Tönet, ihr Pauken! Erschallet, Trompeten! (Звучите, барабаны![a]Звоните, трубы!),[1] BWV 214—светская кантатаИоганнаСебастьяна Баха, написанная в 1733 году ко дню рожденияМарии Йозефы,королевы Польши и курфюрстиныСаксонии. В опубликованных изданиях она классифицировалась какdramma per musica[2]и основана налибреттонеизвестного автора. В произведении к посвященному обращаются аллегорические фигуры, представляющие римских и греческих богинь войны и мира. Оно структурировано как девятьчастейи рассчитано на четыре вокальные партии и праздничныйбарочный оркестрс трубами, литаврами, флейтами,[b]гобоями и струнными. Хоровые движения обрамляют серию чередующихсяречитативовиарий. Бах дирижировал первым выступлениемCollegium Musicumвкофейне Циммермана8 декабря 1733 года.
Tönet, ihr Pauken! впервые была опубликована Bach Gesellschaft в 1887 году как часть первого полного издания произведений Баха. Она появилась в Neue Bach-Ausgabe в 1962 году. Впервые она была записана Kantorei Barmen-Gemarke в 1961 году, а впоследствии, как часть их полных наборов светских кантат, Amsterdam Baroque Orchestra & Choir и Bach Collegium Japan .
Год спустя Бах повторно использовал музыку двух хоровых частей и двух арий в своей «Рождественской оратории» , в частности, для частей, открывающих Часть I, «Jauchzet, frohlocket!» , и Часть III, «Herrscher des Himmels» .
Бах сочинил Tönet, ihr Pauken! в 1733 году, через десять лет после того, как он стал кантором Томаса в Лейпциге, руководителем музыки в главных церквях города в курфюршестве Саксонии . В том же году Август стал преемником своего отца на посту курфюрста Саксонии. Бах надеялся быть назначенным композитором при его дворе, который находился в Дрездене . Он посвятил курфюрсту свою мессу Kyrie–Gloria си минор , произведение, которое должно было стать Kyrie и Gloria его мессы си минор . [3] Бах также сочинил кантаты в честь семьи курфюрста, Laßt uns sorgen, laßt uns wachen , BWV 213 , исполненную 5 сентября 1733 года, в одиннадцатый день рождения сына курфюрста, и еще одну для его жены, Марии Йозефы . [4] Бах сочинил Tönet, ihr Pauken! в честь 34-го дня рождения Марии Жозефы 8 декабря. [5] Она также известна под названием Glückwunschkantate zum Geburtstage der Königin (Поздравительная кантата ко дню рождения королевы), хотя Мария Жозефа не была коронована как королева Польши до января 1734 года. [6]
Автор либреттиста текста неизвестен. [7] Действие кантаты разворачивается между четырьмя аллегорическими фигурами богинь из римской и греческой мифологии : Беллона , римская богиня войны, Паллада , греческая богиня мудрости и войны, Ирина , греческая богиня мира, и Фама , римская богиня славы и молвы. [7] Бах дирижировал Collegium Musicum на первом представлении в Zimmermannsches Caffeehaus в Лейпциге 8 декабря 1733 года. [7]
Бах использовал часть музыки год спустя для своей «Рождественской оратории» : [7] включая вступительную часть с соло литавр, которая используется для начала Части I , ее заключительную часть, которая стала началом Части III , и две арии. [5]
Tönet, ihr Pauken причисляется к произведениям Баха для торжеств Лейпцигского университета , Festmusiken zu Leipziger Universitätsfeiern . [8]
«Tönet, ihr Pauken!» была опубликована в 1887 году как часть первого полного издания произведений композитора, изданного Bach Gesellschaft . [7] « Рождественская оратория» уже появилась в той же серии в 1856 году. [9] Кантата была опубликована как часть Neue Bach-Ausgabe в 1962 году под редакцией Вернера Ноймана . [7]
Кантата состоит из девяти частей, с хоровыми внешними движениями и чередующимися речитативами и ариями в качестве внутренних движений. В произведении участвуют четыре солиста-вокалиста, которые представляют аллегорические фигуры: Беллона ( сопрано ), Паллас ( альт ), Ирен ( тенор ) и Фама ( бас ). Кроме того, она написана для четырехголосного хора ( SATB ) и барочного инструментального ансамбля из трех труб (Tr), литавр , двух флейт (Ft), двух гобоев (Ob), гобоя д'амур (Oa), двух скрипок (Vl), альта (Va) и бассо континуо . [7] [10]
В следующей таблице партитура соответствует Neue Bach-Ausgabe ( Новое издание Баха ). Тональности и размеры взяты из Альфреда Дюрра , и для общего размера используется символ [5] . Континуо, играемое на протяжении всего произведения, не показано. Литавры всегда играют с трубами.
