« Canción sin miedo » («Песня без страха» на испанском языке) — региональная мексиканская песня мексиканского композитора и певца Вивира Кинтаны , впервые исполненная 7 марта 2020 года. В ней говорится о пропавших женщинах, феминициде и борьбе женщин за справедливость [2] и она стала гимном феминистских протестов. [3]
25 февраля 2020 года чилийский музыкант Мон Лаферте спросил Вивир Кинтану, не хотела бы она написать песню о фемициде и исполнить ее на исторической площади Сокало в Мехико 7 марта 2020 года, в день Всемирного женского шествия и накануне Международного женского дня . Сообщается, что Кинтана написала песню за 9–10 часов в тот же день, также черпая вдохновение из феминицида подруги в Коауиле . [2] [4] [5]
" Canción sin miedo " впервые был выпущен на канале Кинтаны на YouTube 7 марта 2020 года, исполнен в сотрудничестве с женским хором "El Palomar" с хоровой аранжировкой чилийского хориста Паса Корта. Позже в тот же день Лаферте присоединился к группе, чтобы исполнить песню в Сокало в рамках фестиваля Tiempo de Mujeres (Женский час). Песня была повторена во время феминистских митингов на следующий день. [1] [6] [7] [8]
Оригинальное видео на YouTube собрало 330 000 просмотров за первые два дня после его выпуска [1] и 20 миллионов к марту 2023 года [6]. Мексиканская газета Vanguardia описала песню как «призыв к революционному пробуждению». [2]
Известные выступления с песней включают в себя оккупацию Национальной комиссии по правам человека Мексики в сентябре 2020 года; [8] в документальном фильме Netflix 2020 года « Las tres muertes de Marisela Escobedo (Три смерти Мариселы Эскобедо) » об убийстве мексиканской активистки Мариселы Эскобедо Ортис в 2010 году; [8] и во время протестов и похорон после убийства эквадорского адвоката Марии Белен Берналь в сентябре 2022 года. [9] [10]
Песня исполнялась по всему миру, в том числе в Аргентине , Чили , Колумбии , Эквадоре , Испании , Гондурасе , Перу , Греции и Франции . [5] В декабре 2020 года песня была частично переведена на язык майя и адаптирована для контекста Юкатана . Эта адаптация была выпущена в виде музыкального видеоклипа Belle Delouisse. [11] В 2021 году была выпущена версия мариачи , исполненная студентами Escuela de Mariachi Ollin Yoliztli . [12] [13] В 2022 году Кинтана перевел ее на тлауитольтепек, язык аюук или михе , на котором говорят в Оахаке . [14]
Каждую минуту, каждый сезон Наши
друзья, наши материнские братья
Дестрозан в наших куэрпос, лос desaparecen
No olvide sus nombres, por одолжение, сеньор президент
Cantamos sin miedo, pedimos justicia
Gritamos por cada desaparecida
Que resuene fuerte "¡nos queremos vivas!"
Que caiga con fuerza el feminicida
Отрывок из песни
Песня описывает мексиканскую реальность насилия в отношении женщин , включая исчезновения и фемициды , а также рассказывает о борьбе женщин за справедливость. По словам композитора:
Это пример того, как боль действительно делает нас такими близкими. Она объединяет нас, женщин, не только в Мексике, но и в Латинской Америке и во всем мире. Это как оксюморон сладкой радости, но также и горькой сладости. [3]
В интервью журналу Milenio через год после выхода песни Кинтана сказал:
Я очень рада, что песня распространилась и нравится людям, но с другой стороны, мне больно, что это одна и та же история, снова и снова. Но она позволила мне соприкоснуться с женщинами, которые борются, с женщинами, у которых есть смелость выйти на улицу, чтобы отдать свое тело, свои руки, свое лицо на службу борьбе. Так что теперь я могу сказать, что " Canción sin miedo " дала мне более широкий взгляд на то, что значит быть женщиной в Мексике. [5]