Чандра Кишор Лал , более известный как CK Lal ( непальский : सीके लाल , родился в 1956 году) — непальский журналист , политический обозреватель и инженер. [1] [2] Он в основном известен своими колонками в ежедневных газетах в Непале и Индии, своим частым участием в академических кругах и своей пьесой 2010 года Sapanako Sabiti , премьера которой состоялась в Гурукуле. [3] [4] [5] [6] Его книга Human Rights, Democracy and Governance была опубликована в начале 2010 года издательством Pearson , Нью-Дели. [7] Он также известен своей книгой To Be A Nepalese , опубликованной в 2012 году издательством Martin Chautari, Катманду . Первоначально книга была опубликована под названием Nepaliya Hunalai. Он также является соредактором тома Chapama Dalit, опубликованного Ekta Books, Катманду (2001). [8]
Управление по связям с общественностью и коммуникациям Йельского университета приводит следующую биографию Лала:
Родившийся в небольшой деревне на южных равнинах Непала, CK Lal изучал гражданское строительство, государственное управление, право и городское планирование в своей стране и в Индии. Как обозреватель, он писал для непальских и южноазиатских журналов и газет более двух десятилетий и является широко публикуемым комментатором в СМИ Южной Азии. Его последняя книга — « Быть непальцем» . Помимо непальского языка, CK Lal читает, говорит и пишет на майтхили, хинди и английском языках. Он также является культурным критиком и высоко оцененным драматургом. [9]
Лал писал еженедельные колонки в The Nepali Times [10] (где он писал для "State Of The State", а затем для "Fourth Estate", начиная с 2000 года, года его основания, и до 2010 года), а также для своих колонок в ежедневных газетах Republica и Nagarik. Он также писал для Himal South Asian, ежемесячного журнала о делах Южной Азии.
Лала широко цитируют и обсуждают в непальских академических кругах за его взгляды на политику, [11] [12] историю, географию и культуру как во внутренних, так и в международных делах. [13] Он регулярно пишет с 1990-х годов и считается одним из самых плодовитых писателей в Непале. [14]
Большинство работ Лала сосредоточены на современном и историческом политическом сценарии Непала и Южной Азии . Однако он привносит идеи из ряда дисциплин, имеющих решающее значение для объяснения таких вопросов. Не желая ограничиваться каким-либо узким набором тем, он писал о политике, дипломатии, экономике, средствах массовой информации и гендере, касающихся непальских или южноазиатских обществ. Обычно он предоставляет исторические рамки для анализа разворачивающейся динамики в обществе [15] и намекает, что политика — это не просто смирительная рубашка, сухое дело, а скорее смесь исторических сил, включая властные отношения, экономический и культурный ландшафт общества, этническую принадлежность и расы, языки и иерархию распределения богатства. Он известен своей критикой традиционного понятия непальской идентичности, которое, как он утверждает, отдает приоритет культурному единообразию, обращению с маргинализированной частью непальцев, такой как мадхеси и джанаджати, как с аутсайдерами или менее значительными непальцами и экономической гегемонии небольшой части, которая в основном состоит из элиты горных районов. Одной из повторяющихся тем в его эссе является то, что понятие непальского языка должно быть более инклюзивным, основанным на принятии различий в культурном этосе, социальных нравах, языках и множестве социокультурных идентичностей, а не на ассимиляции и принуждении. Он считает, что «плюральная политика стремится решать проблему достоинства в стране посредством политики разнообразия», которая включает, но не ограничивается «институционализацией гражданства jus soli, пропорциональным включением, представительством на основе численности населения, федеральной структурой и автономными единицами местного самоуправления». [16]
Другие частые темы его эссе - как политика должна быть приоритетной в первую очередь для достижения экономически процветающих и справедливых обществ. Он считает, что большая политическая картина должна быть контекстуализирована и приоритетна политиками, СМИ и интеллигенцией.
В своем эссе в Republica под названием «Национальные небезопасные штаты» он исследует различные вопросы о Бангалоре , часто называемом Бангалором. В качестве поразительного замечания относительно официального названия города он пишет: «Парадокс поразительный — чем современнее город, тем более традиционное название он хочет для себя». [17]
Его первая колонка в выпуске Demo Issue (выпуск № 00, июль 2000 г.) Nepali Times , еженедельной газеты в Непале, в которой он писал в течение десяти лет, называлась «Неуловимый мир». В ней он пишет: «Поддержание мира — дело дорогое. В стране, где половина людей живет за официальной чертой бедности, в этом финансовом году на поддержание порядка будет потрачено 6 миллиардов рупий». В статье приводятся критические замечания по тогдашнему самому актуальному вопросу сдерживания беспорядков маоистов, что бремя поддержания мира лежит на тогдашнем премьер-министре Гиридже Прасаде Коирале . В то время маоисты уже вели мятеж и росли как политическая сила.
