Кирилл Туровский , попеременно Кирилл Туровский ( церковнославянский : Кѷриллъ Туровськiй , латинизировано: Kürīllǔ Turovsǐkij , белорусский : Кірыла Тураўскі , латинизировано : Kiryła Turawski , русский : Кири́лл Ту́ровский , латинизировано : Kirill Turovskiy ; 1130–1182) был епископом и святым Русской православной церкви . Он был одним из первых и лучших богословов Киевской Руси ; он жил в княжестве Туровском , ныне на юге Беларуси . [3] Его праздник в Восточной православной церкви — 28 апреля . [1] [2]
На протяжении столетий Кирилл Туровский пользовался значительным авторитетом как писатель; его произведения постоянно копировались и подражались. Согласно оценке наследия Кирилла Зеньковским: «Кирилл, епископ Туровский, был, вероятно, самым выдающимся мастером православного богословия и византийского стиля письма. Он прекрасно владел греческим языком, и его литературные достижения превосходили достижения любого другого русского литератора той эпохи... Из всех его произведений проповедь Кирилла с торжествующим описанием весны как символа Воскресения была самой популярной». [4] Действительно, эта проповедь является одним из его самых известных произведений, в котором он создает некоторые из своих наиболее убедительных образов, таких как сравнение таяния льда весной и рассеивание сомнений Фомы относительно воскресения Христа: «Ныне зима греховнаа покаянием престала есть и лед невериа богоразумием растаяся... лед же Фомина невериа показанием Христова ребр растаяся». [Сегодня зима греха остановилась в покаянии, и лед неверия растаял, когда явилась весна мудрости...] Часто подчеркивается, что Кирилл был выдающимся автором, который оказал влияние на последующие поколения восточных славян (продолжающееся до XVII века). Вопрос о наследии Кирилла в некоторой степени проблематичен. Прежде всего, существует проблема с исторически проверяемым существованием Кирилла Туровского; вопросы о том, существовал ли он когда-либо и кем он мог быть, не получили окончательного ответа.
Биографические данные скудны, и поскольку ни одна из них не исходит из источников, современных Кириллу, многие из них являются предметом споров. Все, что у нас есть в плане его биографии, это краткое Житие : Житие Кирилла Туровского (28 апреля), которое было написано не ранее середины XIII века. Это сжатое шаблонное сочинение в значительной степени опирается на агиографические условности и дает очень мало исторических подробностей. Он родился в процветающем городе Турове , сын богатых родителей. Он отличался крайней набожностью в молодом возрасте и поступил в монастырь еще молодым человеком. В монастыре его уважали за его аскетизм и его ученое толкование библейских текстов. Говорят, что он был рукоположен епископом Туровским в 1160-х годах. При поддержке митрополита в 1169 году он принял участие в низложении Федора, который занял епископство Ростовское . Обычно считается, что он умер в 1182 году. Согласно альтернативной точке зрения, он стал епископом после 1182 года, оставаясь монахом в течение периода 1160-х и 1170-х годов. Даже даты жизни и деятельности Кирилла являются предметом споров. Даты 1130-1182 годов были общепринятыми, но среди известных ученых Саймон Франклин решительно оспаривает их. [5] Титул Кирилла «Епископ Туровский» обычно считается более поздним изобретением, возникшим из желания обозначить соответствующий высокий статус автора чрезвычайно популярных и влиятельных слов. Несмотря на то, что Кирилл стал известен как епископ Туровский, его труды наиболее подробно посвящены теме монашества . Часто подчеркивается, что точки отсчета Кирилла находятся в стенах монастыря . Монахи являются наиболее частыми адресатами Кирилла.
Как правило, автографы Кирилла недоступны, а источники рукописи отделены от предполагаемого времени написания столетиями. Средневековая привычка к анонимности и псевдонимности еще больше усложняет процесс атрибуции. Помимо очень редкого «Кирилл Туровский» (даже когда это обозначение встречается, оно, как правило, является лишь одним из нескольких вариантов прочтения), заголовки в «его» рукописях включают «Кирилл монах», «Кирилл философ», «Святой Кирилл», «Блаженный отец Кирилл», «блаженный монах Кирилл», «Кирилл недостойный монах», «преподобный Кирилл». Учитывая это разнообразие меток, тексты «Кирилла» приглашают нескольких кандидатов на роль их наиболее вероятных авторов (писателей, существование которых подтверждено историческими фактами). Гипотетически каждое произведение можно отнести к одному из нескольких реальных Кириллов и Кириллов: Кирилл Иерусалимский (ок. 315-386); Кирилл Александрийский (ум. 444); Кирилл Скифопольский (середина шестого века); Константин- Кирилл , апостол славян (ум. 869); Митрополит Кирилл I Киевский (1223–1233); Митрополит Кирилл II Киевский (1243–1290); Епископ Кирилл Ростовский (1231–1262); Кирилл Туровский. Есть также многочисленные Кириллы, которые, возможно, были активны, но не были зафиксированы летописцами и агиографами. Ситуация еще больше осложняется тем фактом, что эти ярлыки, по-видимому, использовались взаимозаменяемо, как указывает Саймон Франклин. [6]
Несмотря на вопросы авторства, Кириллу Туровскому приписывается замечательный корпус произведений в разных жанрах: праздничные проповеди , монастырские комментарии, некоторые письма и цикл молитв, другие гимнологические тексты, несколько версий покаянного молитвенного канона, канон Ольги и абецедарийская молитва. Эти произведения составляют то, что стало известно как Corpus Cyrillianium (который в своей основе содержит только одиннадцать произведений, которые, по общему мнению большинства, принадлежат Кириллу Туровскому).
