Cathal Ó Searcaigh (родился 12 июля 1956 года) — современный поэт, пишущий на ирландском языке . Его работы широко переводились, антологизировались и изучались. «Его уверенный интернационализм», по словам Тео Доргана , направил «новые моды, новые возможности в написание поэзии на ирландском языке в наше время». [1]
С 1975 года он пишет стихи, пьесы и путевые заметки. Его ранние стихи посвящены месту, языку и традициям, а его поздние работы демонстрируют более широкий охват. Его работы включают гомоэротические любовные стихи. Джоди Аллен Рэндольф замечает, что «его разрушение стереотипов и новое развертывание гендерных тем открыли новое пространство для рассмотрения альтернативных сексуальных ориентаций в современном ирландском контексте». [2]
Критик Джон МакДонах утверждает, что «Ó Searcaigh занимает многие из пространств, которые противостоят традиционно доминирующим маркерам ирландской идентичности». В своей антологии МакДонах продолжает: «Гомоэротические поэмы Ó Searcaigh откровенны, они смакуют чувственность, которая в течение многих лет редко находила явное выражение в ирландской литературе». [3]
Ранний период жизни
Катал О Сиркей родился и вырос на небольшой ферме на холме у подножия горы Эрригал (Ан-Теарагал) в Донегол- Гэлтахте . Он получил образование на местном уровне в национальной школе Caiseal na gCorr, а затем в профессиональном колледже Гортахорка (Gairmscoil Ghort a' Choirce). Свое детство в отдаленной ирландоязычной общине он описывает в своих мемуарах « Свет на далеких холмах» . [4]
Первые стихотворения, которые привлекли его внимание, были стихотворения Роберта Бернса , прочитанные ему отцом. Его учитель английского языка в Gairmscoil в Гортахорке поощрял юного О'Сиркея писать; он упоминается под псевдонимом «Мистер Лалли» (в Light on Distant Hills, часть 3, стр. 147-164).
Личная жизнь
В начале 1970-х он работал барменом в Лондоне. Позже он поступил в NIHE ( Национальный институт высшего образования ) в Лимерике, где два года (1973–75) изучал европейские исследования, а затем один год в Университете Мейнута (1977–78), где изучал кельтские исследования.
С 1978 по 1981 год он работал в Дублине на телеканале RTÉ , представляя Aisling Gheal , художественную и музыкальную программу под руководством музыканта Тони Макмахона . С начала 1980-х годов он зарабатывал себе на жизнь как штатный писатель и поэт.
Весной 1995 года он был избран членом Aosdána . [5]
Его работы были переведены на множество языков: французский, [6] немецкий, [7] [8] [9] [10] итальянский, [11] бретонский, [12] каталонский, польский, [13] датский, [14] сербохорватский, румынский, [15] словенский, [16] [17] [18] русский, шведский, японский и непальский. [19] Его стихи были включены в программу обучения по ирландскому языку для получения аттестата об окончании школы [20] , а также изучаются на университетском уровне.
Противоречие
О Сиркейг начал посещать Непал и спонсировать образование и нужды молодежи в Непале в 1996 году. [21] Garda Síochána (ирландская полиция) начала расследование в отношении О Сиркейга в 2006 году, хотя из этого ничего не вышло. [22]
В феврале 2007 года документальный фильм ( Fairytale of Kathmandu , режиссера Neasa Ní Chianáin ) поставил под сомнение этику сексуальных отношений О Сиркея с некоторыми подростками, которым он помогал, сосредоточившись на дисбалансе власти и финансовой ответственности, что вызвало некоторые споры. [23] [24] В феврале 2009 года О Сиркей дал интервью на английском языке Дермоду Муру по поводу спора для Hot Press . [25] [26]
Другая литературная деятельность
Ó Searcaigh передал свои архивы, обширную библиотеку книг и ценную коллекцию произведений искусства ирландскому государству. В настоящее время этим пожертвованием управляет Библиотечная служба Донегола. Его дом в Мин-а-Леа у подножия горы Эрригал [27] часто становится местом проведения литературных и музыкальных вечеров, которые устраивает сам поэт.
Он редактирует литературный журнал Irish Pages [ 28] вместе с поэтом и литературным критиком Крисом Эйджи .
«Для меня творчество возникает из глубокой привязанности к этому месту, из благоговейной привязанности к его людям», — говорит он в своих мемуарах « Свет на далеких холмах» . [4] «Мои стихи религиозны в том смысле, что они являются молитвенными празднованиями места, языка и традиций. Моя работа стала известна благодаря своей связи с этим местом. Я стал собирателем его устных традиций, архивариусом его воспоминаний и мифов, хранителем его гэльского языка. Это, я полагаю, политический акт, признающий локальное, фиксирующий и регистрирующий то, что прошло или проходит».
2000: Награжден литературной премией Irish Times за Ag Tnúth Leis an tSolas , стихи 1975–2000 годов [30].
2007: Литературная премия Ирландского фонда [31] за значительный вклад в ирландскую литературу.
2013: С начала своей литературной карьеры он стал обладателем множества литературных премий Oireachtas , последней из которых стала главная премия за сборник стихов с Aimsir Ársa в 2013 году и снова с An Bhé Ghlas в 2015 году [32]
Избранные публикации
Поэзия
1975: Мионтрайгеид Чатрах и Данта Эйле , Кло Уи Чуиррейн
1978: Tuirlingt (с Габриэлем Розенстоком и фотографом Биллом Дойлом) Карбад, Дублин
1983: Суиле Шуибне: с фотографиями Рэйчел Гизе ( выбор Poetry Ireland на 1983 год) Койскейм, Дублин
2000: Ag Tnúth leis an tSolas, 1975–2000 , Кло Яр-Чоннахт, Индреабхан
2002: Caiseal na gCorr (с фотографиями Яна Востера) Кло Яр-Чоннахт, Индреабхан
2004: Winter Lights (совместный буклет хайку с непальским поэтом хайку Джанаком Сапкотой ), Cló Ceardlann na gCnoc, Ко Донегол
2005: На хАингле — Ксанаду , Арлен Хаус, Голуэй
2006: Gúrú i gClúidíní (работа Яна Джойса) Кло Яр-Чоннахт, Индреабхан
2011: Ан тАм Марфач ина Майримид (работы Яна Джойса) Арлен Хаус, Голуэй
2013: Аимсир Арса (работа Яна Джойса) Арлен Хаус, Голуэй
2014: Na Saighneáin (работа Яна Джойса) Arlen House, Голуэй
2015: Ан Бхе Глас , Леабхар Бреак, Индреабхан
2018: Teanga na gCorr , Арлен Хаус, Дублин
2020: Лаойт Кумейн и Данта Эйле , Арлен Хаус, Дублин
2021: Miontragóid Chathrach agus Dánta Eile (Leagan leasaithe / Улучшенная версия первого сборника стихов поэта, опубликованного в 1975 году)
2022: Ан Тир Руин , Арлен Хаус, Дублин
Двуязычная поэзия и гибридные издания
1993: Возвращение домой / An Bealach 'na Bhaile (под редакцией Габриэля Фицмориса), Кло Яр-Чоннахт: лауреат Премии Шона О Риордайна в области поэзии 1993 года. Эта книга стала бестселлером и выдержала множество изданий.
1997: Открыто: отредактировано и переведено Фрэнком Сьюэллом , Кло Яр-Чоннахтом, Индреабханом: этот сборник был номинирован на Европейскую премию Аристеон в области поэзии 1998 года.
