Многие этнические китайцы жили в Индонезии на протяжении многих столетий. Со временем, особенно под социальным и политическим давлением в эпоху Нового порядка , большинство китайских индонезийцев приняли имена, которые лучше соответствуют местному языку. [1] [2] [3]
История китайских индонезийских фамилий
Колониальная эпоха до 1965 г.
В эпоху голландского колониального правления голландская администрация записывала китайские имена в свидетельствах о рождении и других юридических документах, используя принятую орфографическую конвенцию, которая была основана в первую очередь на языке хоккиен (южно- миньский ), языке большинства китайских иммигрантов в Голландской Ост-Индии . Администраторы записывали имена, используя ближайшее голландское написание, полученное из слов на языке хоккиен, которое было упрощено до Ejaan Lama ( букв. « старое написание » ). Подобная вещь произошла в Британской Малайе , где британские администраторы записывали имена, используя английское написание . Написание имен в Британской Малайе и Голландской Ост-Индии различалось, поскольку английский и голландский использовали разные написания для одинаковых звуков. [1] Кроме того, поскольку тогда не существовало стандартов латинизации на языке хоккиен , некоторые латинизированные имена немного различались. Например, фамилия郭( Pe̍h-ōe-jī : Kok ) могла быть Kwee, Kwik, Que или Kwek.
Орфографическая конвенция сохранилась во время японской оккупации (1942–1945) и вплоть до обретения Индонезией независимости (1945) и признания суверенитета голландским правительством (1949). Поскольку независимое индонезийское правительство унаследовало голландскую правовую систему , она также сохранилась до 1965 года в президентскую эпоху Сукарно .
Индонезийское правительство позже начало менять индонезийское правописание, чтобы согласовать его с правописанием, используемым для малайского языка в Малайзии , Сингапуре и Брунее , сначала в соответствии с Ejaan Suwandi , введенным в 1947 году, а затем в соответствии с Ejaan Yang Disempurnakan ( дословно « совершенное правописание » ), принятым в 1972 году. Изменения были выявлены в этой обновленной системе правописания. Например, голландское влияние «oe» стало «u» под влиянием английского. Кроме того, голландское «j» претерпело сдвиг в английское «y». Следовательно, произошли изменения в написании фамилий; например, фамилия Ли стала Ли или Ли, Ло стала Лу, Нджу стал Ню, а Оей стал Ви.
1966–1998
После прихода к власти Сухарто его режим создал множество антикитайских законов в Индонезии . Одним из них был 127/U/Kep/12/1966 , который настоятельно рекомендовал этническим китайцам, проживающим в Индонезии, брать индонезийские имена вместо стандартных трех- или двухсловных китайских имен.
Несмотря на индонезизацию, фамилии на хоккиенском языке по-прежнему используются китайско-индонезийской диаспорой за рубежом (в основном в Нидерландах, Германии и США) — обычно китайско-индонезийскими гражданами, у которых хватило смелости сохранить свои китайские имена во время режима Сухарто (например, Квик Киан Ги ;郭建义) — или теми, кто не мог позволить себе оформить смену имени через государственную бюрократию Индонезии.