Вступительный припев « Tönet, ihr Pauken! Erschallet, Trompeten! » (Звучите, барабаны! Звоните, трубы!) [11] представляет собой сложную длинную форму da capo (ABA). Необычно для Баха, что она открывается соло литавр. [12] За ней следуют трубы, а затем струнные и деревянные духовые. [12] Расширенная инструментальная ритурнель представляет музыкальный материал всей части. [12] Голоса вступают в унисон , сначала имитируя литавры, затем трубы. [12] В следующем разделе вокальные линии в основном гомофонические и иногда имитационные, в то время как инструментальные силы приводят движение в движение. [12] Второй раздел представляет собой модифицированное повторение первого. Средняя часть (B) части также состоит из двух элементов: имитационного пассажа в си миноре в сопровождении только струнных и в основном гомофонической части со струнными и духовыми инструментами, после чего полностью повторяется A. [12]
Музыковед Джулиан Минчем отмечает, что «охватывающее воодушевление этой части невозможно описать словами». [13] Бах повторно использовал эту часть в качестве вступительной части своей Рождественской оратории «Jauchzet, frohlocket» (Кричи от радости, ликуйте). [12] Голоса имитируют звук литавр и труб даже в новом тексте. [5]
Ирене первая обращается к посвященному. Речитатив тенора " Heut ist der Tag, wo jeder sich erfreuen mag " (Это день, когда все могут быть счастливы) [11] передает образность. [13]
Беллона поет арию " Blast die wohlgegriffnen Flöten " (Дуйте в хорошо управляемые флейты). [11] В соответствии с текстом, сопрано сопровождается двумя облигато -флейтами. Ария состоит из трех частей, причем третья часть похожа на первую, но на другой текст. [6]
Сопрано-речитатив « Mein knallendes Metall » (Мой звенящий металл) [11] представляет «звон оружия» и поле битвы, связанное с богиней войны. [13]
Паллада обращается к музам в альтовой арии, Fromme Musen! meine Glieder! (Добродетельные музы! Мои последователи!). [11] Это единственная часть в минорной тональности , сопровождаемая облигато гобоя д'амур. [13]
Бах повторно использовал музыку, транспонированную для тенора, в Und es waren Hirten in derselben Gegend , Часть II своей Рождественской оратории , как арию «Frohe Hirten, eilt, ach eilet» с флейтой облигато, № 15, в которой пастухов зовут броситься к яслям. [13]
Альтовый речитатив « Unsre Königin im Lande » (Наша королева земли!) [11] сопровождается струнными, играющими аккорды . [13]
Фама — последний персонаж, появляющийся в арии bass da capo « Kron und Preis gekrönter Damen » (Корона и трофей королевских дам). [11] Голос дополняется величественной партией трубы oblligato, которая подчеркивает «триумф, достоинство и великолепие» королевы. Текст фокусируется на двойной теме славы и добродетели. [13] В этой арии к королеве впервые обращаются напрямую: «Königin! Mit deinem Namen füll ich diesen Kreis der Welt» (Королева! Твоим именем я затопляю весь мир). [11] Фанфары трубы используются для иллюстрации ее королевского облика. [6]
В своей «Рождественской оратории » Бах использовал музыку арии «Großer Herr und starker König» (№ 8). [6]
Басовый речитатив « So dringe in das weite Erdenrund » (Так по всей круглой земле) [11] сопровождается деревянными духовыми инструментами. [13]
Кантата завершается припевом « Blühet, ihr Linden in Sachsen, wie Zedern » (Цветите, саксонские липы, как кедры) [11] , танцевальным хором. [13] Три голоса вступают последовательно с частями текста, сначала тенор, единственный голос без арии, затем сопрано, за которым следует альт. Все голоса повторяют текст в гомофонии, с первой темой в альте. После интермедии процесс повторяется для другой половины текста. [6]
Бах повторно использовал музыку этой части в своей «Рождественской оратории» для обрамления Части III, «Herrscher des Himmels» (№ 36). [6]
Кантата была исполнена на фестивале BBC Proms в 1997 году Амстердамским барочным оркестром и хором под управлением Тона Коопмана . [14] Напротив, полная Рождественская оратория была исполнена в той же серии концертов в 1972 году под управлением Пола Штайница , а одна ария была исполнена ещё в 1908 году. [15]
Записи были сделаны несколькими ансамблями, в том числе: [1]