2006: «У очага в Мин-а-Леа»: переводы Шеймуса Хини и Фрэнка Сьюэлла , Arc Publications: Поэтическое общество (Великобритания), выбор переводчиков 2006 года
2016: «Из пустыни» (переводы Габриэля Розенстока) The Onslaught Press, Оксфорд
2018: Crann na Teanga , большой том стихотворений, отобранных из 17 ранее опубликованных сборников, представленных на ирландском языке с параллельными английскими переводами Пэдди Буша и самого поэта. The Irish Pages Press, Белфаст, при поддержке Художественного совета Ирландии/An Chomhairle Ealaíon
2023: Errigal: Sacred Mountain , разнообразный сборник старых и новых стихотворений и прозы на ирландском и английском языках, все на общую тему священной горы, которая была постоянным и важным присутствием в жизни и творчестве поэта. Есть предисловие писателя Патрика Бреслина и научное послесловие историка и археолога Брайана Лейси. The Irish Pages Press, Белфаст.
Прозаические произведения на ирландском языке
2004: Seal i Neipeal (писатель о путешествиях), Кло Яр-Чоннахт, Индреабхан: лауреат премии Пиараса Беаслай в области прозы в Oireachtas 2004.
2011: Pianó Mhín na bPreachán (новелла) Кло Яр-Чоннахт, Индреабхан
2017: Луг на Буа / Избавитель : Катал Сиркей, Шон О Гаоитин, Шон Фицджеральд: The Onslaught Press, Оксфорд
2023: Сайдиуир (роман) Леабхар Бреак, Индреабхан. Это первый в истории роман на ирландском языке, в котором рассказывается об участии ирландца в Первой мировой войне. ISBN 9781913814359
Пьесы
2005: Oíche Dhrochghealaí: драма в стихах по мотивам истории Саломеи , Койсейм, Дублин.
2006: Майримид Лейс на Мистейри: три короткие пьесы , Арлен Хаус, Голуэй
2009: Light on Distant Hills, мемуары , Simon & Schuster, Лондон; доступно на AbeBooks.co.uk
2014: «Пространство души: книга духовной мудрости» (написана под псевдонимом Чарльз Агнес) Evertype, Вестпорт
2018: Вид из долины: избранная проза на английском языке , The Onslaught Press, Оксфорд
История
1994: Тулах Беглаоич: Inné agus Inniu / Тулах Бегли: прошлое и настоящее , Glór na nGael, Fál Carragh
Как редактор
1997: Ан Чеад Хло: подборка произведений новых ирландских поэтов , Кло Яр-Чоннахт, Индреабхан.
2013: Другие языки: введение в письмо на ирландском, шотландском гэльском и шотландском в Ольстере и Шотландии , Irish Pages, Белфаст
2013: Маргад на Миол и Вальпараисо / Блошиный рынок в Вальпараисо: Избранные стихи Габриэля Розенстока (выбраны и представлены Каталом О Сиркейгом), Кло Яр-Чоннахтом, Индреабханом
2014: An tAmharc Deireannach / Последний взгляд: избранные стихи Колетт Ни Галлчойр (выбраны и представлены Каталом О Сиркейгом), Arlen House, Голуэй
Сотрудничество: Музыка
2005: Tearmann (серия стихотворений О'Сиркея, положенная на музыку Нилом Мартином и исполненная самим поэтом в сопровождении струнного квартета West Ocean), живое выступление, Фестиваль искусств в Клифтене
2009: Oileán na Marbh (цикл песен с композитором Нилом Мартином в исполнении Мейрид Ни Домнайл в сопровождении квартета Западного океана) Ae Fond Kiss , West Ocean Records
2012: Síle an tSléibhe (опера-монодрама с композитором Дереком Боллом, исполняемая Элизабет Хиллиард с камерной группой и электроакустическим звуком), живые выступления в Back Loft (театр La Catedral) в Дублине в сентябре 2012 года и в Центре современной музыки в Дублине в январе 2013 года
2013: Rhapsody na gCrann (слова Катала О Сиркейга, музыка Киарана и Пола Бреннана в исполнении Кланнада ) Clannad Nádúr Arc Music
Катал также сотрудничал с Алтаном , Брайаном Кеннеди , Дианой Кэннон и многими другими известными музыкантами.