В эссе Nepali Times под названием «Письмо из Лилля » он рассказывает о своем визите во Францию и о своей концепции общих способов решения страданий и обид посредством дискурсов и «идей, которые выходят за рамки времени и пространства». [18] Что касается религий и социальной гармонии, он упоминает: «Необходимость реформирования религий не менее насущна. В конце концов, религия — это политика с холодными божествами или мертвыми пророками в качестве лидеров. Возможно, было бы желательно просто отменить религию, но это тоже вряд ли произойдет в ближайшее время. Поэтому единственный вариант для нас — иметь платформу для межконфессиональных диалогов и межрелигиозные парламенты, где критика не считается ересью».
В эссе под названием «Стена слов», опубликованном в выпуске Himal Southasian за декабрь 2010 года, он поднимает актуальные вопросы свободы слова в Индии, принимая во внимание яркую полемику, которая разгорелась, когда Арундати Рой , активистка из Индии, решила высказать свою совесть. Он пишет:
В наблюдении, сделанном Роем, мало поводов для жалоб. С людьми, желающими азаади и живущими в почти постоянном состоянии осады со стороны индийских сил безопасности, Кашмир действительно никогда не был неотъемлемой частью Индии. Это утверждение применимо и к некоторым штатам Северо-Востока, где слово «индийский» имеет коннотации, отличные от того, что это слово означает в других местах. Если бы правительство пошло на голову Арундати Рой за то, что она сказала правду, его действия только добавили бы еще больше блеска ее статусу знаменитости. Вместо этого индийский истеблишмент спустил на нее гончих СМИ и лис болтливых классов. [19]
Он также писал эссе в журнале Republica под названием «Размышления», которые выходили раз в две недели . Темы были как литературными, так и политическими, свободно структурированными в стиле мемуаров и рассказов о его личном опыте.
Книга представляет собой размышление об идентичности, сложности и контексте бытия непальцем и исследование его уязвимостей. Книга была первоначально написана на непальском языке как Nepaliya Hunalai (непальский: नेपालीय हुनलाई) и изначально задумывалась как рабочий документ для Мартина Чаутари, Катманду, Непал. Английская версия является сокращенной версией непальской версии, которая была задумана первой. Книга была хорошо принята непальской интеллигенцией как своевременное размышление о насущных вопросах гражданства, федерализации, этнической принадлежности и других политических понятиях, поскольку книга размышляет о вопросах и проблемах непальской идентичности в настоящем и пути вперед в будущем. Непальская версия книги содержала комментарии 20 ведущих мыслителей и политиков Непала. [20]
Лал вел двухнедельную колонку «Четвертая власть» в Nepali Times с января 2010 года [21] по октябрь 2010 года [22]. Темы колонки были связаны с журналистикой , освещением событий в СМИ, международными тенденциями в репортажах и анализе, рекламным аспектом СМИ, отношениями « четвертой власти» с государством и общественностью и т. д.
Он известен своей критикой того, что он называет Постоянным учреждением Непала (PEON), которое, по его мнению, является группой, обычно состоящей из исторически привилегированных каст, которая сопротивляется любым изменениям в ее политической, экономической и культурной власти в непальском обществе. Он открыто заявляет о включении различных групп и слоев непальцев, объединенных географическими, социальными, культурными и экономическими линиями разлома, в политический процесс посредством разнообразия в государственных аппаратах. После обнародования Конституции Непала 2072 года, которая помогла председателю UML Кхадге Прасаду Шарме Оли занять пост премьер-министра, он неоднократно выражал обеспокоенность в своих работах и интервью по поводу неправильных намерений Оли в отношении прав маргинализированного сообщества. [23] Он критиковал национальные СМИ, базирующиеся в Катманду, за то, что они не смогли должным образом отметить насилие со стороны государственной полиции, которое привело к гибели протестующих и прохожих, особенно в регионе Тераи. [24]
Лал публично выступал против нескольких ключевых положений Конституции Непала (2072). После принятия конституции он давал интервью и выступал с речами и много писал против некоторых положений, которые он считал дискриминационными. Утверждая, что гражданство нельзя смешивать с национальностью, он прокомментировал, что «ускоренная» конституция обеспечила новый форум для удержания традиционной горной элиты через «кровную линию, мужественность и патриотизм ». [25] Он считает, что четыре основных дискриминационных положения Конституции: 1. положения о гражданстве, особенно направленные на мадхеси , 2. неявное упоминание индуизма как религии государства, хотя официально Непал обозначен как светский, 3. разграничение федеральных штатов, при котором доминирующая правящая элита сохраняет свою прежнюю власть, и 4. роспуск справедливых и позитивных дискриминационных положений Временной конституции Непала, призванных исправить несправедливость исторической несправедливости в отношении многих групп. Поскольку споры разделили всю страну по фундаментальным вопросам гражданства и федерализма, он выразил сомнения по поводу формирования Группы видных деятелей (EPG) для изучения аспектов отношений Непала и Индии к визиту премьер-министра Оли в Индию, которые, по его словам, являются «выдающимися деятелями» режима. Он написал в индийском издании Catch News: «Для любого здравомыслящего премьер-министра Непала разрешение конфликта вокруг спорной конституции страны было бы наивысшим приоритетом». [26]