2000–настоящее время
После того, как Сухарто ушел с поста президента , последующие правительства отменили запрет этническим китайцам говорить и изучать китайский язык в общественных местах . Использование оригинальных китайских фамилий больше не является табу, но лишь небольшое меньшинство решило вновь принять оригинальные хоккиенские имена или использовать латинизацию, произношение и написание на мандаринском китайском языке пиньинь. Например, писательница Мария Одри Лукито законно изменила свое имя на Одри Ю Цзя Хуэй (俞佳慧). [4] [5]
Люди, которые сохраняют свои индонезийские имена, делают это, потому что они по-прежнему обеспокоены сохранением расовых проблем , они считают, что у людей, не говорящих на китайском языке, могут возникнуть проблемы с произношением, это стало привычкой со времен Нового порядка, их семьи больше не говорят по-китайски, они считают, что китайские имена лучше писать на языке ханцзы, или они никогда не задумывались об этом. [6]
В настоящее время китайские индонезийцы, родившиеся в эпоху Нового порядка , особенно между 2000 и 2003 годами, в основном принимают западнозвучащие имена. Хотя некоторые из этих имен могут быть связаны с такими религиями, как христианство , [7] другие выбирают западные имена, потому что считают их привлекательными и значимыми, они соответствуют современным тенденциям, предлагают широкий выбор, вдохновлены западными знаменитостями, отражают семейные традиции, демонстрируют свою причастность к западным культурам, символизируют стремление к международному признанию или просто потому, что предпочитают имена, которые не звучат по-индонезийски. [6]
Подходы к принятию индонезийских имен
Были различные стратегии, которые использовались для получения индонезийского имени. Большинство имен были слогами фамилий хоккиен с западным или индонезийским префиксом или суффиксом, что приводило к появлению множества экзотически звучащих имен. Однако присутствовали и альтернативные методы. Следовательно, люди с одинаковой китайской фамилией могут принимать различные индонезийские имена. [2] [8]
Кроме того, из-за отсутствия в прошлом правил относительно количества имен в юридических документах, некоторые китайские индонезийцы могли иметь индонезийское имя без сопутствующей фамилии. Это было рассмотрено только в 2022 году посредством Постановления министра внутренних дел № 73 от 2022 года , которое предусматривало необходимость иметь по крайней мере два имени в своем законном имени в Индонезии.
Принятие индонезийского имени с сохранением китайской фамилии
Одна из стратегий создания индонезийского имени — сохранить свою китайскую фамилию такой, какая она есть, но иметь индонезийское имя. Размещение их китайской фамилии может варьироваться, придерживаясь либо западного, либо китайского порядка именования . Наиболее распространенным методом принятия индонезийских имен было получение имени вместе с индонезийской фамилией с элементами, полученными из их китайской фамилии. В некоторых случаях используется фонетическое написание этих фамилий вместо их оригинального написания, вероятно, чтобы помочь некитайским носителям в правильном произношении или чтении имен.
В случаях, когда сохраняется западный порядок, их фамилия помещается в конце имени. Например, Софьян Тан поместил свою фамилию Тан (陈) в конце своего имени. Другие люди, которые использовали этот подход, включают Клару Нг , Феликс Сиаув , Стивен Тонг и Уоррен Хью . Примером фонетического изменения написания является Тедди Йип , который изменил написание своей фамилии Джеп (叶) на Йип.
Наоборот, люди, придерживавшиеся китайских обычаев именования, размещали свою фамилию в начале своих имен. Например, Онг Йенни и Ли А. Дхармаван размещали свои фамилии Онг (王) и Ли (李) соответственно в начале своих полных имен. Пример фонетического изменения написания наблюдается у Лео Сурьядината , который изменил свои соответствующие фамилии Ляу (廖) на Лео.
Добавление индонезийских слов к китайской фамилии
Распространенный подход к принятию индонезийских имен включал получение имени в паре с индонезийской фамилией, включающей элементы, полученные из их китайской фамилии. Этот процесс включает добавление индонезийских имен через paragoge , prosthesis и epentheses между двумя слогами. [9] Важно отметить, что этот метод не влечет за собой никаких изменений в написании их имен, гарантируя, что фамилия останется неизменной.
В контексте paragoge китайские индонезийцы переняли индонезийские фамилии, добавив суффикс к своей китайской фамилии. Например, Кимун Онгкосанджоджо принял свою фамилию, объединив свою китайскую фамилию Онг (王) с суффиксом -kosandjojo , означающим «тот, кто приносит победу». Другие примеры включают Lukita для Lu (吕), как используется Enggartiasto Lukita , и Tanoto для Tan (陈), как используется Sukanto Tanoto . Что касается добавления индонезийских имен в качестве протеза, индонезийские префиксы добавляются непосредственно к их китайской фамилии. Это наблюдается в Taslim и Nursalim для Lim (林), как используется Joe Taslim и Cherie Nursalim , соответственно. Другой метод - сохранение оригинальной китайской фамилии и размещение ее между двумя слогами в качестве эпентезы . Примерами служат Sasongko для Ong (王) и Johanes для Han (韩).
