stringtranslate.com

Приходи снова (Дауленд)

Титульная страница Первой книги песен или песен Fowre Partes с таблицей для лютни , 1597 г.

« Приди снова, сладкая любовь теперь приглашает » — песня Джона Дауленда . Тексты анонимны. Песня горько-сладкая, типичная для Дауленда, который придерживался меланхоличного стиля. [1]

Оно было включено в «Первую книгу песен или эйров» Дауленда , появившуюся в 1597 году. Это произведение часто исполняется как лютневая песня солистом и лютней , но, как и другие песни в «Первой книге» , оно напечатано в формате, который также может исполняться как мадригал небольшой вокальной группой (обычно SATB ).

Первые два стиха адресованы влюбленному. Более поздние стихи рассказывают читателю о возлюбленном и мыслях певца. В первом куплете слова «прикоснуться, поцеловать, умереть, снова с тобой в сладчайшей симпатии» используют эвфемизм Элизабет, означающий «умереть» для переживания оргазма, что буквально означает «приди снова! сладкая любовь». Но более поздние мысли поэта смещаются к идеям реальной смерти, умирания «в смертельной боли». Его любовь безответна, поэтому он просит «Любовь», то есть «Эроса» или «Купидона», отозвать его «ранящий дротик», вдохновляющий человека на любовь.

Текст песни

Приходи еще!
Сладкая любовь теперь приглашает
Твои милости, которые воздерживаются
Чтобы доставить мне должное удовольствие,
Чтобы увидеть, услышать, прикоснуться, поцеловать, умереть,
Снова с тобой в сладчайшем сочувствии.

Приходи еще!
Чтобы я мог перестать скорбеть
Из-за твоего недоброго презрения;
Теперь, оставленный и несчастный
, я сижу, я вздыхаю, я плачу, я теряю сознание, я умираю
В смертельной боли и бесконечных страданиях.

Весь день
Солнце, которое дает мне свет,
Хмурится, заставляет меня хандрить
И кормит меня с опозданием;
Ее улыбки, мои источники, которые помогают моей радости расти,
Она хмурит зимы моего горя.

Всю ночь
Мои сны полны снов,
Мои глаза полны потоков.
Мое сердце не находит удовольствия
Видеть плоды и радости, которые некоторые находят,
И отмечать бури, назначенные мне.

Увы,
Моя вера всегда истинна,
Но она никогда не пожалеет
И не принесет мне никакой благодати;
Ее глаза огненные, ее сердце сделано из кремня,
В которого однажды не смогут вторгнуться ни слезы, ни истина.

Нежная любовь,
вытащи свою ранящую стрелу,
Ты не сможешь пронзить ее сердце;
Ибо я одобряю
Вздохами и слезами, более горячими, чем твои стрелы,
Искушал, пока она триумфально смеется. [2]

Рекомендации

  1. ^ Уэллс, Робин Хедлам. «Джон Дауленд и елизаветинская меланхолия», Старая музыка , Vol. 13, № 4. Ноябрь 1985 г., стр. 514–28.
  2. ^ Дауленд, Джон; Давид Надаль (1997). "Приходи еще". Лютневые песни Джона Дауленда . Курьерская корпорация. ISBN 9780486299358. Проверено 22 июля 2011 г.

Внешние ссылки