Баниканта Какати был выдающимся лингвистом, литературным деятелем, критиком и исследователем ассамского языка , внесшим огромный вклад в развитие языка с точки зрения литературы, лингвистики, культурной антропологии и сравнительного религиоведения.
Баниканта Какати родился в 1894 году в Барпете, Ассам. Он был вторым сыном своих родителей Лалитрама Какати и Лахобалы. Какати проявил признаки своей гениальности с раннего детства. В школьные годы он получил 105 баллов из 100 в своей тетради по санскриту. Говорят также, что он мог запомнить наизусть всю Панини в школьные годы.
Какати занял высшую позицию по английскому языку в Ассаме в своем зачислении в Калькуттский университет. В 1913 году он занял первое место среди всех кандидатов в промежуточном классе в Коттон-колледже , Гувахати при Калькуттском университете . Он получил первую степень магистра по английской литературе в Президентском колледже , Калькутта, в 1918 году. Позже он занял первоклассную первую позицию в группе магистра по английскому языку в 1923 году в Калькуттском университете.
Какати присоединился к Коттон-колледжу в 1918 году в качестве профессора английского языка, пока не стал директором колледжа в 1947 году. [1] Он присоединился к Университету Гаухати в 1948 году в качестве декана факультета искусств и заведующего кафедрой ассамского языка.
Здоровье Какати пошатнулось после смерти его любимой жены Канаклаты в 1952 году, и он умер в том же году, 15 ноября, в день своего рождения.
Вскоре после вступления в Коттон-колледж в качестве лектора в 1918 году, Баниканта Какати занялся изучением Шриманты Санкардевы и старой ассамской литературы . Вскоре он был втянут в спор между двумя соперничающими школами ассамского вайшнавизма. Его эрудированное изложение священных писаний в различных выпусках Banhi под псевдонимом Бабананда Патхак в защиту ценностей, представленных учением Санкардевы, по-прежнему является плодотворным чтением.
Во время обучения на магистра по английскому языку он получил докторскую степень за свою диссертацию «Ассамский язык: его формирование и развитие» в 1935 году. Публикация диссертации в 1941 году стала настоящим подарком судьбы для ассамского народа, который отчаянно боролся за установление идентичности и происхождения своего родного языка. Какати пришлось работать вдали от крупных центров обучения, в месте, где даже «Язык» Леонарда Блумфилда (1833) не мог быть доступен. Тем не менее, работа была одобрена не меньшим авторитетом, чем доктор Эмено, который нашел ее «новаторской во многих отношениях».
Его интерес к языку рос с годами, но тем временем его ум начал блуждать в других областях и новых пастбищах. Он провел интенсивное исследование касты Калита и включил свои выводы в Kalita Jatir Itibritta (1941) , Mother Goddess Kamakhya (1948) рассматривает социально-религиозные вопросы, распространенные в Древней Камарупе . Наконец, он обратил свое внимание на индийскую мифологию , и его Vaishnavite Myths and Legends были признаны «одним из немногих исследований религиозной сцены в Индии, созданных нашими учеными, которые заслуживают прочтения и размышления».
Доктор Какати был одним из величайших критиков, которых породила страна. Его Purani Asomiya Sahitya дает ось для оценки вайшнавской литературы средневекового Ассама. Он был, безусловно, самым способным интерпретатором религиозного мистицизма в поэзии Нам Гхоша. Он также поднял вечный вопрос о возможном напряжении между поэзией и верой.
Будучи потомком эпохи романтизма , Какати набросал критический фон для ассамских романтиков двадцатого века. Послевоенное десятилетие в Ассаме — это десятилетие разочарования. В это десятилетие он также писал о современной ситуации, которая, казалось, показывала, что великая эпоха закончилась, а другая еще не родилась. Он умер слишком рано, чтобы увидеть достижения следующей эпохи.
Труды Баниканты Какати на английском и ассамском языках знаменуют собой особое достижение в истории ассамской науки. Как критик старой и новой литературы на ассамском языке и как писатель по социологии и религиозным течениям в средневековой Индии , особенно в Ассаме , он установил новые стандарты.
По-английски:
На ассамском языке: