stringtranslate.com

Центр идишской книги

Yiddish Book Center (идишский книжный центр) Идиш : ייִדישער ביכער־צענטער , романизированоYidisher Bikher-Tsenter (ранее Национальный идишский книжный центр ), расположенный на территории кампуса Хэмпширского колледжа в Амхерсте, Массачусетс , США, является культурным учреждением, посвященным сохранению книг на языке идиш , а также культуре и истории, которые представляют эти книги. Это один из десяти музеев западного Массачусетса, входящих в консорциум Museums10 .

История

Центр идишской книги был основан в 1980 году Аароном Лански , тогда двадцатичетырехлетним аспирантом по литературе на идише , а с 2016 года президентом центра. В ходе своих исследований Лански понял, что неисчислимое количество незаменимых книг на идише выбрасывается евреями, родившимися в Америке, которые не умеют читать на языке своих родителей, бабушек и дедушек, говорящих на идише. Он организовал общенациональную сеть замлеров (добровольных коллекционеров книг) и начал кампанию по спасению оставшихся в мире книг на идише. Лански рассказывает о происхождении центра в своих мемуарах 2004 года « Перехитрить историю» . [1]

Когда Лански начал свою работу, ученые подсчитали, что сохранилось и подлежало восстановлению 70 000 книг на идише. С тех пор Центр идишской книги восстановил более миллиона томов и продолжает получать тысячи новых книг каждый год со всего мира.

В 1997 году Yiddish Book Center переехал на свое нынешнее место в Амхерсте, штат Массачусетс, в комплекс площадью 49 000 квадратных футов, который напоминает крыши восточноевропейского штетла (еврейского города). В центре размещаются постоянные и передвижные выставки, хранилище книг на идише, образовательные программы и ежегодный Yidstock: Фестиваль новой идишской музыки. [2]

В 2010 году организация исключила из своего названия первоначальное слово «Национальный» и в настоящее время известна как «Центр идишской книги». [3]

На основе 100 баллов Charity Navigator оценил Yiddish Book Center на 79,82% за его финансовые показатели и на 97% за подотчетность и прозрачность, что в итоге дало общую оценку 85,57. [4]

Коллекции

Центр использовал свои дубликаты для распространения книг среди студентов и ученых, а также для создания или пополнения коллекций в более чем 700 научных библиотеках, школах и музеях по всему миру.

Центр идишской книги включает в себя ряд различных коллекций:

Государственные программы и ресурсы

Центр предлагает публичные программы, связанные с идиш и еврейской культурой. Каждый год центр проводит две выездные выставки в своей галерее Брехнера. Также в нем есть ряд постоянных экспозиций: Галерея открытий Ли и Альфреда Хатта, интерактивная выставка еврейской культурной идентичности; Беспокойные страницы, посвященные литературе на идише; Живая связь: фотографии экспедиций Ан-ского, 1912-14 гг., посвященная работе этнографа С. Ан-ского ; Шолем-Байес: размышления об американском еврейском доме ; Нэнси Б. Вайнштейн, Kindervinkl (детский уголок); Театр Аппельбаум-Дрикер с экспозициями фильмов и радио на идише; и магазин репродукций идишской печати с экспозициями о прессе на идише в двадцатом веке.

Pakn Treger (на идиш означает «торговец книгами»), журнал Центра идишской книги, — англоязычный журнал, освещающий темы, связанные с идишской культурой и литературой, а также новости центра. Его ежегодный переводной выпуск, цифровая публикация, содержит новые переводы произведений идишской литературы.

Образовательные программы

Онлайновые и очные образовательные программы центра включают Летнюю программу Штайнера по идишу для студентов колледжей, Летнюю программу Great Jewish Books для старшеклассников, Мастерскую учителя Great Jewish Books, программу стипендий, стипендию переводчика, а также онлайн- и очные занятия для взрослых учащихся, включая Bossie Dubowick YiddishSchool. Центр также предлагает программу экскурсий для учащихся средних и старших классов.

Перевод и другие инициативы

В 2013 году центр начал переводческую деятельность, которая включает в себя программу стипендий для переводчиков; издательское предприятие; Taytsh.org, веб-сайт и интерактивный ресурс для работающих переводчиков с идиша на английский; [9] и ежегодную цифровую антологию переводов Pakn Treger . В 2019 году центр основал White Goat Press, издательство Yiddish Book Center. White Goat Press стремится донести недавно переведенные работы до максимально широкой аудитории читателей, публикуя работы во всех жанрах. По состоянию на 2022 год White Goat Press выпустило 5 названий, включая In eynem : The New Yiddish Textbook.

Ссылки

  1. ^ "Outwitting History - Algonquin Books - Books For A Well-Read Life". Algonquin Books - Books For A Well-Read Life . Получено 13 сентября 2015 г.
  2. ^ "Yidstock 2020: 9-12 июля". Yiddish Book Center . Получено 23 января 2020 г.
  3. ^ «Yiddish Book Center (US)» в Library of Congress Authority (дата обращения: 4 октября 2017 г.).
  4. ^ "Рейтинг Charity Navigator - Национальный центр идишской книги". Charity Navigator . Получено 4 октября 2017 г.
  5. ^ "Yiddish Book Center's Spielberg Digital Yiddish Library". archive.org . Получено 13 сентября 2015 г. .
  6. ^ "Проект устной истории Векслера | Yiddish Book Center". www.yiddishbookcenter.org . Получено 19 июня 2023 г.
  7. ^ Пфаррер, Стив (16.12.2022). «Хранитель культуры: Криста Уитни превратила свое открытие литературы на идиш в карьеру». Daily Hampshire Gazette . Получено 19.06.2023 .
  8. ^ "Леонард Нимой | Yiddish Book Center". www.yiddishbookcenter.org . Получено 19 июня 2023 г.
  9. ^ "Yiddish Book Center". Yiddishbookcenter.org . Получено 21 августа 2016 г. .

Внешние ссылки

42°19′19.20″с.ш. 72°31′39.73″з.д. / 42.3220000°с.ш. 72.5277028°з.д. / 42.3220000; -72.5277028