Сотрудничество: Искусство
2003: Трасну , сотрудничество с художницей Марией Саймондс Гудинг , которое включало выставку, общественный форум и книгу (опубликованную Ан Гайлеараи, Гаотом Добхаиром ).
2004: Luxury of a Skylight , сотрудничество с художницей Джанет Малларни : ограниченное коробочное издание, пронумерованное и подписанное, со стихами и рисунками. Опубликовано Edizioni Canopo, Прато, Италия
2005: Dialann / Diary , совместная работа с художницей Барбарой Ли и букмекером Полетт Майрес-Рич, ограниченное коробочное издание, пронумерованное и подписанное. Опубликовано Traffic Street Press, Сент-Пол, Миннесота
2012: Зеленый человек , портфолио из 10 литографий, созданных и напечатанных Аойф МакГарригл в Cló Ceardlann na gCnoc, графство Донегол, с 10 стихотворениями Катала О Сиркейга: ограниченное издание в коробке, пронумерованное и подписанное.
2004: «Вид из Бельтайна» , основанный на Cór Úr , стихотворении О Сиркейга, вошедшем в антологию, разработанном и напечатанном Барбарой Тетенбаум в Cló Ceardlann na gCnoc, графство Донегол. Ограниченное издание, пронумеровано и подписано.
Книги о его поэзии
2000: Современная ирландская поэзия: Новая Альгамбра , Фрэнк Сьюэлл, Oxford University Press
2002: На стороне Света: критические эссе о поэзии Катала О'Сиркея , под редакцией Джеймса Доана и Фрэнка Сьюэлла, Arlen House, Голуэй
2005: Na Buachailli Dána: Cathal Ó Searcaigh, Габриэль Розенсток, автор Падрайг де Паор, An Clochomhar, Дублин
Ссылки
^ Дорган, Тео (1996). Ирландская поэзия со времен Каваны . Пресса Четырех Судов. ISBN9781851822393.
^ Рэндольф, Джоди Аллен (2010). Ближе к следующему моменту: интервью из меняющейся Ирландии . Carcanet Press. ISBN9781847773166.
^ МакДонах, Джон (2008). Прекрасное высказывание: антология ирландского поэта . Poolbeg Press. ISBN9781842233689.
^ Аб О'Сиркей, Катал (2009). Свет на далеких холмах: Мемуары . Саймон и Шустер. ISBN978-1847370631.Доступно на AbeBooks.co.uk
^ ab "Cathal Ó Searcaigh". Архивировано 2 октября 2019 года в Wayback Machine . Аосдана .
^ Французский перевод Pilleadh an Deoraí : Le Chemin Du Retour Перевод различных авторов, редактор: AJ Hughes, Издатель: La Barbacane, 1996. ISBN 2-900058-34-1
^ Немецкий перевод в антологии: Schönes Babylon: Gedichte aus Europa , редактор Грегор Лашен, издательство DuMont Buchwerlog, Кёльн, 2009. ISBN 3-7701-4844-4
^ Немецкий перевод в антологии: Das Zweimaleins Des Steins: Poesie aus Ireland , редактор Грегор Лашен, Publisher Edition die horen, Бремерхауэн, 1998. ISBN 3-89701-198-0
^ Немецкий перевод в антологии: Irrlandt/Ирландия/Ирландия , редактор Юрген Шнайдер, издательство Druckhaus Galrev, 1993. ISBN 3-910161-30-8
^ Немецкий перевод в антологии: Podium: Feste Feiern: Doppelheft 157/158 , редактор Нильс Йенсен, 2010. ISBN 978-3-902054-82-1
^ Итальянский перевод в антологии: Bollira la Rugiada , перевод Андреа Фаббри, Марио Джоза, Массимо Монтевекки, издатель Mobydick, Фаэнца, 1996. ISBN 88-851-22-98-1
^ Бретонский перевод An Bealach 'na Bhaile : Distreiñ D'Ar Gêr Перевод Гвендаля Денеса, Арта Хьюза, Эрве ар Бихана. Алан Ботрел, Издательство: Skrid, 1997. ISBN 2-86863-101-0.