В некоторых случаях этот подход используется путем помещения фамилии в начало полного имени, следуя китайским обычаям именования. Например, Лоекито Судирман поместил Лоекито, производное от Ло (吕), перед своим индонезийским именем Судирман. [10]
Добавление индонезийских слов к фонетическому написанию их китайской фамилии
Китайские фамилии объединяются с индонезийскими именами посредством незначительных изменений их китайских фамилий. Этот процесс часто включает принятие фонетического написания . [11] Подобно включению индонезийских имен непосредственно в их китайские фамилии, используются эпентезы. [9] Это наиболее распространенный используемый метод. [2]
Иллюстрацией этого метода является Эка Тджипта Виджаджа , который построил свою фамилию, фонетически включив Oei (黄), представленный как Wi - как парагоге, и добавив суффикс - djaja, означающий «победа». Этот подход часто используется людьми с фамилией Oei (黄) и Wei (魏), что приводит к появлению различных имен с суффиксом wi -, включая Wijaya, Winata и Wiyoko. Другие примеры включают Danandjaja для Tan (陈), как использовал Джеймс Дананджаджа , Pangestu для Phang (彭) и Phang (冯), как использовали Праджого Пангесту и Мари Пангесту , соответственно, и Muljoto для Njoo (杨), используемое Агнес Мо . [12] [13]
Принятие настоящей индонезийской фамилии
Во время правления Сухарто индонезийские семьи могли давать свою фамилию китайцу, чтобы облегчить себе смену имени. [2] В качестве альтернативы некоторые китайские индонезийцы выбирали настоящую индонезийскую фамилию, чтобы лучше ассимилироваться с соседними этническими группами. [14] Например, фамилия Лембонг, которая имеет минахасское происхождение, [15] используется Томасом Лембонгом с фамилией Онг (汪). [16] Отец Лембонга проживал в Манадо , на родине минахасской этнической группы, что подразумевает возможное принятие индонезийских фамилий под влиянием географии региона или соседних этнических общин. [17] Другим примером этого явления является молуккская фамилия Афарату. [15] Первоначально эта фамилия была исключительной для лиц из танимбарской этнической группы, родом с Малуку , но недавно была выявлена среди китайских индонезийцев с хоккиенским происхождением. [18] Обратите внимание, что это отличается от принятия существующих индонезийских фамилий из-за межрасовых браков .
Перевод их китайских имен и фамилий
Используя эту стратегию, люди переводят свои китайские имена на индонезийский , индонезийские региональные языки или распространенные неместные имена в Индонезии, такие как имена с арабским или санскритским влиянием. Например, Софьян Вананди перевел свою фамилию Лием (林), что означало «лес», на старое яванское слово « вана ». Кроме того, он также добавил мужской суффикс - ndi , в результате чего получилась фамилия Вананди. [22]
В газетной статье 1967 года, которая сейчас хранится в Национальной библиотеке Индонезии , руководство рекомендовало использовать индонезийские слова в качестве новых имен для китайских индонезийцев. В статье были даны прямые переводы значений китайских слов, что привело к созданию потенциальных новых имен для лиц китайского происхождения. Например, лица с именем Кок (国), которое означает «страна», могут иметь имена с индонезийским переводом « negara ». Аналогично, лица с именем Онг (王), что означает «король», могут иметь имена, связанные со словами « raja » или « ratu ».
Включая только китайские имена в имена, звучащие по-индонезийски
При таком подходе фамилия обычно полностью исключается, в то время как по крайней мере одно из имен человека сохраняется. При включении обоих имен в их имена, звучащие по-индонезийски, могут возникнуть значительные изменения в написании, но фонетика, как правило, остается той же или похожей. [9]
Чаще всего китайское имя человека полностью используется в его индонезийском имени. Например, Мохтар Риади адаптировал свое китайское имя, Ли Мо Тие ( китайский :李文正), преобразовав Мо в Мох - и Тие в - тар в своем индонезийском имени. Его фамилия в конечном итоге была исключена. Аналогичным образом, Тедди Юсуф использовал свое китайское имя, Хим Тек Цзе ( китайский :熊德怡), преобразовав Тек в Тед - и Цзе в - ди в своем индонезийском имени.
В редких случаях только одно из китайских имен включено в индонезийское имя человека. Кристианди Санджая , например, включил в свое индонезийское имя только слово Сан из своего китайского имени Бонг Хон Сан ( китайский :黄汉山; Pe̍h-ōe-jī : N̂g Hàn Suann ). Он также добавил суффикс, полученный из санскрита - jaya , что означало «победа».
Принятие имен, звучащих по-индонезийски, без использования частей китайских имен
В некоторых случаях принятое индонезийское имя не имеет никакой связи с их китайским именем. Например, в имени Сутанто Джухара отсутствуют какие-либо элементы его китайского имени, Лием Оен Киан ( китайский :林文镜; Pe̍h-ōe-jī : Lîm Bûn Kèng ).
Примеры китайских фамилий и их индонезийских вариантов
Таблица организована в алфавитном порядке в соответствии с пиньинь . Важно подчеркнуть, что таблица включает только варианты написания, основанные на используемом в настоящее время Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan . Однако важно отметить, что некоторые фамилии могут появляться с более старыми вариантами написания, такими как Ejaan Lama , или комбинацией как современных, так и старых систем. Например, фамилия Wijaya может быть написана как Widjaja, Widjaya или реже Oeidjaja. Аналогично, Sucipto может быть найден как Soetjipto, Soecipto или Sutjipto.
Смотрите также
Ссылки
- ^ Аб Будая, Традизи и Седжара Тионгхоа
- ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb Sutanto, Irzanti (2004-08-09), Ganti Name di Kalangan Keturunan Tionghoa, Peraturan dan Kebebasan [ Изменение имен среди китайских потомков, правила и свобода ] (на индонезийском языке), архивировано из оригинала 2008-01-30 , извлечено 29 января 2009 г.
- ^ Университет Кунгбот
- ^ ab Hui, Audrey Yu Jia (2022-04-21). "Audrey 俞佳慧 About Me". Архивировано из оригинала 2024-01-27 . Получено 2024-01-27 .
- ^ Хафидз Фаза (2017-10-26). "Audrey Yu Jia Hui, Simbol Patriotisme Anak Muda Tionghoa" [Одри Ю Цзя Хуэй, символ патриотизма китайской молодежи]. Rilis.id (на индонезийском языке) . Получено 2021-02-23 .
Несколько лет назад я официально сменила имя. Причина была в том, что всю свою жизнь мне было стыдно быть китайцем (-индонезийцем). Когда я вернула себе свое китайское имя, я хотела заявить, что могу любить и культуру своих предков, и
Панчасилу
/Индонезию одновременно.
- ^ Аб Курниаван, Буди (2012). «Penggunaan Nama Barat Oleh Etnis Tionghoa di Surabaya» [Использование западных имен этническими китайцами в Сурабае]. Лакон: Jurnal Kajian Sastra Dan Budaya (на индонезийском языке). 1 (1): 12–20. дои : 10.20473/lakon.v1i1.1911 . ISSN 2527-4899.
- ^ Чуарса, Ира (11 мая 2019 г.). «Menafsir Ulang Hubungan Tradisi Cina dan Kekristenan di Indonesia» [Переосмысление отношений между китайской традицией и христианством в Индонезии]. Universitas Gajah Mada (на индонезийском языке) . Проверено 24 января 2024 г.
- ^ Хериянто, Дэвид (17.01.2020). «Что в имени? У китайцев-индонезийцев много историй». The Jakarta Post . Архивировано из оригинала 27.01.2024 . Получено 27.01.2024 .
- ^ abc Лютфиана, Андхини Рахма (2021). «Adaptasi Fonologispada Perubahan Nama Diri Etnik Tionghoa ke Nama Indonesia Mulai Tahun 1970–2019 Sebagai Bentuk Pemertahanan Identitas Budaya Etnik Tionghoa» [Фонологическая адаптация при смене китайских этнических названий на индонезийские имена, начиная с 1970–2019 годов, как форма сохранения китайской этнической принадлежности Культурная идентичность. Сапала (на индонезийском языке). 8 (2).
- ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl dm dn do dp dq dr ds dt du dv dw dx dy dz ea eb ec ed ee ef eg eh ei ej ek el em en eo ep eq er es et eu ev ew ex ey ez fa fb fc fd fe ff fg fh fi fj fk fl fm fn fo Paguyuban Sosial Марга Тионгоа Индонезия (20 июля 2020 г.). «Dewan dan Pengurus Pusat PSMTI Periode 2022» [Правление и центральные менеджеры PSMTI на 2022 год]. Пагуюбан Сосиал Марга Тионгхоа, Индонезия (на индонезийском языке) . Проверено 24 января 2024 г.
- ^ Сугири, Эдди (2003). «Perspektif Budaya Perubahan Nama Diri Bagi WNI Keturunan Tionghoa di Wilayah Pemerintah Kota Surabaya» [Культурная перспектива изменения личных имен индонезийских граждан китайского происхождения в административном районе города Сурабая] (PDF) . Бахаса Дан Сени (на индонезийском языке). 31 (1).
- ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl dm dn do dp dq dr ds dt du dv dw dx dy dz ea eb ec ed ee ef eg eh ei ej ek el em en eo ep eq er es et eu ev ew ex ey ez fa fb fc fd fe ff fg fh fi fj fk fl fm fn fo Сетьяутама, Сэм (2008). Tokoh-tokoh etnis Tionghoa di Indonesia [ Китайские деятели в Индонезии ] (на индонезийском языке) (1-е изд.). Джакарта: Kepustakaan Populer Gramedia. ISBN 978-979-9101-25-9.
- ^ "楊詩曼(AGNEZ MO) 共收藏 2張專輯 11首歌詞 ※ Mojim.com" . МОДЖИМ (на традиционном китайском языке) . Проверено 2 июня 2024 г.
- ^ Эфенди, Баю Альхадад (2022). «Пола Нама Этнис Тионгхоа Паданг Пада Маса Орде Бару». Кронолог . 4 (3).
- ^ abc Курниавати, Р. Деффи (2012). Дафтар Нама Марга / Фам, Гелар Адат дан Гелар Кебангсаванан ди Индонезия [ Список названий кланов / фамилий, традиционных титулов и дворянских титулов в Индонезии ] (на индонезийском языке). Джакарта: Перпустаканская национальная республика Индонезия. ISBN 978-979-008-495-7.
- ^ ab "咱唱反调:汪部长言过其实 印尼投资环境鬼见愁" [Давайте поиграем в адвоката дьявола: преувеличения министра Вана вызывают очень тревожную ситуацию в инвестиционной среде Индонезии]. guiwan.iotasilane.com . 20.10.2019 . Проверено 13 февраля 2024 г.
- ^ Рахмавати, Ясинта (23 января 2024 г.). «Предыстория Келуарга Том Лембонг, Пунья Аях Доктер Ахли Джантунг дан Паман, генеральный директор Пабрик Обат Раксаса» [Семейное прошлое Тома Лембонга, отца-кардиолога и дяди генерального директора гигантской фармацевтической фабрики]. suara.com (на индонезийском языке) . Проверено 25 января 2024 г.
- ^ Редакси Лелемуку # 1 (26 сентября 2017 г.). «Warga GPM Tionghoa di Saumlaki Gelar Syukuran di Pantai Kelyar Jaya» [китайские жители GPM в Саумлаки проводят День благодарения на пляже Кельяр Джая]. Лелемуку (на индонезийском языке) . Проверено 25 января 2024 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Новости Антары Суматера Утара (6 ноября 2023 г.). «Ратусан таму хадири пересмиан Рупанг Авалокитешвара Бодхисаттва ди Таман Сималем Резорт» [Сотни гостей присутствовали на открытии статуи Бодхисаттвы Авалокитешвары на курорте Таман Сималем]. Новости Антары (на индонезийском языке) . Проверено 27 января 2024 г.
- ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl dm dn do dp dq dr ds dt du dv dw dx dy dz ea eb ec ed ee ef eg eh ei ej ek el em en eo ep eq er es et eu ev ew ex ey ez fa fb fc fd fe ff fg fh fi fj fk Сурьядината, Лео (1981). Выдающиеся индонезийские китайцы (4-е изд.). Сингапур: Издательство ISEAS (опубликовано в 2015 г.). ISBN 978-981-4620-50-5.
- ^ Аб Харрис (21 сентября 2022 г.). «椰城狮子会 Intan Prima 307B 社会福利活动» [Клуб львов Кокосового города Intan Prima 307B Социальная деятельность].国际日报(на китайском языке) . Проверено 3 февраля 2024 г.
- ^ Ассидики, ХАМАС (2018). «Кебиджакан Асимиласи Терхадап Этнис Тионгхоа ди Джакарта Тахун 1966-1998» [Политика ассимиляции против этнических китайцев в Джакарте 1966-1998]. Jurnal Prodi Ilmu Sejarah (на индонезийском языке). 3 (3).
- ^ abcdefghijklmnopq Susanti (27.01.2021). "Существование китайской индонезийской фамилии". FactsofIndonesia.com (на индонезийском языке) . Получено 01.06.2024 .
- ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl dm dn do dp dq dr ds dt du dv dw dx dy dz ea eb ec ed ee ef eg eh ei ej ek el em en eo ep eq er es et eu ew ew ex ey ez fa fb fc fd fe ff fg fh fi fj fk fl fm fn fo fp fq fr fs ft fu fv fw fx fy fz ga gb gc gd ge gf gg gh gi gj gk gl gm gn go gp gq gr gs gt gu gv gw gx gy gz ha hb hc hd he hf hg hh hi hj hk hl hm hn хо hp hq hr hs ht hu hv hw hx hy hz ia ib ic id ie if ig ih ii ij ik il im in io ip iq ir is it iu iv iw ix iy iz ja jb jc jd je jf jg jh ji jj jk jl jm jn jo jp jq jr js jt ju jv jw jx jy jz ka kb kc kd ke kf кг kh ki kj kk kl km kn ko kp kq kr ks kt ku kv kw kx ky kz la lb lc ld le lf lg lh li lj lk ll lm ln lo lp lq lr ls lt lu lv lw lx ly lz ma mb mc md me mf mg mh mi mj mk ml mm mn mo mp mq mr ms mt mu mv mw mx my mz na nb nc nd ne nf ng nh ni nj nk nl nm nn no np nq nr ns nt nu nv nw nx ny nz oa ob oc od oe of og oh oi oj ok ol om on oo op oq or os ot ou ov ow ox oy oz pa pb "Китайская община в Индонезии". Мои китайские корни . Получено 01.06.2024 .
- ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl Paguyuban Sosial Marga Tionghoa Индонезия Provinsi Riau (2017). «Тентанг Ками – Деван Пенгурус». Пагуюбан Сосиал Марга Тионгхоа Индонезия Провинси Риау . Проверено 26 января 2024 г.
- ^ "蔡祥林 Хермаван Сусанто中羽在线" . www.badmintoncn.com . Проверено 6 августа 2024 г.
- ^ ab "О том, чтобы быть китайскими индонезийцами". Jakarta Globe . Получено 2024-06-01 .
- ^ abcdefghijklmnopqr «Имлек 2024: Etnis Tionghoa di Indonesia dan nama China mereka - 'Ada pergulatan identitas, apakahsaya Tionghoa atau Indonesia?'». BBC News Indonesia (на индонезийском языке). 08 февраля 2024 г. Проверено 3 июня 2024 г.
- ^ Анандита, Наташа Сесилия. «Чукуп Бербеда, Ини Нама Асли 11 Артис Индонезия Кетурунан Тионгхоа». POPBELA.com (на индонезийском языке) . Проверено 6 августа 2024 г.
- ^ abcdefghijklmnopqrst "Директори Путусан". putusan3.mahkamahagung.go.id . Проверено 30 сентября 2024 г.
