stringtranslate.com

Кантонский интернет-сленг

Кантонский интернет-сленг ( китайский :廣東話網上俗語) — неформальный язык, возникший на интернет-форумах, в чатах и ​​других социальных платформах. Он часто адаптируется с помощью самодельных и нетрадиционных форм. Кантонский интернет-сленг распространён среди молодых носителей кантонского языка и отражает молодежную культуру Гонконга. [1]

Преимущества

Недостатки

Характеристики

Переключение кодов с кантонского на английский язык представляет собой вставку изолированных английских слов в синтаксическую рамку кантонского китайского языка. Это может сэкономить время, добавив более короткое английское слово или выражение в предложение на кантонском китайском языке, не искажая исходного смысла. [4]
Сокращение — это сокращенная форма слова, используемая для экономии времени, повышения игривости и ведения себя как речь. Люди могут использовать одни и те же языковые коды, и таким образом это способствует возникновению чувства общности.
Символы или слова используются для представления другого слова, похожего по звучанию, независимо от исходного значения символов. В кантонском интернет-сленге "88" часто используется для представления "bye bye". Звук "8" заимствован для представления слова "bye".

Категории

Каламбуры и игра слов

Пользователи сети часто используют слова в юмористических целях, чтобы «предположить два или более их значения или значение другого слова, похожего по звучанию», играя слова.

Новые выражения

Новые выражения в основном генерируются из популярных онлайн-форумов Гонконга, таких как The Golden Forum, AK Zone и Discuss.com. Участники вышеуказанных форумов обсуждают темы от социальных явлений до развлечений, спорта и игр. Активисты форума, следовательно, создают новые термины для легкой иллюстрации своих тем.

Числа

Цифры часто используются для замены слов со схожим произношением в целях экономии времени.

Ругательства также могут быть представлены числами для похожего произношения, особенно для тех, которые отличаются только тонами. Примеры:

Эти два числа можно объединить с серией фраз, которые будут служить ругательствами, например, 898, что одновременно означает «пока-пока» и «иди нафиг».

Политический сленг

Политический сленг в основном происходит от определенных политических событий и является продуктом политического сарказма.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Лук, Сау-Линг. «Использование кантонского сленга подростками в Гонконге» (PDF) . Китайский университет Гонконга.
  2. ^ Лау, Так-хим. Использование модных слов Гонконга в письменной форме и развитие языкового образования в Гонконге (диссертация). Университет Гонконга. hdl :10722/56696.
  3. ^ 鄧, 思穎 (2009). «香港[潮語]構詞的初探» (PDF) .中國語文研究(2): 11–21.
  4. ^ Квок, Инь-Хин. «Новый дискурс как возникающий регистр? Исследование интернет-форума в Гонконге» (PDF) . Китайский университет Гонконга.
  5. ^ "SUN奇古怪:SUN潮語:【劉江華】" .
  6. ^ Чор, Лорел. «Протесты в Гонконге, объясненные через персонажей «Мистеров и Маленьких Мисс». Coconuts HK .
  7. ^ Чор, Лорел. «Протесты в Гонконге, объясненные через персонажей «Мистеров и Маленьких Мисс». Coconuts HK .

Внешние ссылки