stringtranslate.com

Кровь на восставших

«Blood on the Risers» — песня американских десантников времён Второй мировой войны . [1]

Содержание

Исполненная на мотив « Боевого гимна Республики », песня повествует о фатальном тренировочном прыжке новобранца-десантника, у которого не раскрылся парашют , в результате чего он разбился насмерть. Каждый куплет описывает смерть человека и последующее состояние его тела после этого. Припев имитирует припев в «Боевом гимне Республики» , заменяя слова «Слава, слава, аллилуйя! Его правда марширует дальше» на «Кроваво, кроваво, какой адский способ умереть! Он больше не будет прыгать». [2] [3]

Песня представляет собой предостерегающую историю об опасностях неправильной подготовки к прыжку с парашютом. [4] Главный герой делает почти все правильно, но забывает пристегнуть свою статическую стропу , которая автоматически раскрыла бы его основной парашют. Обнаружив эту ошибку во время прыжка, он раскрыл свой запасной парашют в неудачном положении при падении. Он запутался в куполе парашюта и свободных концах, неуправляемо падает и погибает при ударе о землю. Американские парашютисты во время Второй мировой войны хранили запасной парашют в набедренном мешке, поэтому его раскрытие в неудачном положении при падении могло легко привести к несчастному случаю, подобному описанному в песне. «Свободные концы» — это четыре ремня, которые соединяют стропы подвески купола парашюта с парашютной системой.

Современное использование

Песня ассоциируется со всеми действующими американскими воздушно-десантными подразделениями, включая 82-ю воздушно-десантную дивизию , 173-ю воздушно-десантную бригаду , 101-ю воздушно-десантную дивизию и 11-ю воздушно-десантную дивизию , а также 120-ю CTS (США), а также британскими воздушно-десантными подразделениями. Она известна как "Mancha Roja" (по-испански "Красное пятно") в воздушно-десантных подразделениях из многих стран Латинской Америки. В Испании она называется "Sangre en las cuerdas" ("Кровь на линиях").

В популярной культуре

Эта песня звучала в телевизионном мини-сериале « Братья по оружию» , телесериале «Проповедник » и видеоигре « Братья по оружию: Дорога к высоте 30» . Она также упоминалась в книге Дональда Бергетта «Куррахи!: Кричащий орел в Нормандии » и в романе о войне во Вьетнаме «Сады камня» Николаса Проффита.

Ветеран Второй мировой войны Винсент Сперанца был записан исполняющим эту кричалку в 2019 году; по состоянию на декабрь 2023 года видео набрало более миллиона просмотров на YouTube. [5] Позднее Сперанца записал свою собственную версию кричалки. [6]

Ссылки

  1. ^ Брунванд, Ян (1958). «Песня альпиниста». Western Folklore . 17 (3): 198–200. doi :10.2307/1496045. ISSN  0043-373X. JSTOR  1496045.
  2. ^ "Кровь восставших". 2006-03-04. Архивировано из оригинала 2006-03-04 . Получено 2023-06-23 .
  3. ^ Мельхиор, Роберт Дж. (1991). Взрыв винта 307-го инженерного батальона — традиция воздушно-десантных войск (PDF) . стр. 98–100.
  4. ^ "Компьютеризированный фольклорный архив Джеймса Т. Кэллоу :: Библиотеки UDM / Студия учебного дизайна". libraries.udmercy.edu . Архивировано из оригинала 2022-01-19 . Получено 2022-05-17 .
  5. Ветеран Второй мировой войны Винс Сперанца «Кровь на восставших» 2019 Нидерланды , получено 13 сентября 2023 г.
  6. ^ Полная оригинальная версия Винсента Дж. Сперанцы — BLOOD UPON THE RISERS & BAND of BROTHERS — Музыка времен Второй мировой войны , получено 13 сентября 2023 г.

Внешние ссылки