Chôros No. 3 , "Pica-pau" (Дятел) — произведение для мужского хора или инструментального септета, или обоих вместе, написанное в 1925 году бразильским композитором Эйтором Вила-Лобосом . Оно является частью серии из четырнадцати пронумерованных композиций под общим названием Chôros , начиная от соло для гитары и фортепиано до произведений, написанных для солиста или хора с оркестром или несколькими оркестрами. и продолжительностью до более часа. Chôros No. 3 — одно из самых коротких произведений серии, выступление длится около трёх с половиной минут.
История
Chôros No. 3 был написан в Сан-Паулу в 1925 году, через год после написания Chôros Nos. 2 и 7 , а партитура посвящена художнику Тарсиле ду Амаралу и поэту Освальду де Андраде . Премьера состоялась 30 ноября 1925 года в Муниципальном театре Сан-Паулу в исполнении Антенора Дриусси (кларнет), Канелле, Пьера, Мартина Палки, Николы Мичелли, Пауло Альпениена и Фредерико дель Ре (тромбон) под управлением композитора. Первое европейское исполнение состоялось 5 декабря 1927 года в Париже, на втором из двух концертов, посвященных музыке Вила-Лобоса, в зале Гаво . Инструменталистами были Луи Каюзак (кларнет), Ипполит Пуамбёф (альт-саксофон), Гюстав Дэрен (фагот), Эдмон Антрег, Жан-Лазар Пенабль, а также г-н Маркетт (валторны) и Жюль Дерво (тромбон) под управлением Роберта Сиохана . [1] Запись последнего ансамбля, включая мужской хор, по-видимому, была сделана вскоре после французской премьеры и выпущена как часть диска на 78 об./мин. [?Disque Gramophone] GW-914. [2]
Анализ
Chôros No. 3 — одно из немногих крупных произведений в каталоге Вила-Лобоса, основанное преимущественно на документированной индейской музыке. Его основной музыкальный сюжет, представленный в каноне или фугато в начале, — это праздничная песня племени пареси «Nozani-ná», которая была собрана в Серра-ду-Норти, Мату-Гросу, на цилиндрической записи Эдгара Рокетта-Пинту в 1912 году. Вила-Лобос уже использовал измененную форму фрагмента этой темы в Chôros No. 7 и положил всю песню для голоса и фортепиано в качестве одной из десяти Canções típicas brasileiras в 1919 году. К этому добавлены фрагменты из двух других песен пареси из коллекции Рокетта-Пинту, «Noal anaue» и «Ena-mô-kocê». Этот раздел заканчивается отрывком вокального глиссандо, за которым следует индейская имитация дятла, дающая произведению его подзаголовок. Однако «Nozani-ná» повторяется в этом остинато, в более длинных нотах и с некоторой корректировкой высоты тона, пока произведение не заканчивается унисонным выкриком слова «Brasil!». [3] [4] [5]
Что касается смысла слов «Nozani-ná», мнения расходятся. По словам одного авторитета, «значение слов неизвестно, но звук мужских голосов и рогов уникален». [6] Другой источник утверждает, что «текст «без смысла или значения, имитирующий индейский язык»», [4] приписывая цитату книге Лизы Пепперкорн, где, однако, на той же цитируемой странице дан полный перевод: «Это час питья / это час еды / мы едим Kozetozá [блюдо из кукурузы] / мы пьем Oloniti [вино, приготовленное из кукурузы]». [7]
Ссылки
Эпплби, Дэвид П. 2002. Эйтор Вилла-Лобос: Жизнь (1887–1959) . Ланхэм, Мэриленд, и Лондон: Scarecrow Press. ISBN 0-8108-4149-5 .
Бехаг, Жерар . 1994. Вилла-Лобос: Поиск музыкальной души Бразилии . Остин: Институт латиноамериканских исследований, Техасский университет в Остине. ISBN 0-292-70823-8 .
Морейра, Габриэль Ферран. 2013а. «Индейский стиль Вилья-Лобос, Часть 1: Мелодические и гармонические аспекты». Пер Муси , нет. 27 января – июнь): 19–28.
Морейра, Габриэль Ферран. 2013б. «Индейский стиль Вилья-Лобос, Часть 2: Ритмические аспекты, текстуры, потенциально значимые и коренные темы». Пер Муси , нет. 27 января – июнь): 29–38.
Морейра, Габриэль Ферран. 2014. «Построение модернистского звука Эйтора Вилья-Лобоса для моих гармонических процессов: um estudo sobre os Choros». Кандидатская дисс. Сан-Паулу: Университет штата Сан-Паулу.
Морейра, Габриэль Ферран и Акасио Тадеу де Камарго Пьедаде. 2010. «Нозани-на ео элемент коренных народов на образе Эйтора Вилья-Лобоса дос Анос 20». Доклад, представленный на XX Конгрессе Национальной ассоциации пески и выпускников музыкальной индустрии во Флорианополисе.
Негвер, Мануэль. 2008. Вилла-Лобос: Der Aufbruch der brasilianischen Musik . Майнц: Schott Music. ISBN 3-7957-0168-6 . Португальская версия как Villa Lobos eo florescimento da música brasileira . Сан-Паулу: Мартинс Фонтес, 2009. ISBN 978-85-61635-40-4 .
Нобрега, Адемар Алвес да. 1975. Ос хорос де Вилья-Лобос . Рио-де-Жанейро: Музей Вилла-Лобос.
Пепперкорн, Лиза М. 1980. «Письмо с автографом Вилла-Лобос в Национальной библиотеке (Париж)». Обзор латиноамериканской музыки / Revista de Música Latinoamericana 1, вып. 2 (осень – зима): 253–64.
Саллес, Пауло де Тарсо. 2009. Вилла-Лобос: составные процессы . Кампинас, СП: Editora da Unicamp. ISBN 978-85-268-0853-9 .
Вилла-Лобос, Эйтор. 1972. «Choros: Estudo Técnico, estético e psicológico», под редакцией Адемара Нобреги в 1950 году. В Вилла-Лобос, sua obra , второе издание, 198–210. Рио-де-Жанейро: MEC/DAC/Музей Вилла-Лобос.
Сноски
^ Вилла-Лобос, ее обратная связь . 2009. Версия 1.0. MinC / IBRAM и Музей Вилла-Лобос. По материалам третьего издания, 1989. с. 21.
^ Вилла-Лобос, sua obra , второе издание 1972 года. Рио-де-Жанейро: MEC/DAC/Музей Вилла-Лобос. п. 265.
↑ Appleby 2002, стр. 81–2.
^ ab Corbin, Dwayne Vincent. 2006. «Три духовых/хоровых произведения Эйтора Вила-Лобоса: Quatuor, Nonetto и Choros No. 3 ». Диссертация на степень DMA. Цинциннати: Университет Цинциннати. стр. 68.
^ Райт, Саймон. 1992. Вилла-Лобос . Оксфордские исследования композиторов. Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 0-19-315476-5 (ткань); ISBN 0-19-315475-7 (бумажная книга). С. 35, 64–6.
^ Appleby 2002, стр. 81.
^ Peppercorn, Lisa M. 1991. Villa-Lobos, the Music: An Analysis of His Style Translated by Stefan De Haan. Лондон: Kahn & Averill; White Plains, NY: Pro/AM Music Resources. ISBN 1-871082-15-3 . стр. 57n14.
Дальнейшее чтение
Демаркес, Сюзанна. 1929а. «Les Choros de Villa-Lobos». Музыка: Revue mensuelle de critique, d'histoire, d'esthétique et d'information musices , № 4 (15 января): 707–13.