Португальский диалект Сеара, Бразилия
Диалект северного побережья ( португальский : Dialeto da Costa Norte , произносится [dʒiaˈlɛtu da ˈkɔstɐ ˈnɔʁtʃi] ), также называемый диалектом Сиренсе , — диалект португальского языка в бразильском штате Сеара , имеющий множество внутренних вариаций, например, в регионах Жагуарибе и Сертойнс ( глубинка).
Основные характеристики
- Предпочтение местоимению tu вместо você ( оба означают «ты» ), без различия официальной и неофициальной речи. [2]
- Открытие предударных гласных [e] и [o] в [ɛ] и [ɔ] , но всегда подчиняясь правилу гармонии гласных . [3] [4]
- Уменьшение [ ʎ] и [ɲ] до [j] и сокращение слогов, содержащих эти фонемы, представленных в португальском языке как ⟨lh⟩ и ⟨nh⟩ соответственно. [5]
- Более сильный или низкий звук "р" в зависимости от их слоговой позиции (обычно сильный в начале и середине слов и слабый в конечных слогах). В конце слова не произносится.
- Повышение [e, ẽ] до [ i, ĩ] и [o, õ] до [u, ũ] .
- Палатализация фрикативных [s, z] в [ʃ, ʒ] при соседстве с буквами ⟨t⟩ или ⟨d⟩ .
- В Форталезе и столичном регионе, в Сеаре на севере и северо-востоке, а также в близлежащих внутренних районах эта группа претерпевает фонетические палатализации, превращаясь в аффрикаты [d͡ʒi] и [t͡ʃi].
- Более сильная «r» реализуется как [ɦ] , а также дебуккализация фонем [ʒ, v, z] в [ɦ] . [6]
- В этом диалекте присутствует уникальный словарный запас, что побудило многих авторов писать книги различных словарей таких выражений. [7] Это, возможно, символично для народа Сеара, с его выходками и юмором. Примеры: marminino (указывает на удивление или изумление, восхищение), abirobado (что-то безумное). [8] [9]
Ссылки
- ^ "Territory Subdivisions: Brazil". Common Locale Data Repository . Получено 8 февраля 2019 г.
- ^ Фрейре, Гилсон Коста (2005). A Realização do acusativo e do dativo anafóricos de terceira pessoa na escrita brasileira e lusitana (докторская диссертация) (на португальском языке). Федеральный университет Рио-де-Жанейро.
- ^ Ли, Сын Хва (2006). «Sobre as vogais pré-tônicas no Português Brasileiro» [О предтонических гласных в бразильском португальском языке] (PDF) . Estudos Linguísticos (на португальском языке). XXXV : 166–175 . Проверено 23 апреля 2012 г.
- ^ Ли, Сын Хва; Оливейра, Марко А. де. «Различия между внутридиалетными номерами без португальского бразильца: проблема для теории фонологии» (PDF) (на португальском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 14 октября 2013 года . Проверено 23 апреля 2012 г. - через www.ich.pucminas.br.
- ^ Арагао, Мария ду Сокорро Силва де. «A despalatalização e consequente iotização no falar de Fortaleza» (PDF) (на португальском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 1 ноября 2011 года . Проверено 23 апреля 2012 г. - через profala.ufc.br.
- ^ Арагао, Мария ду Сокорро Силва де. «A Neutralização dos fonemas / v – z - Ζ/ no falar de Fortaleza» (PDF) (на португальском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2016 года . Проверено 23 апреля 2012 г. - через profala.ufc.br.
- ^ Монтейру, Хосе Лемос (1995). «Библиографические шрифты для изучения диалектного языка». Revista da Academia Cearense da Língua Portuguesa . 9 : 68–94.
- ^ "Avexado Dicionário Cearês" . Архивировано из оригинала 18 января 2009 года . Проверено 23 апреля 2012 г.
- ^ "Dicionário Cearês Girias Ceará ABC Cearense" . dicionarioceares.vilabol.uol.com.br. Архивировано из оригинала 1 декабря 2008 года . Проверено 23 апреля 2012 г.