- ^ abcdefghijkl Мои китайские корни. "Все записи Индонезии". www.mychinaroots.com . Получено 30.09.2024 .
- ^ PPI Джерман. «Кетуа Умум PPI Джерман Дари Маса ке Маса» [Генеральный председатель PPI Германии Время от времени]. PPI Джерман (на индонезийском языке) . Проверено 24 января 2024 г.
- ^ Тим SINDOnews (22 ноября 2021 г.). «Sederet Profesor Asal Indonesia Mengajar di Universitas Dunia, Nomor 2 Suami Tsamara» [Серия профессоров из Индонезии преподают в университетах мира, номер 2 - муж Цамары]. SINDOnews (на индонезийском языке) . Проверено 26 января 2024 г.
- ^ Петрик (24 марта 2022 г.). «Раджа Скандал РИ: Эдди Тансил Санг Накал Легенда Пенипу ди РИ» [Король индонезийских скандалов: Эдди Тансил, озорная легенда о мошенниках в Индонезии]. CNBC Индонезия (на индонезийском языке) . Проверено 26 января 2024 г.
- ^ abcdefg Коко Чичи Джакарта. «Икатан Коко Чичи Джакарта Период 2022-2024 гг.». Коко Чичи Джакарта . Проверено 3 февраля 2024 г.
- ^ abcdef Чонг, У Лин (2015). «Местная политика и китайский индонезийский бизнес в эпоху после Сухарто». Исследования Юго-Восточной Азии . 4 (3): 506–514.
- ^ "关有明 Денни Кантоно中羽在线" . www.badmintoncn.com . Проверено 6 августа 2024 г.
- ^ "何学林 Халим Харьянто 球星详情 - 中羽在线" . www.badmintoncn.com . Проверено 6 августа 2024 г.
- ^ Совет христианской школы Петры (15.05.2019). "Дато Шри Д-Р Тахир, MBA - выпускник христианской старшей школы Петры Калианьяр 1971 года". Совет христианской школы Петры . Архивировано из оригинала 15.05.2019 . Получено 26.01.2024 .
- ^ Тан, Герман (12 октября 2018 г.). «Буди Хартоно, Пенгусаха Рокок Теркая Се-Индонезия» [Буди Хартоно, самый богатый предприниматель по производству сигарет в Индонезии]. TIONGHOA.INFO (на индонезийском языке) . Проверено 26 января 2024 г.
- ^ Мэйцзюань, Лу (17 января 1986). «國際羽球賽球星介紹» [Тайбэйские международные мастера по бадминтону (1986)]. каталог.digitalarchives.tw (на китайском языке) . Проверено 26 января 2024 г.
- ^ Сунарти, Сунарти (2017). «Perubahan Identitas Etnis Tionghoa di Watampone, Bone 1966-2006» [Изменения в китайской этнической идентичности в Watampone, Bone 1966-2006]. Universitas Negeri Makassar – через UPT Perpustakaan UNM.
- ^ О, Хусиен (2016). «Ambivalensi Kebijakan Pemerintah Orde Baru Tentang Golongan Etnis Tionghoa: Suatu Tinjauan Keputusan Presidium Kabinet Nomor 127 Tahun 1966 и InstruksiPresiden Nomor 14 Tahun 1967». Ильму дан Будая : 5637–5650.
- ^ Журнал TIME. "60 лет азиатским героям: Руди Хартоно". Архивировано из оригинала 2007-01-12.
- ^ tentang.org (06 марта 2021 г.). "Biografi Sersan Mayor Джони Лием" [Биография сержанта-майора Джони Лиема]. Биографический профиль Usaha Produk (на индонезийском языке) . Проверено 6 января 2024 г.
- ^ 清华大学. «林美金董事» [Режиссер Линь Мэйдзин].清华大学.
- ^ "Знаменитые спортсмены из Сингапура". Ranker . Получено 2024-08-06 .
- ^ "Олимпийский сайт закрыт | Олимпиада на Sports-Reference.com". www.sports-reference.com . Получено 2024-01-26 .
