Кармело Псаила , более известный как Дун Карм ( Зеббудж , 18 октября 1871 — 13 октября 1961) был мальтийским священником, писателем и поэтом, которого иногда называли « бардом Мальты». [1] Он широко признан национальным поэтом Мальты.
Он получил образование в семинарии между 1885 и 1894 годами, а затем продолжил изучать философию в 1888 году и теологию в 1890 году в Мальтийском университете . Он был рукоположен в священники в 1894 году. С 1895 по 1921 год он преподавал различные предметы в семинарии: итальянский , латынь , английский , арифметику, географию, космографию , церковную историю и христианскую археологию. В 1921 году он был назначен помощником библиотекаря в Национальной библиотеке Мальты , а в 1923 году — директором библиотек с выдачей книг, и занимал эту должность до выхода на пенсию в 1936 году.
Дун Карм был одним из основателей Għaqda tal-Kittieba tal-Malti (основанной в 1921 году) и после смерти Ġużè Muscat Azzopardi в 1927 году он был избран президентом Għaqda, а затем редактором официального органа Il-Malti . Он выполнял эти функции до 1942 года, когда он был назначен почетным президентом Għaqda пожизненно. В знак признания его вклада в мальтийскую литературу в 1945 году Королевский университет Мальты присвоил ему степень доктора литературы (honoris causa) — это был первый раз, когда университет удостоил его такой чести. Год спустя он был награжден золотой медалью Ġużè Muscat Azzopardi. В 1956 году королева Елизавета II наградила его званием Командора Ордена Британской империи. В 1957 году правительство Мальты назначило ему добровольную пенсию в знак признания его заслуг перед мальтийской литературой.
Дан Карм наиболее известен как автор стихов большого количества популярных религиозных гимнов на мальтийском языке , включая мальтийский национальный гимн. В 1921 году Альберт Лаферла, директор по образованию, попросил Дан Карма сочинить несколько стихов на музыку Роберта Самута . Innu Malti был исполнен впервые в 1923 году. В 1941 году он был официально признан национальным гимном , статус которого был подтвержден Конституцией при обретении независимости в 1964 году. Тем не менее, Дан Карм не считается мальтийским «национальным поэтом» только потому, что он написал текст национального гимна, а скорее потому, что он много писал на мальтийском языке и создавал произведения, осознающие «мальтийскую идентичность». Дан Карм осознавал, что его идентичность, идентичность [ уточнение необходимо ] большинства людей, населявших мальтийские острова, не может быть слишком легко сведена к расширенной форме «британскости», «Italianità del Risorgimento» или «Italianità cattolica», которые были предметом бесконечных политических дебатов среди интеллектуалов того времени. Тем не менее, Дан Карма редко называют «националистом» или «патриотом» в том смысле, в каком эти термины обычно используются в английском языке: он стремился указать пальцем на идентичности простых людей островов, не пытаясь при этом подражать национальным идентичностям основных европейских государств, созданным романтическими движениями в ответ на космополитизм Французской революции и наполеоновских войн.
Его первые работы на итальянском языке раскрывают раннюю жизнь мира и спокойствия; после смерти матери его спутником стало одиночество. Такое одиночество присутствует во всех его работах, в конечном итоге сопровождаясь высокой степенью духовного равновесия. Некоторые из его стихотворений иллюстрируют внутреннее путешествие сентиментального и морального опыта. Тем не менее, помимо выражения такой субъективности, работы Дан Карма также озвучивают коллективные стремления его страны. Его поэзия отражает фон деревенской жизни с атмосферой семейных чувств, а также изображает мальтийскую сельскую местность с перспективным воображением. Она синтезирует народную культуру мальтийского народа , что очевидно из сельских особенностей, которые придают его местной идентичности, с литературной культурой, основанной в значительной степени на итальянском романтизме . Когда он решил сделать мальтийский язык средством своего творчества, Дан Карм поэтически исследовал историю Мальты, чтобы подтвердить ее культурную и национальную идентичность. Как личные, так и национальные чувства рассматриваются с глубоко религиозной точки зрения, которая обсуждает экзистенциализм. Духовный кризис в «Ил-Джиен у лил хинн Минну» анализируется в общечеловеческих терминах, которые проливают свет на человеческое существование и подчеркивают невыразимую связь, существующую между Богом и человеческой личностью, указывая при этом на необходимость полного принятия последней скрытой силы первого. [2]
До 1912 года Дун Карм писал только по -итальянски . Его первое известное опубликованное стихотворение - La Dignità Episcopale (1889), после чего он опубликовал Foglie d'Alloro (1896) и Versi (1903), еще один сборник итальянских стихов. В 1912 году Дун Карм написал Kuddiem Xbieha tal Madonna, свое первое стихотворение на мальтийском языке, которое появилось в первом номере мальтийского периодического издания Il-Ħabib , изданного Павлом Галеа и Джуже Мускатом Аззопарди . [3] Среди его самых известных стихотворений — «Il-Musbieħ tal-Mużew» (1920).
А. Дж. Арберри перевел около 37 стихотворений Дуна Карма на английский язык, [4] Шуже Делия перевела Il-Vjatku на испанский, а Лоран Ропа перевел Il-Jien u lil hinn Minnu на французский. Кармель Маллиа перевел последнее на эсперанто. Евгений Витковский перевел на русский язык Гербу , Кевкбет ис-Сафар и Вид Кирда .
Среди сочинений Дуна Карма - «Żewġ Anġli: Inez u Emilia» (переведенный в 1934 году из итальянского романа Д. Каприла). Кроме того, он написал несколько критических работ. Он также составил словарь в трех томах между 1947 и 1955 годами Dizzjunarju Ingliż u Malti . [1]