stringtranslate.com

Книга Лисмора

Книга Лисмора , также известная как Книга Мак Картэя Риабхача, представляет собой гэльский манускрипт конца пятнадцатого века, который был создан в Килбриттене в графстве Корк , Ирландия , для Фингина Мак Картэя , лорда Карбери (1478–1505). [2] Сегодня сохранились 198 листов, поврежденных в начале и конце, содержащих смесь религиозных и светских текстов, написанных полностью на ирландском языке .

Главный переписчик рукописи не подписался. Второй писец, написавший одиннадцать листов, подписался Аонгхус О Калланайн [3] и, вероятно, был членом известной семьи ученых-медиков из Западного Корка. Другие писцы-помощники работают непродолжительное время на протяжении всей книги.

В книге также есть ссылка (ф. 158v) на вторую рукопись, дуанер или антологию стихов, посвященную МакКартею, но эта рукопись сейчас утеряна.

Содержание

Хотя поэзия широко представлена ​​во всей рукописи, доминирующей формой является проза, лингвистически датируемая периодом с высокого до позднего средневековья.

Содержание демонстрирует продуманную организацию, начиная с религиозного материала, в основном относящегося к святым Ирландии (жития и анекдоты), включая Патрика, Бригид, Колума Силле , Сиарана и Брендана, [4] , но также включает раннесредневековую Теангу Бхиотнуа («Вечно новый язык»). '). [5] Тексты, переведенные на ирландский язык и широко связанные с религиозной темой, также находятся в этом разделе и включают Завоевания Карла Великого, [6] Историю лангобардов (глава из « Золотой легенды »), [7] и Путешествия Марко Поло. [8] [9] Вполне вероятно, что доступ писцов Килбриттена к некоторой литературе на религиозную тематику был облегчен францисканской общиной в соседней Тимолеге . В совокупности религиозные произведения и переведенные тексты составляют примерно половину содержания.

Остальная часть рукописи представляет собой отечественные светские тексты. К ним относятся материалы, касающиеся королевской власти, некоторые из которых сосредоточены на Диармайде Мак Сирбхайле, короле Ирландии шестого века; [10] такие сказки, как Кайтрим Чеаллахайн Чайсил , [11] Итра Тайдхг Мхик Кейн и Кэт Крионна ; [12] сатира Тромдам Гуайре ; [13] и традиции, касающиеся Фионна мак Кумхейла, изложенные в прозиметруме конца двенадцатого века, Agallamh na Seanórach . [14] Эти традиции Фионна занимают примерно четверть рукописи.

Книга также содержит Crichad an Chaoilli , топографический документ, возможно, датируемый 13 веком, описывающий район между Маллоу и Фермой с точки зрения городских земель, названия многих из которых до сих пор узнаваемы в форме их современных аналогов. [15]

Тексты «Книги Лисмора» всеобъемлющи в своем представлении религиозного и светского обучения на ирландском языке, которое сохраняется и пропагандируется элитными учеными классами Ирландии позднего средневековья. По своему дизайну и исполнению, а также по сочетанию местных и европейских традиций, эта книга представляет собой литературную библиотеку, которая уверенно заявляет об аристократическом литературном вкусе в автономной гэльской Ирландии конца XV ​​века.

Более поздняя история

После пятнадцатого века в течение следующих 300 лет можно увидеть лишь спорадические проблески этой книги. В июне 1629 года он был передан на хранение в близлежащий францисканский монастырь Тимолеаги , где известный писец, писатель и историк брат Мишель О Клеириг скопировал с него материалы. [16] Считается, что она идентична книге, конфискованной Льюисом, 1-м виконтом Бойлом из Киналмики , которому тогда было 23 года, при осаде замка Килбриттен в 1642 году во время войн Ирландской Конфедерации , и отправленной им своему отцу, Первому Граф Корк . [17] Лорд Бойль из Киналмики (чей младший брат был химиком Робертом Бойлем ) умер вскоре после этого, в битве при Лискарролле в сентябре 1642 года. [18] [19]

Лисмор Крозье , ок.  1100 , Национальный музей Ирландии , Дублин

Неизвестно, когда книга была доставлена ​​в замок Лисмор на западе графства Уотерфорд , замок, который лорд Корк купил у сэра Уолтера Рэли в 1602 году . Кавендиши , герцоги Девонширские . В 1814 году, во время ремонта замка и города Лисмор шестым герцогом Девонширским , рукопись была обнаружена заново, очевидно, замурованная в замке вместе с Лисморским посохом , который сейчас находится в Национальном музее Ирландии . [21]