- ^ "刘沁薇 Лидия ДЖАЭЛАВИДЖАЯ 球星详情 - 中羽在线" . www.badmintoncn.com . Проверено 6 августа 2024 г.
- ^ "Фото Эдди Курниавана - 中羽在线" . www.badmintoncn.com . Проверено 6 августа 2024 г.
- ^ "彭伟信 Херри Иман Пьернгади 球星详情 - 中羽在线" . www.badmintoncn.com . Проверено 6 августа 2024 г.
- ^ Анггрени, Деви (6 февраля 2008 г.). «Ариф Будиман: Вопреки китайскому стереотипу». Джакарта Пост . Проверено 26 января 2024 г.
- ^ Budaya-Tionghoa.Net (4 июля 2011 г.). «Суси Сусанти [Ван Лянь Сян] – Эмас Пертама и Пенгантин Олимпиада» [Суси Сусанти [Ван Лянь Сян] – Первая золотая и олимпийская невеста]. Будая Тионгхоа (на индонезийском языке) . Проверено 26 января 2024 г.
- ^ Ван, Хуэйцун (2024-06-02). «Индонезийские китайцы начинают восстанавливать китайские фамилии». iMedia .
- ^ Арум, Рифда (23 марта 2023 г.). «Профиль Габриэля Принса, влиятельного лица Ян Менолак SM Entertainment» [Профиль Габриэля Принса, влиятельного лица, отвергшего SM Entertainment]. Грамедиа (на индонезийском языке) . Проверено 26 января 2024 г.
- ^ Хади, Эддино Абдул (17 октября 2016 г.). «Интервью о жизни с Натаном Хартоно: крутой певец с юных лет». The Straits Times . ISSN 0585-3923 . Получено 06 августа 2024 г.
- ^ Маулия, Эрвида (27 ноября 2019 г.). «Миллиардер, индонезийский магнат недвижимости Чипутра, умер в возрасте 88 лет» . Никкей Азия . Проверено 26 января 2024 г.
- ^ Ли, Чжихан (16 апреля 2021 г.). "印尼歌手坐擁超過2千萬粉絲!推超吸睛圖像小說辣翻眾人" [У индонезийского певца более 20 миллионов поклонников! Суперпривлекательный графический роман поражает всех]. Yahoo News (на китайском языке) . Проверено 25 января 2024 г.
- ^ Закавали, Гифари (29 августа 2023 г.). «Профиль Ливи Ренаты Ленгкап, дари Карьер хингга Кекаяан» [Полный профиль Ливи Ренаты, от карьеры к богатству]. Орами . Проверено 26 января 2024 г.
- ^ "叶忠明 Бобби Эртанто 球星详情 - 中羽在线" . www.badmintoncn.com . Проверено 6 августа 2024 г.
- ^ Эфенди, Баю Альхадад; Эрнивати (2022). «Пола Нама Этнис Тионгхоа Паданг Пада Маса Орде Бару». Кронолог . 4 (3): 13–28.
- ^ "Мисс Индонезия под огнем". China Daily . Получено 2024-01-26 .
- ^ Дубан. «彼得·阿德里安·苏达索 Питер Адриан Сударсо».豆瓣(на китайском (Китай)) . Проверено 27 января 2024 г.
- ^ Кустиани, Рини (30 октября 2014 г.). «Асал Мула Басуки Тджахаджа Дипангил Ахок» [Происхождение призыва Басуки Тджахаджа Ахок]. Темп (на индонезийском языке) . Проверено 26 января 2024 г.
- ^ antaranews.com (20 января 2023 г.). «Warga Tionghoa lakukan tradisi lepas burung sambut Tahun Baru Imlek». Новости Антары (на индонезийском языке) . Проверено 6 августа 2024 г.
- ^ Хенс, Генри (2016-03-30). "Film 90-an, Willy Dozan dari Film Laga Hong Kong Sampai Comic 8" [фильмы 90-х, Willy Dozan from Hong Kong Action Films to Comic 8]. FIMELA (на индонезийском) . Получено 2024-01-26 .
- ^ "Джон Джуанда | World Poker Tour" . Получено 2024-01-26 .