посланию смирения, содержащемуся в первой. Медиевист Ральф Ханна, который редактировал текст, считал, что первый эпизод был адаптирован вторым, менее технически уверенным автором, который добавил раздел Галерона и закончил оригинальной заключительной строфой первой поэмы. [6] Однако, следуя работе AC Spearing — который сравнил ее структуру с диптихом — Awntyrs теперь обычно рассматривается как единое произведение одного поэта, где темы первой половины отражены во второй. [7] Например, Карл Грей Мартин отмечает, что обе части включают графические изображения дворян в состояниях физического страдания, предлагая возможность прочтения битвы Гавейна с Галероном как своего рода рыцарского эквивалента духовного очищения призрака. [8]

Источники

Первый эпизод, в котором персонажи во время охоты погружаются во тьму, а затем встречают призрака, имеет сильное тематическое сходство с другой строфической аллитерационной поэмой « Три мертвых короля » и, по-видимому, происходит от популярной легенды о святом Григории . [7]

Форма стиха

«Awntyrs off Arthure» написан в форме аллитерационного стиха, сочетающего обычную четырехударную аллитерационную строку с рифмой ABABABABCDDDC в тринадцатистрочной строфе; плотность аллитерации выше, чем в любой другой среднеанглийской поэме, более половины ее строк содержат четыре аллитерирующих ударения вместо обычных трех. [9] Стиль можно проиллюстрировать в начальной строфе:

Начало 15 века, охота на оленей, из французской рукописи. Поэма начинается с охоты на оленей в "depe delles" Инглвудского леса .
Во времена Артура была тетя Тидде,
По словам Турне Вателана, как гласит книга,
Когда он пришел в Карлеле , этот завоеватель Кидде,
С герцогами и дюссиперами, что обитают в дере.
Чтобы охотиться на стад, которые давно были в заточении,
В день, когда они дойдут до самых краев,
Чтобы падение женщин в лесу было жарким,
Фейр у фермезонов в фритесах и феллесах.
Так они отправились в Вуд-Арн, самые тупые из всех,
Оба — Кинг и Квен,
И все будет хорошо.
Сэр Гавайн, самый веселый на зеленом,
Даму Гейнур он ведет. (1–13)

Варианты тринадцатистрочной аллитерирующей строфы встречаются в нескольких других английских стихотворениях: « Четыре листа истинной любви» , «Три мертвых короля» , «Пистель Суит Сьюзен » и ряде других.

Состав

Неф собора Карлайла XIV века , когда-то августинского монастыря. Предполагается, что автор Awntyrs мог быть каноником монастыря

Хотя личность поэта неизвестна, английский палеограф Фредерик Мэдден приписал его шотландскому макарису пятнадцатого века Клерку Транента , которого Уильям Данбар называет автором Awnteris of Gawaine в своей поэме Lament for the Makaris . [10] Хотя копии рукописи демонстрируют очень разные диалекты писцов, есть следы основного диалекта дальних северо-западных границ Англии. Учитывая расположение двора Артура в Карлайле и большую часть действия поэмы в Тарн-Уодлинге и в Инглвудском лесу — оба в Камберленде — автор, скорее всего, был образованным уроженцем этой местности, возможно, священнослужителем. Августинские каноники , члены которых часто участвовали в создании литературы, базировались в Карлайле и имели права на рыбную ловлю в Тарн-Уодлинге; предполагалось, что автор мог принадлежать к этому ордену. [11]

Академик Розамунд Аллен утверждает, что вероятным покровителем поэмы была Джоан Бофорт, графиня Уэстморленд , а текст был написан как драматическое развлечение для свадьбы или другого важного торжества в середине 1420-х годов. [12]

Рукописи

Поэма сохранилась в четырех различных рукописях, одна из которых — рукопись Линкольна Торнтона середины XV века .

Ссылки

  1. Строки 160–164.
  2. Строки 251–252
  3. Строки 304–307
  4. ↑ Строка 430.
  5. ^ Хан, Т. Аунтиры у Артура , н. 66
  6. См. Ханна, Р. (ред.) The Awntyrs off Arthure at the Terne Wathelyn: издание на основе Бодлианской библиотеки MS. Douce 324. Манчестер: Manchester University Press, 1974
  7. ^ ab Moll, RJ Before Malory: чтение Артура в позднесредневековой Англии , University of Toronto Press, 2003, стр. 126
  8. ^ Мартин, Карл Грей (ноябрь 2010 г.). «The Awntyrs off Arthure, an Economy of Pain». Современная филология . 108 (2): 177–198. doi :10.1086/657431. JSTOR  657431. S2CID  162335092.
  9. ^ Хан, Т. Аунтиры у берегов Артура , Medieval Institute Publications, 1995.
  10. Мэдден, Фредерик (1839), Сир Гавейн; Сборник старинных романтических поэм шотландских и английских авторов, относящихся к этому прославленному рыцарю Круглого стола , Р. и Дж. Э. Тейлор для клуба Баннатайн
  11. ^ Аллен, Р. «Топонимы в «Awntyrs off Arthure»», в Wheeler (ред.) Arthurian Studies in Honour of PJC Field , DS Brewer, 2004, стр. 198
  12. ^ Аллен, стр. 194