Это консенсус 19-го века, который обычно предполагается, но постоянно подвергается сомнению. В рукописных источниках есть 23 молитвы, приписываемые Кириллу, а также еще девять неатрибутированных молитв, которые регулярно копируются вместе как группа. Молитвы образуют семидневный литургический цикл. Его проповеди также являются циклом, основанным на церковном календаре от Вербного воскресенья до воскресенья перед Пятидесятницей . Его аллегорические комментарии направлены на монашескую аудиторию.
Как исследователь Кирилла, CM MacRobert резюмирует состояние науки: «Даже если появятся новые ранние копии текстов, приписываемых Кириллу Туровскому, вполне возможно, что не удастся реконструировать его канон в той форме, в которой он его написал — если предположить, что он его написал — или определить первоначальную формулировку его молитв. Попытка установить канон его литургических произведений может в конечном итоге оказаться тщетной: то, с чем мы имеем дело, — это не обязательно узнаваемое творчество одного человека, а скорее молитвенная традиция, глубоко покаянная духовность, которая культивировалась среди восточных славян в средневековый период и подхвачена другими православными славянами под давлением социальных и политических превратностей». [7] Еще одна проблема, которая усложняет любую точную атрибуцию, — это традиционализм Corpus Cyrillianum и самого жанра. Сами жанры Кирилла намеренно сконструированы таким образом, чтобы создать впечатление вневременности и универсальности. Детали современной «актуальности», дающие конкретные подсказки относительно времени, места и людей (например, наставление Кирилла Феодореку – епископу Федору Ростовскому, названному так в уничижении) редки и искусно замаскированы. [8] Кирилл – автор идентифицирует себя как смиренного монаха (следуя традиции топоса смирения), который меркнет перед высшим автором и авторитетом Бога. Вот пример топоса смирения Кирилла, взятый из «Повести о мирянине, и о монашестве, и о душе, и о покаянии»; самого грешного монаха Кирилла, для Василия, игумена Печерского: «(52) А меня: молю тебя, не отринь меня, как пса, но помяни меня и здесь в молитвах твоих, и там брось мне объедки со святого того стола, и да будут все христиане достойны той жизни, через Иисуса Христа Господа нашего, Которому слава со Отцом и Святым Духом , ныне и присно». [9] И еще одно из: Проповедь на Малое воскресенье недостойного монаха Кирилла в похвалу воскресения , и о пасхальном хлебе, и о том, что Фома почил на ребрах Господних: «(1) Церкви нужен великий учитель и мудрый толкователь, чтобы украсить праздник. Но мы бедны словом и слабы умом, и нам недостает огня Святого Духа, чтобы составить слова, полезные душе. Однако, ради любви к братьям, которые со мной, я скажу несколько слов о возобновлении воскресения Христа ». [10]
Большая часть литературы Киевской Руси основана на восточнохристианской традиции, которая пришла на Русь из Византии через славянские переводы, происходящие в основном из Болгарии . « Гомилетические и экзегетические жанры являются одними из самых «чистых» версий риторической традиции, унаследованной от Византии, относительно незагрязненной по языку и структуре», как утверждает Франклин. [11] Эти жанры в традиции христианской риторики стали киевской элитной культурой, охотно подражаемой средневековыми авторами Руси, которые «играли в игру по принятым правилам». [12] Византийцы также ценили стабильность формы и выражения — впечатление вневременности. Следовательно, создавая свою родную традицию, киевские писатели опирались на «традицию, одной из высших эстетических добродетелей которой был сам традиционализм». [12] Как считает Франклин, «самовозложенная задача Кирилла состояла в том, чтобы увековечить традицию, а не изменять или модернизировать ее; стать авторитетным, следуя авторитету, а не бросая ему вызов». [13]
Труды Кирилла не являются оригинальными по форме, поскольку они тесно следуют византийскому стилю. По содержанию они в значительной степени опираются на цитаты из Священных Текстов. Тексты Кирилла характеризуются их крайней цитируемостью. Саймон Франклин в своем последнем английском переводе проповедей насчитывает около 370 библейских цитат и намеков. [14] Также определены дополнительные текстовые источники почти для всех трудов Кирилла. Это труды ранних христианских и византийских церковников, которые были доступны Кириллу в славянских переводах: Иоанна Златоуста , Епифания Саламинского, Ефрема Сирийского, Григория Назианзина , Евсевия Кесарийского и схолии Никиты Гераклейского , Тита Бострийского , Феофилакта Охридского и летописца Георгия Монаха (Георгия Амартола). [13] Как отмечает Ингунн Лунде, техника цитирования Кирилла основана на условности эпидейктического дискурса, где установление словесных соответствий и параллелей посредством акцентирования и усиления служит для призывания авторитета священных текстов. «Что существенно, так это распознавание определенного слоя священных текстов или голоса в дискурсе ораторов». [15] Если принять общепринятые атрибуции произведений Кириллу Туровскому, то его можно справедливо назвать самым плодовитым из ныне живущих писателей Киевской Руси.
В Беларуси есть несколько белорусских православных церквей, названных в честь святого Кирилла , в том числе:
Кроме того, именем святого Кирилла Туровского названы несколько известных православных и греко-католических храмов белорусской диаспоры :