После открытия книга вскоре была одолжена писцу и ученому из Корка Доннчаду О Флуинну (который назвал книгу «Leabhar Leasa Móire», «Книга Лисмора»), чей друг, Мишель Ог О Лонгайн, расшифровал почти всю рукопись в 1817 г., при поддержке епископа Джона Мерфи. К этому времени относится название «Книга Лисмора» или «Leabhar Leasa Móir». [22] Из этой и других стенограмм Михеала Ога было сделано множество дополнительных копий разделов и отдельных текстов, и это способствовало временному возрождению рукописного дела в Корке в первой половине девятнадцатого века. [23]

Книга была возвращена в Лисмор примерно в 1821–1821 годах, но шестьдесят шесть листов остались в Корке и впоследствии были проданы герцогу Девонширскому в 1860 году. Дальнейшие стенограммы были сделаны Юджином О'Карри и младшим сыном Мишеля Ога. , Сосам, который к тому времени работал в Королевской ирландской академии. [25] В 1907 году книга была выставлена ​​на всеобщее обозрение на Ирландской международной выставке , проходившей в Герберт-парке в Дублине . В 1930 году рукопись была окончательно переведена из Лисмора в Чатсуорт-Хаус в Англии, где она оставалась до 2020 года, за исключением 1939–48 годов, когда она была перевезена на безопасное хранение во время Второй мировой войны , а также предоставлена ​​для создания факсимиле, опубликованное в 1950 году.

В 1879 году фотографическое воспроизведение страниц рукописи впервые появилось в третьем выпуске « Факсимиле национальных рукописей Ирландии» Джона Гилберта . Черно-белое печатное фотографическое факсимиле всей рукописи было сделано под руководством РАС Макалистера и опубликовано в 1950 году. В 2010 году вся рукопись была оцифрована компанией Irish Script on Screen перед публичной выставкой книги в Университетский колледж Корка (UCC), 2011 г.

В 2020 году Книга Лисмора была подарена Университетскому колледжу Корка Фондом урегулирования Чатсуорта. Университет планирует разместить его в своей библиотеке Буля. [26] [27]

дальнейшее чтение

Факсимиле

Тексты из Книги Лисмора отредактированы или проверены при издании.

Комментарий и анализ

Рекомендации

  1. ^ Стоукс, Уитли (1890). Жития святых из Книги Лисмора. Оксфорд: Кларендон Пресс. Фронтиспис.
  2. ^ Ó Коррен, Клавис , 1101: «Вероятное происхождение - дом Мак Картэя в Килбриттене, графство Корк».
  3. ^ Книга Лисмора, ф. 134рб; Паландри, «Марко Поло Гайлге», 194.
  4. ^ Стоукс, Жития святых .
  5. ^ Кэри, Тенга Битнуа .
  6. ^ Хайд, Габхалтаис .
  7. ^ Мак Ниокейл, «Сдаир».
  8. ^ Стоукс, «Гэльское сокращение»
  9. ^ Паландри, «Марко Поло Гайлге».
  10. ^ Ó Macháin, «Aonghus Ó Callanáin», 145–52.
  11. ^ Бугге, Кейтрейм .
  12. ^ О'Грэйди, Сильва Гаделика .
  13. ^ Джойнт, Тромдам .
  14. ^ Стоукс, «Акаллам на Сенорах».
  15. ^ О'Киф, JG, изд. (1926–28). «Древняя территория Фермоя». Эриу (10): 170–89 . Проверено 30 октября 2020 г. .
  16. ^ Макалистер, Книга Маккарти Риабхача , xii.
  17. ^ Ó Куив, «Наблюдения», 271-2.
  18. Кэшелл, Луиза (3 марта 2016 г.). «Кровавые бойни Конфедерации». Корк Независимый .
  19. ^ «Битва за замок Лискарролл». Корк Независимый . 25 февраля 2016 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  20. ^ Ó Conchúir, обзор, 258.
  21. ^ Ó Macháin, «Leabhar Leasa Móir agus lucht léinn», 233–4.
  22. ^ Ó Macháin, «Leabhar Leasa Móir agus lucht léinn», 236.
  23. ^ Ó Conchúir, Scríobhaithe , 233–6; О Махаин, «Ealain na Lámhscríbhinní», 186.
  24. ^ Ó Macháin, «Leabhar Leasa Móir agus lucht léinn», 242–6.
  25. ^ Ó Macháin, «Ealaín na Lámhscríbhinní», 211–16.
  26. Кроули, Шинеад (28 октября 2020 г.). «Древняя ирландская книга о святых и сагах возвращается домой в Корк». РТЭ .
  27. Флад, Элисон (28 октября 2020 г.). «Историческая книга Лисмора возвращается в Ирландию после столетий в руках британцев». Хранитель . Лондон.

Внешние ссылки