Codex Veronensis , обозначенный сиглумом b ( используется в критических изданиях Nestle-Åland и греческом Новом Завете UBS) или 4 (в системе Beuron), представляет собой латинскую рукопись V века четырех Евангелий , написанную на пергаменте , окрашенном в фиолетовый цвет. Текст написан серебряными и иногда золотыми чернилами и является версией старых латинских Евангелий Нового Завета. Евангелия следуют в западном порядке. [1]
Рукопись представляет собой кодекс (предшественник современной книги ), содержащий латинский текст четырех Евангелий, написанный на пурпурном пергаменте, с 1 колонкой и 18 строками на странице. [2] : 212 В нем есть несколько отсутствующих разделов (Матфея 1:1-11; 15:12-23; 23:18-27; Иоанна 7:44-8:12; Луки 19:26-21:29; Марка 13:9-19; 13:24-16:20). [3] На нескольких отсутствующих страницах также есть страницы, содержащие Иоанна 7:44-8:11. Соображения по пространству показывают, что отсутствующие страницы включали Иоанна 7:53-8:11, отрывок, известный как Pericope Adulterae .
Золотые чернила используются для первой страницы каждой книги Евангелия, и все nomina sacra (особые имена/титулы, используемые в ранних христианских писаниях и копиях книг Нового Завета) также написаны золотыми чернилами. [2] : 189
В Луки 8:21 вместо αυτους читается αυτον; чтение αυτον поддерживается 𝔓 75 и Minuscule 705 . [4]
В Евангелии от Иоанна 1:34 читается ὁ ἐκλεκτός вместе с рукописями 𝔓 5 , 𝔓 106 , א , e , ff 2 , syr c, s .
В Иоанна 14:14 весь стих опущен вместе с рукописями X f 1 565 1009 1365 ℓ 76 ℓ 253 vg mss sy s , p arm geo Diatessaron. [5]
Латинский текст кодекса является представителем западного текстового типа в его европейской/итальянской редакции. [6] Кодекс является одним из главных свидетелей древнелатинского текстового типа I наряду с рукописями Codex Corbeiensis II (VL8) и Codex Vindobonensis (VL17), хотя в Иоанна 1:1–10:13 он имеет несколько более ранний тип древнелатинского текста. [2]
По мнению библеиста Фрэнсиса Кроуфорда Беркитта , он представляет собой тип текста, который Иероним использовал в качестве основы Вульгаты . [ 7]
Рукопись была изучена Джузеппе Бьянкини в середине XVIII века. Текст был отредактирован Бьянкини, Бельсхаймом [8] и Юлихером [1] .
Он был назван Veronensis в честь Вероны, города, где он находился.
В настоящее время он находится в библиотеке капитула Веронского собора ( Biblioteca Capitolare della Cattedrale di Verona ). [7]