^ Польский перевод в антологии: Uzdálené Tóny Nadeje: The Distant Music of Hope, Antologie Irske Poezie , редакторы Ивана Боздешова, Ондрей Пилни, Джастин Куинн, Издательство: Host, Брно, 2000. ISBN 80-86055-80-9
^ Датский перевод в антологии: Den Blå Port No 43, 1998, редакторы Питер Адольфсен, Метте Моэструп, Издательство: Rhodos. ISBN 87-7245-7406
^ Румынский перевод An Bealach 'na Bhaile : Drumul Spre Casa Перевод Кристиана Тамаса, Издатель: Editura Ars Longa. ISBN 973-9325-03-3
^ Словенский перевод в антологии: Amanairis i Antologija Sodobne u Irščini , редакторы Тина Махкота и Габриэль Розенсток , издатель Društuo slovenskih pisateljev, Любляна, 2007. ISBN 978-961-6547-12-3
^ Словенский перевод в антологии: Čudovita Usta: sodobne Irske poezije , редактор Миа Динтиньяна, издательство Društuo Apokalipsa, Любляна, 2007. ISBN 978-961-6644-15-0
^ Словенский перевод в антологии: Moral Bi Spet Priti, Sodobna europska gievska poezÿa , редактор Бране Мозетич, издатель Zalożba Shue Lambda/81, Любляна, 2009. ISBN 978-961-6751-21-6
^ Непальский перевод сборника стихов Катманду : Перевод Ююцу Р.Д. Шарма, Издательство: Нирала, Дели, 2006. ISBN 81-8250-006-0
^ «Спор по поводу Катала О Сиркейга». Ирландские Таймс . Проверено 7 августа 2022 г.
↑ Шихан, Мейв (10 февраля 2008 г.). «Мальчики были «испорчены» сексуальными свиданиями с поэтом». Irish Independent. Архивировано из оригинала 17 февраля 2013 г.
^ "Споры Ó Searcaigh в Катманду касаются этики и ответственности". The Irish Times . Получено 7 августа 2022 г.
^ «Отрицание Катала О Сиркейга типично ирландское | Мэгилл» . Magill.ie . Проверено 7 августа 2022 г.
^ Мур, Дермод. «Дело в пользу защиты». Hot Press . Архивировано из оригинала 14 февраля 2009 г. Получено 15 февраля 2009 г.(только по подписке)
^ "Cathal Ó Searcaigh makes his case". Hotpress . 12 февраля 2009 г. Архивировано из оригинала 22 января 2021 г. Получено 18 января 2021 г.
^ ""Путешествие к колодцу: визит к поэту Каталу О'Сиркею", Архив Радио Нидерландов, 4 апреля 2003 г.". 4 апреля 2003 г. Архивировано из оригинала 25 января 2021 г. Получено 15 апреля 2019 г.
^ Irish Pages, ирландский литературный журнал [1] Архивировано 17 мая 2021 г. в Wayback Machine
^ [2] Архивировано 21 мая 2021 г. на сайте Wayback Machine NUI Honorary degrees, стр. 9.
^ Статья в Irish Times, см. параграф 7
↑ См. список на странице [3] Архивировано 23 мая 2021 г. на Wayback Machine.
^ ссылка на приз в описании книги здесь [4] Архивировано 21 мая 2021 года в Wayback Machine «Ag an Oireachtas in 2015, bhain Cathal ó Cearcaigh an chéad duais amach sa chomórtas filochta leis an gcnuasach seo».