stringtranslate.com

Бюлах малоберцовая кость

Репродукция рунической надписи с фибулы Бюлаха. (см. Мартин, 1997)

Фибула Бюлаха — это серебряная фибула дискового типа с инкрустацией из альмандина , найденная в Бюлахе , кантон Цюрих , в 1927 году. Алеманнская могила, в которой она была найдена (№ 249), датируется VI веком и содержит останки взрослой женщины. На малоберцовой кости, датируемой самыми последними комментаторами второй половиной VI или началом VII века, [1] имеется руническая надпись Старшего Футарка , единственная на сегодняшний день найденная в Швейцарии .

Надпись

Надпись начинается

ᚱᛁᚠᚱᛁᛞᛁᛚ ᛞᚢᚨᚠᛏᛗ
фрифридил дю афтм[...

с зеркальным отражением первой и третьей рун f , а также руны a .

Фрифридил — милое имя для друга или любовника мужского пола ( OHG fridil , MHG friedel ). du — местоимение второго лица единственного числа, уже отличающееся от обычного западногерманского þu , придающее надписи ранний древневерхненемецкий или алеманнский немецкий характер.

Оставшаяся часть надписи разными авторами читается по-разному. Кроме того, зеркальные руны некоторым подсказывают изменение направления чтения. Краузе и Янкун (1966) читают.

пт[д]фридил дю фат мик лл

только с двумя рунами l , что переводится как «ты, мой возлюбленный, обними меня, лук-порей! лук-порей!», интерпретируя руны l как сокращение «лук-порей» ( * laukaz ), символизирующее плодородие или процветание (лук-порей прочно ассоциируется с зрелыми женщинами в Древней Греции ). Скандинавская скальдическая поэзия ).

Клингенберг (1976)

фрифридил [крышка] дю [фуд] ф[а]т[о] мик. (л)[au]k (l)[i]dll

прочтение первой крышки , как подразумевается, путем зеркального отражения дил и фуд , как подразумевается путем зеркального отражения ду ф, сознательно скрывая непристойное содержание, крышка означает «пенис», а фуд означает «вульва», и интерпретация рун l как фаллические символы, снова сокращение крышки , в результате чего получается перевод: «[Я, твой] любовник с пенисом, ты с вульвой: прими меня; лук-порей! пенис! лук-порей! пенис!»

Опиц (1977) аналогичным образом

пт[д]фридил [крышка] дю [фуд] ф[а]т[.] мик (л[ид]) л[ид] л[ид]
"любовник - пенис; ты - вульва; прими меня; (пенис) пенис пенис"

отвергая буквы «k» и «d» Клингенберга в конце надписи как предполагаемые.

Более поздние интерпретаторы считали « руны » простыми случайными царапинами, а сексуальное прочтение Клингенберга и Опитца — продуктом возбужденного воображения. Looijenga (1997) представляет собой просто не поддающееся толкованию заключение . Однако бесспорное прочтение фрифридил делает эту надпись посвящением среди влюбленных.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Обзор см. в Findell 2012, стр. 382.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки